60 - 66
MCH-10-14 CNG
www.coltricompressor.com
61 - 66
MCH-10-14 CNG
www.coltricompressor.com
ITALIANO
ENGLISH
POLSKI
ČEŠTINA
AVVERTENZA: Le operazioni di smontaggio e
demolizione devono essere eseguite da personale
qualificato.
IMPORTANT: Disassembly and demolition must only
be carried out by qualified personnel.
DŮLEŽITÉ: Demontáž a demolice musí provádět
pouze kvalifikovaný personál.
9.1
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
9.1
WASTE DISPOSAL
9.1
LIKVIDACE ODPADU
9.2
SMANTELLAMENTO DEL COMPRESSORE
9.2
DISMANTLING THE COMPRESSOR
9.2
DEMONTÁŽ KOMPRESORU
Nell’utilizzo dei compressori vengono prodotti rifiuti speciali.
Si ricorda che sono da considerarsi come rifiuti speciali i
residui derivanti da lavorazioni industriali, attività agricole,
artigianali, commerciali e di servizi che per qualità o quantità
non siano dichiarati assimilabili ai rifiuti urbani. Anche le
macchine deteriorate o obsolete sono dei rifiuti speciali.
Particolare attenzione deve essere rivolta ai filtri a setaccio
molecolare deteriorati che essendo un rifiuto non assimilabile
ai rifiuti urbani, richiedono di seguire le norme vigenti del
paese dove il compressore viene utilizzato.
Si ricorda che è obbligatorio registrare il carico e lo scarico
degli oli esausti, dei rifiuti speciali e di quelli tossico-nocivi
derivanti da lavorazioni industriali o artigianali. Il ritiro degli
oli e dei rifiuti speciali e tossico-nocivi, deve essere eseguito
da aziende opportunamente autorizzate.
In particolare lo smaltimento degli oli usati deve essere
eseguito nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti nel
paese dell’utilizzatore.
Use of the compressor generates waste that is classified
as special. Bear in mind that residues from industrial,
agricultural, crafts, commercial and service activities not
classified by quality or quantity as urban waste must be
treated as special waste. Deteriorated or obsolete machines
are also classified as special waste.
Special attention must be paid to molecular sieve filter as
they cannot be included in urban waste: observe the waste
disposal laws in force where the compressor is used.
Bear in mind that it is compulsory to record loading/
unloading of exhausted oils, special wastes and toxic-harmful
wastes that derive from heavy/light industry processes.
Exhausted oils, special wastes and toxic-harmful waste must
be collected by authorised companies.
It is especially important that exhausted oils be disposed of
in compliance with the laws in the country of use.
Použití kompresoru vytváří odpad, který je klasifikován
jako zvláštní. Mějte na paměti, že zbytky z průmyslové,
zemědělské, řemesla, obchodní a servisní činnosti, které
nejsou klasifikovány jako městský odpad a musí být s ním
zacházeno podle zvláštních pravidel.
Poškozené či zastaralé stroje jsou rovněž zařazeny jako
zvláštní odpad.
Zvláštní pozornost je třeba věnovat aktivním uhlíkovým
filtrům které nemohou být zahrnuty do městského odpadu:
dodržujte pravidla o odpadu a jeho odstraňování podle
platných právních předpisů, kde se používá kompresor.
Mějte na paměti, že je povinné mít záznam nákupu a
likvidace olejů, speciálních odpadů a jiné toxické škodlivé
odpady, které pocházejí z těžkého nebo lehkého průmyslu.
Vyčerpání oleje, speciální odpady a toxické-škodlivý odpad,
musí vybírat společnosti které na to mají povolení.
To je obzvláště důležité, aby byly vyčerpané oleje zlikvidovány
v souladu s právními předpisy v zemi použití.
10 - ISTRUZIONI PER LE SITUAZIONI DI EMERGENZA
10 - INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY SITUATIONS
10 -POKYNY PRO MIMOŘÁDNÉ SITUACE
AVVERTENZA: Osservare attentamente in tutte le fasi
di demolizione le avvertenze sulla sicurezza riportate
nel presente manuale.
IMPORTANT: At every stage of demolition observe the
safety regulations contained in this manual carefully.
UPOZORNĚNÍ: V každé fázi demolice dodržujte
bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu.
Per lo smantellamento del compressore seguire le prescrizioni
imposte dalle leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore. Prima
della demolizione richiedere l’ispezione dell’ente preposto e
la conseguente verbalizzazione.
Scollegare il compressore dall’impianto elettrico.
Eliminare eventuali interfacciamenti del compressore con
altre macchine, verificando accuratamente che non vengano
resi inattivi gli interfacciamenti tra le macchine rimaste in
attività.
Svuotare il serbatoio contenente l’olio di lubrificazione e
stoccarlo secondo quanto previsto dalla legge.
Procedere allo smontaggio dei singoli componenti del
compressore raggruppandoli secondo la loro composizione.
Il compressore è formato essenzialmente da componenti in
acciaio, acciaio inossidabile, ghisa, alluminio e materiale plastico.
Procedere infine alla rottamazione secondo le disposizioni di
legge vigenti nel paese dell’utilizzatore.
Dismantle the compressor in accordance with all the
precautions imposed by the laws in force in the country
of use. Before demolishing request an inspection by the
relevant authorities and relative report.
Disconnect the compressor from the electrical system.
Eliminate any interfaces the compressor may have with other
machines, making sure that interfaces between remaining
machines are unaffected.
Empty the tank containing the lubricating oil and store in
compliance with the laws in force.
Proceed with disassembly of the individual compressor
components and group them together according to the
materials they are made of: the compressor mainly consists
of steel, stainless steel, cast iron, aluminium and plastic parts.
Then scrap the machine in compliance with the laws in force
in the country of use.
Demontáž kompresoru musí být v souladu se všemi
opatřeními uložených právními předpisy platnými v zemi
použití.
Odpojit kompresor elektrický systém.
Odstranění jakékoli spojení které kompresor může mít s
ostatními stroji, ujistěte se, že rozhraní mezi zbývající stroje
jsou nedotčeny.
Prázdnou nádrž obsahující mazací oleje a uložte do odpadu
za dodržování platných právních předpisů.
Pokračovat v rozebírání jednotlivých komponentů
kompresoru do skupin dohromady podle materiálu z kterého
jsou vyrobeny Kompresor se skládá hlavně z oceli, nerezové
oceli, litiny, hliníku a plastových dílů.
Pak šrot stroje v souladu s platnými zákony v zemi použití
zlikvidujte.
10.1
INCENDIO
10.1
FIRE
10.1
POŽÁR
In caso di principio d’incendio, usare un estintore a CO
2
da
utilizzare secondo le normative vigenti in materia.
Contattare i vigili del fuoco.
In the event of fire use a CO
2
extinguisher in compliance with
the relevant standards in force.
Contact the fire brigade.
V případě požáru použijte CO
2
, hasicí přístroj, v souladu s
příslušnými platnými normami.
Kontaktujte hasiče.
PERICOLO: Il gas è altamente infiammabile si fa quindi
divieto di fumare e/o usare fiamme libere, è altresì
importante non utilizzare attrezzi in grado di causare
scintille.
Tenere il compressore distante da sorgenti di calore.
DANGER: Gas is highly flammable: it is therefore
strictly forbidden to smoke and/or use naked flames.
Use of equipment that can cause sparks is also strictly
forbidden.
Keep the compressor away from heat sources.
POZOR: Plyn je vysoce hořlavý: je proto přísně zakázáno
kouřit a používat otevřený oheň.
Používání zařízení, které mohou způsobit jiskry je také
striktně zakázáno.
Mějte na kompresor od zdroje tepla.
OSTRZEŻENIE: Demontaż i zniszczenie sprężarki
musi być przeprowadzone przez wykwalifikowany
personel.
9.1
UTYLIZACJA ODPADÓW
9.2
DEMONTAŻ SPRĘŻARKI
Zużyta sprężarka produkuje odpady, które są klasyfikowane
jako specjalne. Należy pamiętać, że odpady przemysłowe,
rolnicze, rzemieślnicze, handlowe i inne, które nie kwalifikują
się jako odpady miejskie, muszą być traktowane jako
specjalne. Przestarzałe maszyny są również traktowane jako
specjalne.
Ze szczególną uwagą należy traktować filtry sita
molekularnego, gdyż ze względu na obowiązujące przepisy,
nie są traktowane jako odpady miejskie.
Należy pamiętać, że jest obowiązkowa rejestracja zużytego
oleju, odpadów specjalnych i toksyczno- szkodliwych
pochodzących z procesów przemysłowych. Zużyty olej,
odpady specjalne i toksyczno- szkodliwe, muszą być
utylizowane przez specjalistyczne i autoryzowane firmy.
W szczególności utylizacja zużytego oleju, musi być
wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami danego
kraju.
10 - INSTRUKCJE W SYTUACJACH AWARYJNYCH
OSTRZEŻENIE: Na każdym etapie niszczenia należy
przestrzegać zaleceń i przepisów bezpieczeństwa
zawartych w niniejszej instrukcji.
Demontaż i zniszczenie sprężarki, należy przeprowadzić
zgodnie z zaleceniami prawnymi obowiązującymi w
danym kraju użytkownika. Przed zniszczeniem zaleca się
przeprowadzenie inspekcji wykonanej przez autoryzowaną
jednostkę i otrzymanie raportu.
Odłączyć sprężarkę od zasilania.
Odłączyć sprężarkę od wszelkich innych urządzeń,
upewniając się, że po odłączeniu urządzenia będą działały
poprawnie.
Opróżnić miskę olejową i przechowywać ją zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Zdemontuj sprężarkę i pogrupuj wszystkie elementy w
zależności od materiału, z którego zostały wykonane.
Sprężarka jest głównie wykonana ze stali, stali nierdzewnej,
hartowanego żelaza, aluminium i plastiku.
Złomować, zgodnie z obowiązującymi przepisami w danym
kraju.
10.1
POŻAR
W razie pożaru, należy użyć gaśnicy śniegowej CO
2
, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Wezwać Straż Pożarną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Gaz jest wysoko palny, w związku
z tym jest zabronione palenie i/lub używanie otwartego
ognia w pobliży sprężarki. Zabronione jest również
używanie sprzętu powodującego iskrzenie.
Sprężarka powinna znajdować się z dala od źródeł ciepła.