background image

60 - 66

MCH-10-14 CNG

www.coltricompressor.com

61 - 66

MCH-10-14 CNG

www.coltricompressor.com

ITALIANO

ENGLISH

POLSKI

ČEŠTINA

AVVERTENZA: Le operazioni di smontaggio e 

demolizione devono essere eseguite da personale 

qualificato.

IMPORTANT: Disassembly and demolition must only 

be carried out by qualified personnel.

DŮLEŽITÉ: Demontáž a demolice musí provádět 

pouze kvalifikovaný personál. 

9.1

SMALTIMENTO DEI RIFIUTI

9.1

WASTE DISPOSAL

9.1

LIKVIDACE ODPADU 

9.2

SMANTELLAMENTO DEL COMPRESSORE

9.2

DISMANTLING THE COMPRESSOR

9.2

DEMONTÁŽ KOMPRESORU 

Nell’utilizzo dei compressori vengono prodotti rifiuti speciali. 

Si ricorda che sono da considerarsi come rifiuti speciali i 

residui derivanti da lavorazioni industriali, attività agricole, 

artigianali, commerciali e di servizi che per qualità o quantità 

non siano dichiarati assimilabili ai rifiuti urbani. Anche le 

macchine deteriorate o obsolete sono dei rifiuti speciali.

Particolare attenzione deve essere rivolta ai filtri a setaccio 

molecolare deteriorati che essendo un rifiuto non assimilabile 

ai rifiuti urbani, richiedono di seguire le norme vigenti del 

paese dove il compressore viene utilizzato.

Si ricorda che è obbligatorio registrare il carico e lo scarico 

degli oli esausti, dei rifiuti speciali e di quelli tossico-nocivi 

derivanti da lavorazioni industriali o artigianali. Il ritiro degli 

oli e dei rifiuti speciali e tossico-nocivi, deve essere eseguito 

da aziende opportunamente autorizzate.

In particolare lo smaltimento degli oli usati deve essere 

eseguito nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti nel 

paese dell’utilizzatore.

Use of the compressor generates waste that is classified 

as special. Bear in mind that residues from industrial, 

agricultural, crafts, commercial and service activities not 

classified by quality or quantity as urban waste must be 

treated as special waste. Deteriorated or obsolete machines 

are also classified as special waste.

Special attention must be paid to molecular sieve filter as 

they cannot be included in urban waste: observe the waste 

disposal laws in force where the compressor is used.

Bear in mind that it is compulsory to record loading/

unloading of exhausted oils, special wastes and toxic-harmful 

wastes that derive from heavy/light industry processes. 

Exhausted oils, special wastes and toxic-harmful waste must 

be collected by authorised companies.

It is especially important that exhausted oils be disposed of 

in compliance with the laws in the country of use.

Použití kompresoru vytváří odpad, který je klasifikován 

jako zvláštní. Mějte na paměti, že zbytky z průmyslové, 

zemědělské, řemesla, obchodní a servisní činnosti, které 

nejsou klasifikovány jako městský  odpad a  musí být s ním 

zacházeno podle zvláštních pravidel.

Poškozené či zastaralé stroje jsou rovněž zařazeny jako 

zvláštní odpad. 

Zvláštní pozornost je třeba věnovat aktivním uhlíkovým 

filtrům které nemohou být zahrnuty do městského odpadu: 

dodržujte pravidla o odpadu a jeho odstraňování podle 

platných právních předpisů, kde se používá kompresor. 

Mějte na paměti, že je povinné mít záznam nákupu a 

likvidace  olejů, speciálních  odpadů  a jiné toxické škodlivé 

odpady, které pocházejí z těžkého nebo lehkého průmyslu. 

Vyčerpání oleje, speciální odpady a toxické-škodlivý odpad, 

musí vybírat společnosti které na to mají povolení. 

To je obzvláště důležité, aby byly vyčerpané oleje zlikvidovány 

v souladu s právními předpisy v zemi použití. 

10 - ISTRUZIONI PER LE SITUAZIONI DI EMERGENZA

10 - INSTRUCTIONS FOR EMERGENCY SITUATIONS

10 -POKYNY PRO MIMOŘÁDNÉ SITUACE

AVVERTENZA: Osservare attentamente in tutte le fasi 

di demolizione le avvertenze sulla sicurezza riportate 

nel presente manuale.

IMPORTANT: At every stage of demolition observe the 

safety regulations contained in this manual carefully.

UPOZORNĚNÍ: V každé fázi demolice dodržujte 

 

bezpečnostní předpisy uvedené v tomto návodu. 

Per lo smantellamento del compressore seguire le prescrizioni 

imposte dalle leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore. Prima 

della demolizione richiedere l’ispezione dell’ente preposto e 

la conseguente verbalizzazione.

Scollegare il compressore dall’impianto elettrico.

Eliminare eventuali interfacciamenti del compressore con 

altre macchine, verificando accuratamente che non vengano 

resi inattivi gli interfacciamenti tra le macchine rimaste in 

attività.

Svuotare il serbatoio contenente l’olio di lubrificazione e 

stoccarlo secondo quanto previsto dalla legge.

Procedere allo smontaggio dei singoli componenti del 

compressore raggruppandoli secondo la loro composizione. 

Il compressore è formato essenzialmente da componenti in 

acciaio, acciaio inossidabile, ghisa, alluminio e materiale plastico.

Procedere infine alla rottamazione secondo le disposizioni di 

legge vigenti nel paese dell’utilizzatore.

Dismantle the compressor in accordance with all the 

precautions imposed by the laws in force in the country 

of use. Before demolishing request an inspection by the 

relevant authorities and relative report.

Disconnect the compressor from the electrical system.

Eliminate any interfaces the compressor may have with other 

machines, making sure that interfaces between remaining 

machines are unaffected.

Empty the tank containing the lubricating oil and store in 

compliance with the laws in force.

Proceed with disassembly of the individual compressor 

components and group them together according to the 

materials they are made of: the compressor mainly consists 

of steel, stainless steel, cast iron, aluminium and plastic parts.

Then scrap the machine in compliance with the laws in force 

in the country of use.

Demontáž kompresoru musí být v souladu se všemi 

opatřeními uložených právními předpisy platnými v zemi 

použití. 

Odpojit kompresor elektrický systém. 

Odstranění jakékoli spojení které kompresor může mít s 

ostatními stroji, ujistěte se, že rozhraní mezi zbývající stroje 

jsou nedotčeny.

Prázdnou nádrž obsahující mazací oleje a uložte do odpadu 

za dodržování platných právních předpisů. 

Pokračovat v rozebírání jednotlivých komponentů 

kompresoru do skupin dohromady podle materiálu z kterého 

jsou vyrobeny Kompresor se skládá hlavně z oceli, nerezové 

oceli, litiny, hliníku a plastových dílů. 

Pak šrot stroje v souladu s platnými zákony v zemi použití 

zlikvidujte.

10.1

INCENDIO

10.1

FIRE

10.1

POŽÁR

In caso di principio d’incendio, usare un estintore a CO

2

 da 

utilizzare secondo le normative vigenti in materia.

Contattare i vigili del fuoco.

In the event of fire use a CO

2

 extinguisher in compliance with 

the relevant standards in force.

Contact the fire brigade.

V případě požáru použijte CO

2

, hasicí přístroj, v souladu s 

příslušnými platnými normami. 

Kontaktujte hasiče. 

PERICOLO: Il gas è altamente infiammabile si fa quindi 

divieto di fumare e/o usare fiamme libere, è altresì 

importante non utilizzare attrezzi in grado di causare 

scintille.

Tenere il compressore distante da sorgenti di calore.

DANGER: Gas is highly flammable: it is therefore 

strictly forbidden to smoke and/or use naked flames. 

Use of equipment that can cause sparks is also strictly 

forbidden.

Keep the compressor away from heat sources.

POZOR: Plyn je vysoce hořlavý: je proto přísně zakázáno 

kouřit a používat otevřený oheň. 

Používání zařízení, které mohou způsobit jiskry je také 

striktně zakázáno. 

Mějte na kompresor od zdroje tepla.

OSTRZEŻENIE: Demontaż i zniszczenie sprężarki 

musi być przeprowadzone przez wykwalifikowany 

personel.

9.1

UTYLIZACJA ODPADÓW

9.2

DEMONTAŻ SPRĘŻARKI

Zużyta sprężarka produkuje odpady, które są klasyfikowane 

jako specjalne. Należy pamiętać, że  odpady przemysłowe, 

rolnicze, rzemieślnicze, handlowe i inne, które nie kwalifikują 

się jako odpady miejskie, muszą być traktowane jako 

specjalne.  Przestarzałe maszyny są również traktowane jako 

specjalne.

Ze szczególną uwagą należy traktować filtry sita 

molekularnego, gdyż ze względu na obowiązujące przepisy, 

nie są traktowane jako odpady miejskie.

Należy pamiętać, że jest obowiązkowa rejestracja zużytego 

oleju, odpadów specjalnych i toksyczno- szkodliwych 

pochodzących z procesów przemysłowych. Zużyty olej, 

odpady specjalne i toksyczno- szkodliwe, muszą być 

utylizowane przez specjalistyczne i autoryzowane firmy.

W szczególności utylizacja zużytego oleju, musi być 

wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami danego 

kraju.

10 - INSTRUKCJE W SYTUACJACH AWARYJNYCH

OSTRZEŻENIE: Na każdym etapie niszczenia należy 

przestrzegać zaleceń i przepisów bezpieczeństwa 

zawartych w niniejszej instrukcji.

Demontaż i zniszczenie sprężarki, należy przeprowadzić 

zgodnie z zaleceniami prawnymi obowiązującymi w 

danym kraju użytkownika. Przed zniszczeniem zaleca się 

przeprowadzenie inspekcji wykonanej przez autoryzowaną 

jednostkę i otrzymanie raportu.

Odłączyć sprężarkę od zasilania.

Odłączyć sprężarkę od wszelkich innych urządzeń, 

upewniając się, że po odłączeniu urządzenia będą działały 

poprawnie.

Opróżnić miskę olejową i przechowywać ją zgodnie z 

obowiązującymi przepisami.

Zdemontuj sprężarkę i pogrupuj wszystkie elementy w 

zależności od materiału, z którego zostały wykonane. 

Sprężarka jest głównie wykonana ze stali, stali nierdzewnej, 

hartowanego żelaza, aluminium i plastiku.

Złomować, zgodnie z obowiązującymi przepisami w danym 

kraju.

10.1

POŻAR

W razie pożaru, należy użyć gaśnicy śniegowej CO

2

, zgodnie z 

obowiązującymi przepisami.

Wezwać Straż Pożarną.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Gaz jest wysoko palny, w związku 

z tym jest zabronione palenie i/lub używanie otwartego 

ognia w pobliży sprężarki. Zabronione jest również 

używanie sprzętu powodującego iskrzenie.

Sprężarka powinna znajdować się z dala od źródeł ciepła.

Summary of Contents for MCH-10-14 CNG

Page 1: ...N E U S E A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I U Ž I V AT E L S K Á P Ř Í R U Č K A K O M P R E S O R U Compressore ad alta pressione per gas metano CNG NGV High pressure compressor for natural gas CNG NGV Wysokociśnieniowa sprężarka na metan CNG NGV Vysokotlaký kompresor pro stlačování zemního plynu CNG NGV Italiano English Polski Čeština ...

Page 2: ...2 66 MCH 10 14 CNG www coltricompressor com ...

Page 3: ...ification when using the compressor for the first time or at any other time it is used please remember that AEROTECNICA COLTRI is at your complete disposal Should you need to contact us our fax number is 39 030 9910283 For routine or unscheduled maintenance note that AEROTECNICA COLTRI international technical service is able to provide you with assistance and spare parts as and when required To en...

Page 4: ... and void SAN MARTINO DELLA BATTAGLIA BS 03 03 2010 Person authorised draw up the technical folder and sign this declaration Mr Coltri Carlo __________________________ This manual is the property of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu se směrnicemi ATEX 94 9 EC PED 97 23 EC 98 37 EC Stroje AEROTECNICA COLTRI SpA se sídlem v Via Colli Stori...

Page 5: ...tacco a dal veicolo b Preliminary tasks Position the compressor in the selected area see chap 5 Connect the compressor to the gas take off see chap 5 3 2 Check the oil level if the compressor is new fill the oil sump with the oil supplied with the compressor see section 7 6 Check that the molecular sieve cartridge is inside the filter see chap 7 11 Connect the control panel to the mains connection...

Page 6: ...hours see section 7 6 2 Change the lubricating oil every 500 hours see section 7 6 3 Periodically change the air intake filter see section 7 7 Check the pressure switch at every refill see section 7 8 Check transmission belt tension and if necessary change them see section 7 10 Periodically replace the molecular sieve filters see section 7 11 Periodically replace the refill hoses see section 7 12 ...

Page 7: ...3 1 2 Odzież ochronna 3 1 2 Ochranné oděvy 20 3 1 3 Usare un attrezzatura di sicurezza 3 1 3 Emergency equipment 3 1 3 Sprzęt pierwszej pomocy 3 1 3 Nouzové vybavení 20 3 1 4 Avvertenze per le verifiche e la manutenzione 3 1 4 Checks and maintenance 3 1 4 Kontrola bieżąca i serwisowanie 3 1 4 Kontrola a údržba 20 3 2 Precauzioni generali 3 2 General precautions 3 2 Podstawowe ostrzeżenia 3 2 Obecn...

Page 8: ...pressor to the gas mains 5 3 2 Podłączenie sprężarki do zródła gazu 5 3 2 Připojení kompresoru k plynové síti 39 5 3 3 Collegamento elettrico 5 3 3 Electrical connection 5 3 3 Podłączenie do prądu 5 3 3 Elektrické připojení 40 6 USO DEL COMPRESSORE 6 USINGTHE COMPRESSOR 6 PROVOZ KOMPRESORU 40 6 1 Controlli preliminari della prima messa in servizio 6 1 Preliminary checks before using for the first ...

Page 9: ...tro a setaccio molecolare 7 11 Changing the molecular sieve filter 7 11Wymiana filtra sita molekularnego 7 11Výměna filtru molekulárním sítem 56 7 12 Sostituzione fruste 7 12 Changing the flex hoses 7 12Wymienić przewody wysokiego ciśnienia 7 12Výměna plnicí hadice 58 8 IMMAGAZZINAMENTO 8 STORAGE 8 PRZECHOWYWANIE 8 SKLADOVÁNÍ 59 8 1 Fermo macchina per brevi periodi 8 1 Stopping the machine for a b...

Page 10: ...risub it Přílohy Bezpečnostní předpisy Attenta lettura del presente manuale ogni operatore e personale addetto alla manutenzione del compressore dovrà leggere interamente con la massima attenzione il presente manuale e rispettare quanto è riportato il datore di lavoro ha l obbligo di accertare che l operatore possieda i requisiti attitudinali alla conduzione del compressore ed abbia preso attenta ...

Page 11: ...e manuál je a bude dostupný i pro ostatní uživatele nebo pro pozdější vlastníky v případě dalšího prodeje Zachovejte ho v dobrém stavu a zajistěte jeho obsah neporušený Neodebírejte netrhejte nebo nepřepisujte libovolnou část manuálu z jakéhokoliv důvodu Chraňte ho před účinky nadměrného vlhka a tepla Pokud je manuál ztracen nebo částečně poškozen a jeho obsah nelze přečíst je nutné požádat o kopi...

Page 12: ...e i pezzi da essa riconosciuti difettosi durante il periodo di garanzia Con la sostituzione del pezzo ritenuto difettoso AEROTECNICA COLTRI SpA si ritiene libera da qualsiasi altra spesa sostenuta dal Concessionario e dal Cliente del Concessionario come danno presunto presente o futuro tipo mancato guadagno pena convenzionale Le manutenzioni ordinarie e straordinarie devono avvenire in accordo all...

Page 13: ...ious negligence is demonstrated AEROTECNICA COLTRI SpA zaručuje že její kompresory jsou bez vad konstrukce zpracování a použitého materiálu Po dobu 1 let ode dne dodání kompresoru je zákazník povinen nahlásit veškeré vady nebo závady písemně firmě AEROTECNICA COLTRI SpA do 8 dnů od jejich zjištění jinak záruka bude považována za neplatnou Tato záruka se vztahuje pouze na poruchy a vady které se ob...

Page 14: ...a ritenersi non appropriato ed il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone cose o alla macchina stessa che ne possono derivare Mod MCH 10 14 CNG compressors are designed to compress natural methane gas supplied by mains distribution networks Any other use is inappropriate the manufacturer cannot be held liable for any personal injury or damage to objects the machine it...

Page 15: ...ompressors for natural gas must only be installed outdoors and always protected from weather Compressors for natural gas must be positioned well away from windows and in any case must never be positioned in closed areas so as to prevent the danger of an indoor gas build up POZOR Používejte pouze vyzkoušené a ověřené nádrže nepřekračujte pracovní tlak na nich uvedený Používejte kompresor v oblastec...

Page 16: ...ntemente controllato al fine di garantire l assenza di danni deterioramenti malfunzionamenti To ensure maximum working efficiency AEROTECNICA COLTRI has constructed the compressor with carefully selected components and materials The compressor is tested prior to delivery Continued compressor efficiency over time will also depend on proper use and maintenance as per the instructions contained in th...

Page 17: ...rica esagono incassato salvo casi specifici indicati nel manuale Per collegamenti di tubi con dadi girevoli stringere il raccordo a mano e poi ulteriormente di 1 2 giro The table shows tightening torques for hexagonal head or cylindrical head recessed hexagonal bolts and screws except for specific cases illustrated in the manual Pipe connections swivel nuts should be finger tight plus an additiona...

Page 18: ...livě uložit na místě známém pro všechny uživatele manažery a personál který přijde jakýmkoliv způsobem do provozního styku s kompresorem Tato příručka poukazuje na účely pro které kompresor může být použit a dává pokyny pro jeho přepravy instalace montáže seřizování a použití Poskytuje také informace o údržbě objednávání náhradních dílů zbytková rizika a školení zaměstnanců Je třeba vzít na vědomí...

Page 19: ...en in section 1 6 Assistance Should you have any other queries or suggestions as to how to improve the manual please contact the manufacturer Should you sell the compressor AEROTECNICA COLTRI invites you to provide us with the details of the new owner so that any new additions to the manual can be sent on UPOZORNĚNÍ Ujistěte se že všichni uživatelé chápou předpisy k použití a smysl symbolů na komp...

Page 20: ... Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabinet and a CO2 fire extinguisher are near the compressor Keep the extinguisher fully loaded Use according to standards in force Ujistěte se že lékárnička a CO2 hasicí přístroj jsou v blízkosti kompresoru Udržujte hasicí přístroj plně naplněn Řiďte se platnými normami Applicare un cartello ...

Page 21: ...g prior authorisation from AEROTECNICA COLTRI The use of accessories tools materials subject to wear or spare parts other than those recommended by the manufacturer and or illustrated in this manual can constitute a source of danger to operators and or damage the machine Any modification to the compressor that has not been expressly authorised by AEROTECNICA COLTRI shall exonerate the manufacturer...

Page 22: ... je povinen požádat technika držby Je zvláště důležité zkontrolovat zda tlaková hadice nebo jiné části vystavené opotřebení jsou v dobrém stavu Zkontrolujte také zda neuniká olej nebo jiné nebezpečné látky Pokud takové situace nastanou je zakázáno restartovat kompresor před vyřešením situace Pokud jsou tyto problémy pozorovány na konci plnění musí obsluha před ponecháním kompresoru bez dozoru umís...

Page 23: ...í nebo škody pokud kompresor Se používá k jiným účelům než pro které je určen Není s ním manipulováno nebo chováno v souladu s pokyny specifikované v této příručce Není pravidelně a průběžně udržován podle pokynů nebo pokud nejsou použity originální náhradní díly Strojní součásti jsou upraveny nebo nahrazeny bez písemného povolení od výrobce zejména pokud jde účinnost bezpečnostních zařízení nebo ...

Page 24: ... zone Use the machine with suitable safety devices and after switching off the machine wait 30 minutes for the machine to cool down before carrying out maintenance work 4 Danger deriving from noise emitted by the compressor 5 Fire risk 6 Risk of being crushed or dragged in the transmission belt zone 7 Danger of impact abrasion with the cooling fan 8 Danger of direct contact on the part of the oper...

Page 25: ...must always be disconnected before carrying out any work on the control panel Varovné označení Neschválení nekvalifikovaní pracovníci nesmí otevřít ovládací panel Napájecí zdroj musí být vždy odpojen pokud někdo vykonává práci na ovládacím panelu Targhetta olio speciale Indica di utilizzare solo oli speciali per compressori ad alta pressione Per la scelta degli oli vedere paragrafo 7 6 1 Tabella p...

Page 26: ...nowledge about the compressor and its functions and the consequent risks b Read the use and maintenance manual carefully before using the compressor a znalost všech funkcí kompresoru a hrozeb následných b Přečtěte si manuál pro použití a údržbu před uvedením kompresoru do provozu a Obbligo di indossare gli occhiali di protezione b Obbligo di indossare il casco di protezione c Obbligo di indossare ...

Page 27: ... due delle tre fasi tra loro sull alimentazione principale Cooling fan direction of rotation info label When using the machine for the first time check that the fan rotates in the direction indicated by the arrow If on a three phase electric motor compressor the fan rotates against the direction of the arrow invert two of the three phases on the main power lead Chladicí ventilátor směr otáčení inf...

Page 28: ...ntrolujte že hasicí přístroj je přítomen Ujistěte se že všechen personál ví kde je umístněn Pravidelněkontrolujte žepřístrojejsouplnéaprovozovatelé vědí jak je používat Umístění skříňky první pomoci musí být známo Informace o první pomoci provádějte pravidelně ujistěte se že obsahuje vše potřebné Pořádejte požární cvičení Ujistěte se že telefonní číslo záchranky je viditelně umístěno 3 4 1 Cura e ...

Page 29: ...elettriche le parti in materiale plastico trasparente o colorato Non usare gasolio petrolio o solventi in quanto i primi lasciano una patina oleosa che favorisce l adesione di polvere mentre i solventi anche se deboli danneggiano la vernice e quindi favoriscono la formazione di ruggine Se un getto d acqua penetra nelle apparecchiature elettriche oltre a indurre ossidazione dei contatti può impedir...

Page 30: ...resine epossidiche I compressori sono insonorizzati con materiale fonoassorbente ignifugo The compressor and motor are mounted on a welded steel frame that has been painted with epoxy resins The compressors are soundproofed using flame retardant sound absorbent material Kompresor a motor se namontuje na svařované ocelové skříni která je nastříkána odolným epoxidovým nátěrem Uvnitř je odhlučněna sp...

Page 31: ...gases filterì 13 ATEX motor 14 Compressor 15 Gases filter 16 1st stage 17 2nd stage 18 3rd stage 19 Monobloc 20 Oil filler plug 21 Safety valve 22 Antistatic cooling fan 23 Antistatic belt 24 Anti vibration device 25 Pressure switch 26 Gas aspiration connector 1 Rama 2 Panel kontrolny 3 Przycisk start 4 Przycisk start 5 Licznik 6 Przycisk awaryjny 7 Manometr ciśnienia gazu 8 Uchwyt przewodu napełn...

Page 32: ...age Napięcie Napětí V 230 230 400 400 440 230 400 Frequenza Frequency Częstotliwość Frekvence Hz 50 60 50 60 60 60 50 Assorbimento Absorption Pobór prądu Vstřebávání A 15 15 8 7 8 7 8 7 18 11 Unità pompante Pumping Unit Blok sprężający Čerpací jednotka giri min rpm 1200 1550 Pressione di esercizio Working pressure Ciśnienie robocze Pracovní tlak bar 200 250 200 250 PSI 2900 3626 2900 3626 Portata ...

Page 33: ... Cooling pipe 2nd 3rd stage 8 Intake valve 3rd stage 9 Outlet valve 3rd stage 10 Final cooling pipe 11 Pressure switch 12 Molecular sieve air filter 13 Safety valve 14 Pressure gauge 15 Flex hose 1 Filtr wstępny 2 Zawór wstępny pierwszego stopnia 3 Zawór wylotowy pierwszego stopnia 4 Przewód chłodzący drugiego i trzeciego stopnia 5 Zawór wstępny drugiego stopnia 6 Zawór wylotowy drugiego stopnia 7...

Page 34: ...34 66 MCH 10 14 CNG www coltricompressor com ITALIANO ENGLISH POLSKI ČEŠTINA 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH 4 5 ELEKTRICKÉ SCHÉMA ...

Page 35: ...35 66 MCH 10 14 CNG www coltricompressor com ITALIANO ENGLISH POLSKI ČEŠTINA ...

Page 36: ...DQD 507 Rev 2009 09 01 Page 2 2 Multiple Voltages 3 NEMA Premium Efficiency 4 Inverter and or Vector Duty max SF 1 0 maximum 40 C ambient with Temperature Code as below 4 1 T3 Temperature Code for Frames 143 5T 364 5T 4 2 T2B Temperature Code for Frames 404 5T and 586 7 T3 Temperature Code for 220 HP max 4 3 T2D Temperature Code for Frames 445 7 9T 504 5T 5 T4 Temperature Code with max SF 1 0 No S...

Page 37: ...al Requirements Canadian Electrical Code Part II CAN CSA C22 2 No 100 04 Motors and Generators CAN CSA C22 2 No 213 M1987 Non Incendive Electrical Equipment for Use in Class I Div 2 Hazardous Locations CAN CSA C22 2 No 145 M1986 Motors and Generators for Use in Hazardous Locations Guidance NFPA 70 US National Electric Code UL 674 4th Ed Electric Motors and Generators for Use in Division 1 Hazardou...

Page 38: ...apacity the forks must be positioned in the support feet on which the europallet is positioned Po vyjmutí kompresoru z obalu může být převezen do určeného prostoru umístění Převod bude vyžadovat použití vysokozdvižného vozíku nebo dopravníku palet pozor na povolené zatížení nosnost AVVERTENZA I compressori vengono consegnati privi delle fruste di ricarica dell olio di lubrificazione del compressor...

Page 39: ...te hadici a dodané oprávněným výrobcem Zkontrolujte že neexistují žádné překážky podél potrubí Pokud ano odstraňte je 5 3 2 Collegamento del compressore alla rete di distribuzione gas B 5 3 2 Connecting the compressor to the gas mains B 5 3 2 Připojení kompresoru na plynové sítě B PERICOLO I compressori per gas metano devono essere installati solo all aperto e riparati da agenti atmosferici Devono...

Page 40: ...a je hodnota odporu vůči zemi opravdu splňuje Kompresor je dodáván s ovládacím panelem a kompletním elektrickým vedením Připojte síťovou zásuvkou pro připojení ovládacího panelu napájecí vedení Mod MCH 10 14 ET Spina 16A 3P T non in dotazione 16A 3P E plug not supplied Wtyczka 16A 3P T brak w wyposażeniu Jistič 16A 3P T není součástí dodávky 5 3 3 Collegamento elettrico A 5 3 3 Electrical connecti...

Page 41: ...oppo basso impedisce una corretta lubrificazione con la possibilità di grippaggio dei cilindri Nel caso il livello dell olio non risulti entro i limiti previsti procedere alle fasi di rabbocco o scarico seguendo le operazioni riportate nel paragrafo 7 6 3 Sostituzione olio lubrificante Check that the lubricating oil level a is within acceptable limits Note that an excessive quantity of oil can cau...

Page 42: ...ndition they must have been tested by the relevant authorities stamped and or certified Run a visual check on the exterior Check that the refill hose and relevant fitting are in good condition Pokaždé když se provede znovu zkontrolujte že tlakový přepínač vypnul na nastavené hodnotě Ta je nastavena na tlak 200 250bar 2900 3626PSI Zkontrolujte že nádrže které mají být plněny jsou v dobrém stavu jso...

Page 43: ...own pushbutton is working properly at the start of each working day by switching on the compressor and pressing it If the compressor fails to shut down immediately after pressing the emergency pushbutton disconnect the compressor from the power supply and contact AEROTECNICA COLTRI 5 Hour counter The hour counter 12 indicates the number of working hours of the compressor this provides a time refer...

Page 44: ...cato dalla freccia b posta sul carter se risulta contrario vedere il paragrafo 6 1 2 Verifica collegamento fasi elettriche Per spegnere il compressore premere il pulsante c Starting check the voltage and that there is a proper earth contact press the start pushbutton a for models with three phase electric motor check that the direction of rotation of the electric motor is as indicated by the arrow...

Page 45: ...tting for bus and trucks Mocowanie do autobusów i samochodów ciężarowych Nasazení pro autobusy a nákladní automobily ATTENZIONE Utilizzare solo serbatoi collaudati e provvisti della relativa punzonatura e o certificato di collaudo Il valore di pressione d esercizio e ricarica dei serbatoi è riportato sugli stessi E fatto divieto di superare tale valore di pressione di ricarica WARNING Use only tes...

Page 46: ...pressore premendo il pulsante f Chiudere ruotando la leva d Tirare indietro il manicotto a del raccordo di ricarica Togliere il raccordo di ricarica b dalla presa di ricarica del veicolo c To carry out a refill with lever connection proceed as follows 1Pull back the sleeve a of the refill fitting 2Press the refill fitting b onto the vehicle refill connector c 3Release the sleeve a 4Make sure the f...

Page 47: ...essor by pressing the pushbutton f When the refill has been completed pressure reaches 200 250 bar 2900 3626PSI the compressor shuts down automatically To detach the refill fitting Switch off the compressor by pressing the pushbutton g Closed the valve e by rotating it clockwise Open the bleed valve d by rotating it anticlockwise Pull back the sleeve a of the refill fitting Remove the refill fitti...

Page 48: ...kladné pravidelné čištění Tento typ plnicí stanice je navržen a postaven podle nejvyspělejších technologických kritérií a vyžaduje pouze minimální preventivní a běžnou údržbu Před prováděním jakékoliv údržby nebo kontroly vypněte kompresor a vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky Zbytkový tlak v kompresoru čerpacím obvodu musí být vypuštěn V průběhu demontáže a montáže kompresoru vždy používejte vhodn...

Page 49: ...50 500 1000 1500 2000 3000 4000 1 2 3 4 5 Controllo spegnimento automatico Automatic shutdown check Kontrola automatycznego wyłączenia Kontrola automatického vypnut Controllo livello olio lubrificante Lubricating oil level check Kontrola poziomu oleju Kontrola hladiny oleje Check up di controllo funzioni primarie Main functions check Kontrola czynności wstępnych Kontrola hlavních funkcí Check up s...

Page 50: ...wisem technicznym Kontaktujte technickou podporu firmy Raccordi allentati o guarnizioni con perdite Fittings loose leaking seals Poluzowane lub nieszczelne końcówki i uszczelki Plnicí hadice netěsní nebo uniká Controllare le perdite con acqua e sapone ed eliminarle Check for leaks with soapy water and eliminate them Skontrolować szczelność i wyeliminować używając wody mydlanej Zkontrolujte netěsno...

Page 51: ...its on the valves while too low a level prevents proper lubrication and could cause engine seizure If the oil level is not within the minimum and maximum limits top up or drain as described in section 7 6 3 Changing the lubricating oil Zkontrolujte zda úroveň oleje a je v rámci povolených limitů Pamatujte si že nadměrné množství oleje může způsobit jeho průnik do nádrží Nízká úroveň brání mazání a...

Page 52: ...e the oil top plug b switch on the compressor and run it depressure area for 30 seconds switch off the compressor and remove the plug from the power socket check the oil level c if the oil level is not within the allowed limits top up or drain replace the cap d Náplň oleje je třeba měnit každých 500 pracovních hodin nebo ročně Chcete li vyměnit olej postupuje takto Postavte nádobu na olej pod vent...

Page 53: ...il compressore si raffreddi Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite con compressore spento e presa di corrente scollegata dalla rete DANGER Do not carry out these tasks if the compressor has only ju st shut down wait for the compressor to cool All maintenance work must be carried out with the compressor OFF and the power supply lead unplugged from the mains socket POZOR Neprovád...

Page 54: ...mpresoru Odstraňte kryt a Otevřete vypouštěcí ventil kondenzátu b který se nachází na spodní části patrony s aktivním uhlím molekulárním sítem filtru Sběr kondenzátu do vhodné nádoby Uzavřete vypouštěcí ventil kondenzátu b Zavřete kryt a Zbytky kondenzátu musí být zlikvidovány v souladu s pokyny v sekci 9 1 Likvidace odpadů PERICOLO Non effettuare queste operazioni se si è appena spento il compres...

Page 55: ... belt slips into the pulley groove perfectly second diagram check that the belt is inserted perfectly in the grooves of both pulleys and that belt tension is correct If the tension of the new belt still fails to comply with the necessary requisites contact AEROTECNICA COLTRI assistance service Chcete li řemen vyměnit postupuje takto Vložte šroubovák a mezi pás b a kladku motoru c Sundejte pás z kl...

Page 56: ...kruh kompresoru před provedením těchto úkonů údržby Chcete li Odtlakujte celý tlakový okruh kompresoru postupuje dělat kapitola Vypouštění kondenzátu PERICOLO Le cartucce filtranti devono essere del tipo PER METANO É vietato usare cartucce filtranti per aria respirabile o altro tipo perchè toglierebbero l odorizzazione del metano stesso causando situazioni di grave pericolo DANGER The filter cartr...

Page 57: ...eriorate gases is vented through the cap c If you notice any venting replace the O rings When changing the O rings observe the precautions described at the beginning of the relevant section of the manual Chcete li vyměnit filtru molekulárním sítem a postupujte takto Odvětrejte všechny zbytky plynů uvnitř okruhu Použijte nástroj b pákou šroub hlavice d na konektor c a otočte proti směru hodinových ...

Page 58: ... molto elevata quindi prima di iniziare la ricarica degli stessi verificare il perfetto collegamento e l integrità degli stessi Durante la ricarica dei serbatoi è obbligatorio per i non addetti ai lavori mantenersi ad una distanza di sicurezza superiore a tre metri Non è consentito sconnettere le fruste dai raccordi o dal rubinetto di ricarica mentre la macchina è in pressione DANGER Do not carry ...

Page 59: ...of it be out of service its parts must be rendered harmless so they do not cause any danger UPOZORNĚNÍ Pokud kompresor nebo jeho část bude vyřazen z provozu musí být uveden do stavu kdy nebude moci způsobit žádné ohrožení nebo nebezpečí ATTENZIONE Si ricorda che ad ogni sostituzione degli oli dei filtri o di qualsiasi particolare del compressore soggetto a smaltimento differenziato occorre sempre ...

Page 60: ...zione secondo le disposizioni di legge vigenti nel paese dell utilizzatore Dismantle the compressor in accordance with all the precautions imposed by the laws in force in the country of use Before demolishing request an inspection by the relevant authorities and relative report Disconnect the compressor from the electrical system Eliminate any interfaces the compressor may have with other machines...

Page 61: ... you know when our assistance service should be contacted to carry out work Tento program plánované údržby je navržen tak aby Váš kompresor byl neustále v perfektním stavu Veškeré jednoduché úkoly uvedené v tomto manuálu musí být provedeny Můžou být splněny přímo zákazníkem Doporučujeme vám vždy kontaktovat naši pomoc naší sítě Pokud si nebudete s něčím vědět rady Per quanto riguarda i compressori...

Page 62: ...tenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance technician s signature Assistance service stamp Druh práce a poznámky Datum Údržby technican podpis Asistenční služba razítka Tipo di intervento e annotazioni Data Firma Manutentore Timbro Assistenza Tipo de intervención y anotaciones Fecha FirmaTécnico del Mantenimiento Sello Asistencia Type of work and notes Date Maintenance tec...

Page 63: ...63 66 MCH 10 14 CNG www coltricompressor com ITALIANO ENGLISH POLSKI ČEŠTINA 12 ANNOTAZIONI 12 NOTES 12 POZNÁMKY 12 UWAGI ...

Page 64: ...64 66 MCH 10 14 CNG www coltricompressor com ITALIANO ENGLISH POLSKI ČEŠTINA 12 ANNOTAZIONI 12 NOTES 12 POZNÁMKY 12 UWAGI ...

Page 65: ...65 66 MCH 10 14 CNG www coltricompressor com ...

Page 66: ... Sharm El Sheikh South Sinai Egypt Tel 20 0 366 44 74 Fax 20 0 366 44 73 Hurghada branch El Nasr Road Hurghada Red Sea Egypt Tel 20 65 355 1952 Fax 20 65 355 6485 www coltrisubegypt com e mail info coltrisubegypt com bruno coltrisubegypt com manager coltrisubegypt com COLTRI ASIA PACIFIC Bangkok branch No 94 5 Moo 3 T Khao Hin Sorn A Phanomsarakarm Chachoengsao 24120 Thailand Tel 66 38 855 103 to ...

Page 67: ......

Page 68: ... DELLA BATTAGLIA BS 03 03 2010 Person authorised draw up the technical folder and sign this declaration Mr Coltri Carlo __________________________ This manual is the property of AEROTECNICA COLTRI SpA Reproduction whole or partial is forbidden DEKLARACJA ZGODNOŚCI Zgodnie z dyrektywami ATEX 94 9 EC PED 97 23 EC Maszyny 98 37 EC AEROTECNICA COLTRI SpA z siedzibą Via Colli Storici 177 25010 SAN MART...

Reviews: