Connect 23 WG Installation, Use And Maintenance Handbook Download Page 21

21

D

GB

REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/  HYGIENISCHE REINIGUNG  

INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING

E

F

LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN

NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT

NB: the following operations should be performed by a qualified 

technician.

WARNING! Given that the products used for the hygienic cleaning procedure 

contain corrosive acidic and alkaline substances, disposable gloves and 

protective eyewear should be worn at all times. When performing the hygienic 

cleaning procedure, please keep to the product reaction times, sanitising 
liquid percentages and quantities of water for rinsing.

•  The operation of higienization/sterilization has to be carried out every time 

the refrigerator is installed and:

  -  every 6 months when it is used (*)

  -  every time the water filter is changed

  -  after an inoperative period of one or more weeks 

(*) If the refrigerator is installed in Hospitals, Schools, Old people’s homes, 

or Clinics, it is recommended to sterilize it every 3 months

Warning:

If a filtering kit is fitted on the appliance, it should be excluded from the 

hygienic cleaning process.

NB: Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal 

durchgeführt werden. 

ACHTUNG! Bei den für die hygienische Reinigung verwendeten Produkten 

handelt es sich um korrosive saure und alkalische Reinigungsmittel. Daher 

sind auf jeden Fall Einweghandschuhe und Augenschutzbrillen zu verwenden.  

Bei der hygienischen Reinigung sind vorgegebene Einwirkzeiten der Produkte, 

Produktkonzentrationen bzw. -mengen sowie bestimmte Mengen an Wasser 

zum Auswaschen und Nachspülen zu verwenden. 

•  Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassserverteilers vor-

genommen werden und zwar:

  -  alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)

  -  bei jedem  Wechsel des Wasserfilters

  -  nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wo chen

(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrichtungen, 

Kliniken usw. installiert ist, empfiehlt sich eine dreimonatliche Reinigung

Achtung! Sollte Ihr Gerät mit einem Filtersatz ausgestattet sein, so ist dieser 

von der hygienischen Reinigung auszuschließen.

N.B. : les opérations suivantes doivent être effectuées par du personnel 

qualifié.

ATTENTION ! Lors de l’utilisation des produits d’assainissement qui sont 

des substances corrosives acides et alcalines, mettez des gants jetables 

et des lunettes de protection. Pendant l’opération d’assainissement, 

respectez les temps de réaction du produit, les pourcentages de produit 
assainissant et la quantité d’eau nécessaire au rinçage.

•  L’opération d’hygiènisation/assainissement doit être effectuée à chaque installation 

du réfrigérateur et:

  -  tous les 6 mois d’utilisation du réfrigérateur (*)

  -  claque fois que vous changez le filtre eau

  -  après une période d’inutilisation d’une ou plusieurs semaines

(*) Si le réfrigérateur se trouve à l’intérieur d’un hôpital, d’une école, d’un aménage-

ment pour des personnes âgées, d’une clinique, un assainissement tous les 3 
mois est conseillé

Attention:

Si l’appareil est équipé d’un kit filtrant, ce dernier doit être exclu de 

l’opération.

NOTA: las siguientes operaciones deben ser realizadas por personal 

cualificado.

¡ATENCIÓN! Los productos empleados para la esterilización, dado que 

se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, se deben utilizar con 

guantes desechables y gafas de protección para los ojos. Cuando se lleva 

a cabo la operación de esterilización, es necesario respetar el tiempo de 

reacción del producto, los porcentajes del esterilizante y las cantidades 

de agua para el enjuague.

•  La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a cabo 

cada vez que se instala el refrigerador y:

  -  cada 6 meses de utilizo del mismo (*)

  -  cada vez que se sustituye el filtro del agua

  -  después de un periodo de inutilizo de una o más semanas

(*) Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras de 

ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 meses

Atención:

Si se ha instalado un kit filtrante en la máquina, éste debe quedar 

excluido.

5.1 

MODELOS “CONNECT”

Preparación de la solución higienizante

•  Prepare 5 litros de agua

•  Añada al agua el 5% de “peróxido de hidrógeno de 100 volúmenes (Agua oxigenada 

de 100 volúmenes); para la dosificación, emplee un medidor graduado o una jeringuilla 

común.

  NOTA: si emplea soluciones higienizantes comerciales, siga las instrucciones del fabricante.

•  Con la ayuda de una bomba 

P, conecte la entrada del agua de la máquina al conte-

nedor de la solución desinfectante.

•  Ponga en marcha la bomba haciendo entrar la solución desinfectante en la máquina 

y,  a  continuación,  deforma  simultánea,  abra  los  grifos  de  forma  que  la  solución 

higienizante fluya por todos los puntos del circuito hidráulico, hasta el pitorro de 

abastecimiento.

•  Antes de que la solución desinfectante se acabe, detenga la bomba e interrumpa el 

suministro.

•  Deje que la solución desinfectante actúe almenos 20 minutos.

•  Vuelva a conectar la máquina a la red hídrica.

•  Dejar fluir al menos 15 litros de agua desde los grifos (a intervalos de 4 litros para 

que no intervenga el WATER BLOCK, si presente) de manera que se enjuague 

adecuadamente la instalación hídrica, antes de utilizar la máquina.

5.1 

MODÉLES “CONNECT”

Préparation de la solution assainissante

•  Préparez 5 litres d’eau

•  Ajoutez à l’eau 5% de “peroxyde d’hydrogène à 100 volumes (eau oxygénée à 100 

volumes); pour doser utilisez un doseur gradué ou une simple seringue.

  N.B. : en cas d’utilisation de solutions assainissantes commerciales, conformez-vous 

aux instructions du fabricant comprises dans le paquet.

•  Raccordez l’arrivée d’eau de l’appareil au réservoir contenant la solution assainissante 

à l’aide d’une pompe P.

•  Amorcez la pompe en faisant pénétrer la solution désinfectante dans l’appareil, ouvrez 

ensuite tous les robinets en même temps de manière à ce que la solution assainissante 

circule dans tous les points du circuit hydraulique jusqu’au bec distributeur.

•  Avant que la solution désinfectante agisse, arrêtez la pompe et coupez la distribution.

•  Laissez agir la solution assainissante pendant au moins 20 minutes.

•  Rebranchez l’appareil à la canalisation d’eau.

•  Laissez couler des robinets au moins 15 litres d’eau (à 4 litres d’intervalle afin 

d’éviter le WATER BLOCK, si présent) pour rincer de façon adéquate l’installation 

de l’eau, avant de réutiliser l’appareil

5.1 

MODELLE “CONNECT”

Zubereitung der Reinigungslösung: 

•  Sie benötigen 5 Liter Wasser 

•  Geben Sie 5 % der Wasserstoffperoxydlösung 100 Volumen hinzu (Wasserstoffsu-

peroxyd 100 Volumen). Verwenden Sie zur korrekten Dosierung einen Messbecher 

oder eine normale Spritze.

  NB: Sollten Sie zur hygienischen Reinigung die im Handel erhältlichen Fertiglösungen 

verwenden, dann beachten Sie genau die beiliegenden Hinweise des Herstellers.

•  Schließen Sie den Eingang der Wasserzuleitung des Gerätes mittels der Pumpe P 

an den Behälter, in dem sich die desinfizierende Lösung befindet, an. 

•  Setzen Sie die Pumpe in Betrieb; die desinfizierende Lösung gelangt auf diese Weise 

in das Geräteinnere. Öffnen Sie gleichzeitig die Hähne, sodass die Reinigungslösung 

an alle Stellen des Wasserkreislaufs bis hin zur Austrittsdüse gelangt. 

•  Schalten Sie die Pumpe ab, bevor die Lösung zu Ende ist und unterbrechen Sie die 

Entnahme. 

•  Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen

•  Schließen Sie das Gerät anschließend erneut an die Wasserversorgung an. 

•  Mindestens  15 Liter Wasser aus den Hähnen laufen lassen (in Intervallen von 4 Liter, 

damit ein Einschalten des WATER BLOCK – falls vorhanden – vermieden wird), damit 

vor der Inbetriebnahme die Bewässerungsanlage ausreichend durchspült wird

5.1 

“CONNECT” MODELS

Preparation of the hygienic cleaning solution: 

•  Take five litres of water 

•  Add to it 5% of hydrogen peroxide 100 volumes; for the dosage, use a graduated 

measuring cup or a common syringe.

  N.B.: when using commercial hygienic cleaning solutions, keep to the instruc-

tions provided by the manufacturer and included in the packaging.

•  Using a pump 

P, connect the appliance water inlet to the container filled with 

the disinfectant solution.

•  Start the pump, allowing the disinfectant to enter the appliance, then turn on 

the taps to enable the hygienic cleaning solution to flow throughout the entire 

hydraulic circuit, right through to the water dispensing spout.

•  Before you run out of disinfectant solution, turn the pump off and stop the 

water dispensing.

•  Leave the disinfectant solution to act for minimum 20 minutes.

•  Reconnect the appliance to the water mains.

•  Before using the machine, let at least 15 litres of water flow from the taps (at 4-litres 

intervals to avoid the WATER BLOCK intervention, if present) so to rinse thoroughly the 

water system.

Summary of Contents for 23 WG

Page 1: ...llazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento UV Connect 23 WG UV Connect 23 W...

Page 2: ...N DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con productos alimentacios y cumple con lo establecido por el D L 108 del 25 01 1992 Directiva Europea 87 308 CEE y aproba do por el WRAS WATER...

Page 3: ...ng it into operation 1 BEFORE USING THE APPLIANCE Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified technician according to the manufacturer s instructions and to the lo...

Page 4: ...ed If smoke unusual smells or strange noises are found coming from the machine disconnect it immediately from the socket and contact the local retailer or technical service assistance Use of the machi...

Page 5: ...ncendies ou secousses lectriques Avant de nettoyer la machine l teindre et la d brancher de la prise de courant Le fait de ne pas teindre la machine ou de l allumer accidentel lement pendant le nettoy...

Page 6: ...Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio contrassegnato in conformit alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electron...

Page 7: ...nd Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten dieses Ger t einer gesonderten Abfallsammlung zuf hren Im unsortierten Siedlungsm ll k nnte ein solches Ger t durch unsachgem e Entsorgung negative Kons...

Page 8: ...pu smontare con facilit per accedere alle parti interne 1 Struttura in acciaio con involucro esterno in materiale plastico antiurto 2 Beccucci di erogazione posizionati in zona protetta 3 Finestrella...

Page 9: ...Stahl mit u erer H lle aus sto festem Plastikmaterial 2 Gie t llen in gesch tztem Bereich 3 UV Fenster w hrend der Wasserversorgung wird das Wasser durch die Abgabe von UV Strahlen vor Bakterien paten...

Page 10: ...ty Fassungsverm gen des Tanks Capacit e reservoir Capacidad del dep sito usg Compressore Compressor Verdichter HP Compresseur Compresor Assorbimento Rated input Absorption Watt Absorption Absorci n Al...

Page 11: ...entfernt auf 4 INSTALLATION Place the appliance in the desired point of installation away from heat sources and protected from direct sunrays 4 1 POSITIONING THE UNIT To ensure proper ventilation posi...

Page 12: ...alore di quest ultima nel campo 1 3 bar Predisponete un rubinetto R di arresto sul tubo di ingresso dell acqua R 1 Per i modelli CONNECT RI Collegate la macchina alla rete idrica utilizzando il raccor...

Page 13: ...n el tubo de entrada de agua Para los modelos CONNECT RI Conecte la m quina a la red h drica utilizando la uni n de entrada 1 el acoplamiento de bayoneta para tubo de 1 4II de di metro Para los modelo...

Page 14: ...o da fusibili di amperaggio adeguato all assorbimento dell apparecchio stesso vedi caratteristiche tecniche e dati di targa Ruotate la vite del regolatore acqua fredda F di 1 2 giro o 180 in senso ora...

Page 15: ...s berzeugt haben sollten Sie zur Hygienischen Reinigung des Ger teinneren bergehen siehe dazu Abschnitt 5 4 3 CONNEXION ELECTRIQUE Pour raccorder l appareil la ligne lectrique branchez la fiche dans u...

Page 16: ...LA DEL GAS DEL TIPO MONOUSO NON RI CARICABILE OSSERVARE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE SULL ETICHETTA DELLA BOMBOLA ATTENZIONE La bombola Ricaricabile fornita vuota Provvedere ad effettuare la c...

Page 17: ...fig 9 pour acc der la niche contenant la bouteille de gaz CO2 Pour les bouteilles du genre JETABLES B UG proc dez comme suit Vissez la bouteille sur le r ducteur de pression R UG La bouteille dispose...

Page 18: ...redda naturale e gassata agendo sugli appositi pulsanti Nell installazione o durante la sostituzione della bombola del CO2 oppure se il refrigeratore rimasto senz acqua possono entrare delle bolle d a...

Page 19: ...gaz sortir par pression Rouvrez l arriv e de gaz la bouteille JETABLE doit tre reviss e au r ducteur 4 6 CONSEJOS PARA EL USO PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA CON EL TIEMPO ES NECESA...

Page 20: ...LLI CONNECT Preparazione della soluzione igienizzante Preparate 5 litri di acqua Aggiungete all acqua il 5 di perossido di idrogeno a 100 volumi Acqua ossigenata a100 volumi per il dosaggio usate un m...

Page 21: ...ificaci n emplee un medidor graduado o una jeringuilla com n NOTA si emplea soluciones higienizantes comerciales siga las instrucciones del fabricante Con la ayuda de una bomba P conecte la entrada de...

Page 22: ...ollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente b Chiudete il rubinetto dell acqua c Vuotare il serbatoio agendo sui comandi di erogazione d Rimuovere la vaschetta raccogli gocce e Smontare...

Page 23: ...ervoir en agissant sur les commandes de distribution d Enlever le bac recueille gouttes e D monter la bague G fig 11 pour enlever le disque couvre touches f Enlevez le panneau avant fig 12 g Enlevez l...

Page 24: ...SERBATOIO SANIFICATO E I NUOVI TUBI q Indossare guanti monouso r Spingere il serbatoio verso il basso fino a farlo appoggiare sul materiale isolante fig 22 s Collegare i nuovi tubi facendo attenzione...

Page 25: ...s Die neuen Schl uche anschlie en achten Sie hierbei darauf dass vor allem der l ngere Abb 20 t Den Mechanismus K wiedereinsetzen und nach hinten dr cken Abb 23 u Den Wassertrenner W Abb 24 und das De...

Page 26: ...escritte nel paragrafo 5 2 w Smontare lo sportello frontale fig 26 x Rimuovere le seguenti serie di viti le viti posteriori che fissano la struttura esterna fig 27 le viti superiori fig 28 le due viti...

Page 27: ...den inneren Schrauben Abb 30 y die Seitenteile F fig 31 vorsichtig ffnen und nach oben herausziehen 5 5 POUR ENLEVER LES C T S EXTERNES Avant d enlever les c t s externes il est n cessaire d avoir acc...

Page 28: ...e di toccare la lampada con le mani il contatto con le sostanze della pelle possono compromettere drasticamente la durata della lampada Per sostituire la lampada Compiere lo smontaggio delle parti des...

Page 29: ...ype Remonter toutes les parties rebours Attention l irradiation directe de la lampe UV est dangereuse pour les yeux et pour la peau 5 6 DAS AUSTAUSCHEN DER UV LAMPE Die Lampe muss nach 6000 Funktionss...

Page 30: ...rse por personal t cnico cualificado 8 1 INTERVENTO DEL GALLEGGIANTE DI SICUREZZA E RIPRISTINO MANUALE 8 1 INTERVENTION OF THE SAFETY FLOAT AND MANUAL RESET 8 1 EINGREIFEN DES SICHERHEITSSCHWIMMERS UN...

Page 31: ......

Page 32: ...het pour fournir le service d assistance El distribuidor Instalador debe poner su sello para proporcionar el servicio de asistencia Il distributore Installatore deve apporre il timbro per fornire il s...

Reviews: