2.4
Règles de sécurité pour les travaux de maintenance,
d'inspection et d'installation
L'utilisateur de l'unité doit s'assurer que tous les travaux de maintenance, d'inspection ou d'installation
sont effectués par du personnel compétent autorisé et qualifié. L'utilisateur doit également s'assurer
que le personnel a scrupuleusement étudié les instructions de service.
En principe, tous les travaux sur l'unité doivent être effectués uniquement lorsque cette dernière est
hors service. Les pompes ou unités utilisées pour le pompage de fluides potentiellement dangereux
pour la santé doivent être décontaminées. Après l’exécution des travaux, tous les dispositifs de protec
-
tion et de sécurité doivent être réinstallés et un contrôle de leu fonctionnalité doit être effectué.
Avant de remettre l'installation en service, se conformer aux points listés dans la section « Mise en
service ».
2.5
Modification unilatérale et fabrication des pièces de
rechange
Effectuer toute modification ou tout changement sur l'unité/l'installation uniquement après consul
-
tation du fabricant. Les pièces de rechange et accessoires d'origine autorisés par le fabricant sont
essentiels pour le respect des exigences de sécurité.
L'utilisation de pièces autres peut entraîner l'annulation de la garantie ou d'une quelconque demande
de dommages et intérêts.
2.6
Utilisation non conforme
La sécurité d'exploitation de l'unité est garantie uniquement dans la mesure où l'unité est exploitée
conformément à ces instructions de service. Les valeurs limites indiquées dans la fiche technique ne
doivent en aucun cas être dépassées. Ces instructions de service et d'installation ne remplacent et
n'excluent pas le reste des réglementations et normes générales en vigueur.
3.
Étendue des fournitures
Réservoir synthétique avec pieds en caoutchouc, supports de montage du réservoir/étriers de fixation,
couvercle avec filtre anti-odeur intégré à la ventilation et protection contre le trop-plein, pompe
submersible FLOW TP12-N avec interrupteur à flotteur et clapet anti-retour, conduite de refoulement
et adaptateur de connexion de flexible pour le lave-linge et le lave-vaisselle, gabarit de perçage pour
la suspension du réservoir et alarme de niveau haut avec couvercle de connexion. Totalement pré-
montée et câblée, prête à l’installation.
51
Summary of Contents for FLOWBOX-N
Page 20: ...16 Explosionszeichnung 16 1 Hebeanlage Abbildung 6 20...
Page 21: ...16 2 Pumpe Abbildung 7 21...
Page 22: ...17 Ersatzteile 1 2 3 Dichtung 10 4 5 15 16 17 18 19 20 6 12 13 14 9 8 7 11 Dichtung DN 50 22...
Page 41: ...16 Exploded drawings 16 1 Lifting station Figure 6 41...
Page 42: ...16 2 Pump Figure 7 42...
Page 43: ...17 Spare parts 1 2 3 seal 10 4 5 15 16 17 18 19 20 6 12 13 14 9 8 7 11 DN 50 seal 43...
Page 62: ...16 Sch mas en vue clat e 16 1 Station de relevage Illustration 6 62...
Page 63: ...16 2 Pompe Illustration 7 63...
Page 64: ...17 Pi ces de rechange 1 2 3 joint 10 4 5 15 16 17 18 19 20 6 12 13 14 9 8 7 11 joint DN 50 64...
Page 83: ...16 Splittegninger 16 1 L ftestasjon Figur 6 83...
Page 84: ...16 2 Pumpe Figur 7 84...
Page 85: ...17 Reservedeler 1 2 3 tetning 10 4 5 15 16 17 18 19 20 6 12 13 14 9 8 7 11 tetning DN 50 85...
Page 104: ...16 Rozlo en v kresy 16 1 Zvedac stanice Obr 6 104...
Page 105: ...16 2 erpadlo Obr 7 105...
Page 106: ...17 N hradn d ly 1 2 3 t sn n 10 4 5 15 16 17 18 19 20 6 12 13 14 9 8 7 11 t sn n DN 50 106...
Page 125: ...16 Robbantott br k 16 1 temel llom s 6 bra 125...
Page 126: ...16 2 Szivatty 7 bra 126...
Page 146: ...16 Planos de despiece 16 1 Estaci n elevadora Figura 6 146...
Page 147: ...16 2 Bomba Figura 7 147...
Page 148: ...17 Piezas de repuesto 1 2 3 junta 10 4 5 15 16 17 18 19 20 6 12 13 14 9 8 7 11 junta DN 50 148...
Page 150: ......
Page 151: ......