Connect 23 WG Installation, Use And Maintenance Handbook Download Page 19

19

D

GB

E

F

4.6 

ADVICE ON USE

IN ORDER TO GUARANTEE THAT THE PUMP FUNCTIONS PROPERLY FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME, THE UNIT MUST ALWAYS BE OPERATED WITH 
WATER IN THE COOLING TANK.

THE QUALITY OF THE GAS-WATER MIXTURE ALSO DEPENDS UPON THE TEMPERATURE OF THE WATER. THEREFORE, WHEN THE UNIT IS INSTALLED, WAIT 
UNTIL THE WATER HAS BEEN COOLED SUFFICIENTLY.

After about 20 minutes, cold water (both carbonated and natural) can be dispensed by using the appropriate buttons.

When installing or replacing the CO2 cylinder or when the water supply to the cooler is interrupted, water bubbles can form in the carbonation unit. 
These air bubbles can reduce the carbonation quality of the water, therefore, they must be eliminated:

•  Turn off the CO2 to the unit (for the disposable cylinders, unscrew the cylinder from the reduction valve). 
•  Press the water dispenser pushbutton: you will hear the compressed CO2 gas come out instantly.
•  Open the CO2 delivery valve again (for the disposable cylinder, screw it back onto the reduction valve).  

4.6 

CONSEILS D’UTILISATION

POUR GARANTIR UN BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE DANS LE TEMPS, ASSUREZ-VOUS QUE LE RESERVOIR DE REFROIDISSEMENT CONTIENT 
TOUJOURS DE L’EAU QUAND L’APPAREIL EST EN SERVICE.
LA QUALITE DE LA GAZEIFICATION DEPEND AUSSI DE LA TEMPERATURE DE L’EAU. AU MOMENT DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL, ATTENDEZ PAR CONSE-
QUENT QUE LE REFROIDISSEUR AIT SUFFISAMMENT REFROIDI L’EAU. 

Au bout de 20 min, vous pouvez vous servir en eau froide plate ou gazeuse en appuyant sur les touches correspondantes.

Lors de l’installation de la bouteille de CO2 ou lors de son remplacement ou bien si le refroidisseur est reste sans eau, des bulles d’air peuvent entrer à l’intérieur du dispositif 
de gazéification. Ces bulles d’air peuvent réduire la qualité de la gazéification de l’eau, il faut par conséquent les éliminer comme suit:
•  Fermez l’arrivée de gaz, pour la bouteille JETABLE dévissez la bouteille du réducteur.
•  Appuyez sur le bouton de débit : vous entendrez aussitôt le gaz sortir par pression. 
•  Rouvrez l’arrivée de gaz, la bouteille JETABLE doit être revissée au réducteur.

4.6 

CONSEJOS PARA EL USO

PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA, CON EL TIEMPO ES NECESARIO QUE LA MÁQUINA FUNCIONE SIEMPRE CON PRESENCIA 
DE AGUA EN EL DEPÓSITO DE ENFRIAMIENTO.

LA CALIDAD DEL GASEADO DEPENDE TAMBIÉN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA. POR LO TANTO, EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIÓN, ES NECESARIO 
ESPERAR QUE EL REFRIGERADOR HAYA ENFRIADO SUFICIENTEMENTE EL AGUA.

Después de aproximadamente 20 min. es posible sacar agua fría natural y con gas, operando sobre los botones correspondientes.

Durante la installatIón, durante la sustitución de la botella de CO2 o si el refrigerador permanece sin agua pueden entrar burbujas de aire dentro del gaseador.
Estas burbujas de aire pueden reducir la calidad del gaseado del agua, por lo tanto, es necesario eliminarlas:
•  Cierre el suministro de gas, para la botella MONOUSO destornille la botella del reductor.
•  Pulse el botón de suministro del gas: el gas a presión saldrá inmediatamente.
•  Vuelva a abrir el suministro de gas, para la botella MONOUSO atorníllela nuevamente al reductor.

4.6 VERWENDUNGSHINWEISE

UM SICHER ZU GEHEN, DASS DIE PUMPE LANGFRISTIG GUT FUNKTIONIERT, MUSS STETS WASSER IM KÜHLBEHÄLTER DES GERÄTES SEIN, WENN DAS 
GERÄT EINGESCHALTET IST.

DIE QUALTÄT DER GASMISCHUNG HÄNGT AUCH VON DER WASSERTEMPERATUR AB. ES IST DAHER UNERLÄSSLICH, DASS SIE BEI INSTALLATION WARTEN, 
BIS DAS WASSER KALT GENUG IST.

Nach ca. 20 Minuten können Sie dem Spender kühles Naturwasser oder Sprudelwasser entnehmen, je nach Wahl der entsprechenden Taste.

Während der Installation oder bei austausch der Gasflasche oder falls das Wasser im Khlgerat

 

ausght

,

 können im Gasmischer Luftblasen entstehen. Diese Luftblasen 

können die Sprudelqualität des Wassers beeinträchtigen. Bitte befolgen Sie nachstehende Hinweise, um sie zu entfernen:
•  Schließen Sie den Gashahn: bei Benützung der EINWEG-Flasche schrauben Sie die Gasflasche vom Druckregler los.
•  Drücken Sie die Ausgabetaste: Die unter Druck stehende Kohlensäure entweicht sofort hörbar.
•  Öffnen Sie wieder den Gashahn. Bei Benützung einer EINWEG-Gasflasche schrauben Sie diese wieder an den Druckregler an.

Summary of Contents for 23 WG

Page 1: ...llazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalaci n uso y mantenimiento UV Connect 23 WG UV Connect 23 W...

Page 2: ...N DE CONFORMIDAD Este aparato puede entrar en contacto con productos alimentacios y cumple con lo establecido por el D L 108 del 25 01 1992 Directiva Europea 87 308 CEE y aproba do por el WRAS WATER...

Page 3: ...ng it into operation 1 BEFORE USING THE APPLIANCE Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified technician according to the manufacturer s instructions and to the lo...

Page 4: ...ed If smoke unusual smells or strange noises are found coming from the machine disconnect it immediately from the socket and contact the local retailer or technical service assistance Use of the machi...

Page 5: ...ncendies ou secousses lectriques Avant de nettoyer la machine l teindre et la d brancher de la prise de courant Le fait de ne pas teindre la machine ou de l allumer accidentel lement pendant le nettoy...

Page 6: ...Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio contrassegnato in conformit alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electron...

Page 7: ...nd Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten dieses Ger t einer gesonderten Abfallsammlung zuf hren Im unsortierten Siedlungsm ll k nnte ein solches Ger t durch unsachgem e Entsorgung negative Kons...

Page 8: ...pu smontare con facilit per accedere alle parti interne 1 Struttura in acciaio con involucro esterno in materiale plastico antiurto 2 Beccucci di erogazione posizionati in zona protetta 3 Finestrella...

Page 9: ...Stahl mit u erer H lle aus sto festem Plastikmaterial 2 Gie t llen in gesch tztem Bereich 3 UV Fenster w hrend der Wasserversorgung wird das Wasser durch die Abgabe von UV Strahlen vor Bakterien paten...

Page 10: ...ty Fassungsverm gen des Tanks Capacit e reservoir Capacidad del dep sito usg Compressore Compressor Verdichter HP Compresseur Compresor Assorbimento Rated input Absorption Watt Absorption Absorci n Al...

Page 11: ...entfernt auf 4 INSTALLATION Place the appliance in the desired point of installation away from heat sources and protected from direct sunrays 4 1 POSITIONING THE UNIT To ensure proper ventilation posi...

Page 12: ...alore di quest ultima nel campo 1 3 bar Predisponete un rubinetto R di arresto sul tubo di ingresso dell acqua R 1 Per i modelli CONNECT RI Collegate la macchina alla rete idrica utilizzando il raccor...

Page 13: ...n el tubo de entrada de agua Para los modelos CONNECT RI Conecte la m quina a la red h drica utilizando la uni n de entrada 1 el acoplamiento de bayoneta para tubo de 1 4II de di metro Para los modelo...

Page 14: ...o da fusibili di amperaggio adeguato all assorbimento dell apparecchio stesso vedi caratteristiche tecniche e dati di targa Ruotate la vite del regolatore acqua fredda F di 1 2 giro o 180 in senso ora...

Page 15: ...s berzeugt haben sollten Sie zur Hygienischen Reinigung des Ger teinneren bergehen siehe dazu Abschnitt 5 4 3 CONNEXION ELECTRIQUE Pour raccorder l appareil la ligne lectrique branchez la fiche dans u...

Page 16: ...LA DEL GAS DEL TIPO MONOUSO NON RI CARICABILE OSSERVARE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE SULL ETICHETTA DELLA BOMBOLA ATTENZIONE La bombola Ricaricabile fornita vuota Provvedere ad effettuare la c...

Page 17: ...fig 9 pour acc der la niche contenant la bouteille de gaz CO2 Pour les bouteilles du genre JETABLES B UG proc dez comme suit Vissez la bouteille sur le r ducteur de pression R UG La bouteille dispose...

Page 18: ...redda naturale e gassata agendo sugli appositi pulsanti Nell installazione o durante la sostituzione della bombola del CO2 oppure se il refrigeratore rimasto senz acqua possono entrare delle bolle d a...

Page 19: ...gaz sortir par pression Rouvrez l arriv e de gaz la bouteille JETABLE doit tre reviss e au r ducteur 4 6 CONSEJOS PARA EL USO PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA CON EL TIEMPO ES NECESA...

Page 20: ...LLI CONNECT Preparazione della soluzione igienizzante Preparate 5 litri di acqua Aggiungete all acqua il 5 di perossido di idrogeno a 100 volumi Acqua ossigenata a100 volumi per il dosaggio usate un m...

Page 21: ...ificaci n emplee un medidor graduado o una jeringuilla com n NOTA si emplea soluciones higienizantes comerciales siga las instrucciones del fabricante Con la ayuda de una bomba P conecte la entrada de...

Page 22: ...ollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente b Chiudete il rubinetto dell acqua c Vuotare il serbatoio agendo sui comandi di erogazione d Rimuovere la vaschetta raccogli gocce e Smontare...

Page 23: ...ervoir en agissant sur les commandes de distribution d Enlever le bac recueille gouttes e D monter la bague G fig 11 pour enlever le disque couvre touches f Enlevez le panneau avant fig 12 g Enlevez l...

Page 24: ...SERBATOIO SANIFICATO E I NUOVI TUBI q Indossare guanti monouso r Spingere il serbatoio verso il basso fino a farlo appoggiare sul materiale isolante fig 22 s Collegare i nuovi tubi facendo attenzione...

Page 25: ...s Die neuen Schl uche anschlie en achten Sie hierbei darauf dass vor allem der l ngere Abb 20 t Den Mechanismus K wiedereinsetzen und nach hinten dr cken Abb 23 u Den Wassertrenner W Abb 24 und das De...

Page 26: ...escritte nel paragrafo 5 2 w Smontare lo sportello frontale fig 26 x Rimuovere le seguenti serie di viti le viti posteriori che fissano la struttura esterna fig 27 le viti superiori fig 28 le due viti...

Page 27: ...den inneren Schrauben Abb 30 y die Seitenteile F fig 31 vorsichtig ffnen und nach oben herausziehen 5 5 POUR ENLEVER LES C T S EXTERNES Avant d enlever les c t s externes il est n cessaire d avoir acc...

Page 28: ...e di toccare la lampada con le mani il contatto con le sostanze della pelle possono compromettere drasticamente la durata della lampada Per sostituire la lampada Compiere lo smontaggio delle parti des...

Page 29: ...ype Remonter toutes les parties rebours Attention l irradiation directe de la lampe UV est dangereuse pour les yeux et pour la peau 5 6 DAS AUSTAUSCHEN DER UV LAMPE Die Lampe muss nach 6000 Funktionss...

Page 30: ...rse por personal t cnico cualificado 8 1 INTERVENTO DEL GALLEGGIANTE DI SICUREZZA E RIPRISTINO MANUALE 8 1 INTERVENTION OF THE SAFETY FLOAT AND MANUAL RESET 8 1 EINGREIFEN DES SICHERHEITSSCHWIMMERS UN...

Page 31: ......

Page 32: ...het pour fournir le service d assistance El distribuidor Instalador debe poner su sello para proporcionar el servicio de asistencia Il distributore Installatore deve apporre il timbro per fornire il s...

Reviews: