44 - 66
MCH-10-14 CNG
www.coltricompressor.com
45 - 66
MCH-10-14 CNG
www.coltricompressor.com
a
ITALIANO
ENGLISH
POLSKI
ČEŠTINA
Gli attacchi disponibili per la ricarica sono:
The available refill connectors are:
Połączenia służące do naładowania:
K dispozici jsou následující plnicí koncovky:
AVVERTENZA: Durante questa operazione l’operatore
deve essere nell’area di lavoro (a).
IMPORTANT: During refill the operator must be in the
work area (a).
DŮLEŽITÉ: Během plnění musí být obsluha v
pracovním prostoru (a).
AVVERTENZA: Se durante la ricarica si verificano condizioni
di emergenza, spegnere immediatamente il compressore
(vedi cap. “6.5 Avviamento e spegnimento”).
Il compressore è comunque provvisto di un sistema di
sicurezza che provvede a bloccarlo automaticamente
quando:
- Si è raggiunta la pressione di 200/250bar (2900/3626PSI).
- Vi è una momentanea interruzione della corrente
elettrica.
- Scatta lo sgancio termico del motore elettrico per
sovraccarico.
Dopo un arresto di emergenza, prima di procedere ad una
successiva ricarica, è necessario accertarsi che sia stata
eliminata la causa che ha indotto l’emergenza.
IMPORTANT: If an emergency situation arises during
refill shut down the compressor immediately (see “6.5
Starting and shutting down”).
The compressor is nevertheless equipped with a
safety system that shuts it down automatically when:
- A pressure of 200/250bar (2900/3626PSI) has been
reached.
- The electrical power supply is temporarily cut.
- The electric motor overload device is tripped.
Following an emergency shutdown always make sure
the cause of the emergency has been eliminated
before proceeding with another refill.
DŮLEŽITÉ: Nastala-li nějaká naléhavá situace
v průběhu plnění, okamžitě vypněte kompresor (viz
"6.5 Spouštění a vypínání ").
Kompresor, je však vybaven bezpečnostním
systémem, který ho zavírá automaticky pokud:
- Tlaku 200/250bar (2900/3626PSI) bylo dosaženo.
- Dodávka elektrické energie se dočasně snížila.
- Elektrický motor je přetížen.
Po nouzovém vypnutí vždy zjistěte příčinu
mimořádné události a ujistěte se, že byla odstraněna
před pokračováním dalšího plnění.
ATTENZIONE: Durante la ricarica è obbligatorio, per
i non addetti ai lavori, mantenersi ad una distanza di
sicurezza superiore a 3 metri. Non è consentito, altresì,
sconnettere le fruste dai raccordi o dal rubinetto di
ricarica mentre la macchina è in pressione.
WARNING: During refill those not involved in the refill
procedure must maintain a safety distance of at least
3 metres. Also, it is forbidden to disconnect the hoses
from the fittings or the fill valve while the machine is
under pressure.
UPOZORNĚNÍ: Při plnění musí pracovníci, kteří se
úkonu přímo neúčastní, dodržovat bezpečnou
vzdálenost nejméně 3 metry.
Rovněž je zakázáno odpojit hadice z koncovek nebo
odpojit ventil pokud je kompresor pod tlakem.
6.6
RICARICA
6.6
REFILL
6.6
PLNĚNÍ
TK4
NGV1 Raccordo per auto: Standard internazionale
NGV1 Car Connection: International Standard
NGV1 Mocowanie do samochodu: Standard międzynarodowy
NGV1 Nasazení pro auto: Mezinárodní norma
TK4i
NGV1 Raccordo per auto: Standard Italia
NGV1 Car Connection: Italy Standard
NGV1 Mocowanie do samochodu: Standard Włochy
NGV1 Nasazení pro auto: Standardní Itálie
TK22
Raccordo per autobus e camion
Fitting for bus and trucks
Mocowanie do autobusów i samochodów ciężarowych
Nasazení pro autobusy a nákladní automobily
ATTENZIONE: Utilizzare solo serbatoi collaudati e
provvisti della relativa punzonatura e/o certificato di
collaudo.
Il valore di pressione d’esercizio e ricarica dei serbatoi
è riportato sugli stessi.
E’ fatto divieto di superare tale valore di pressione di
ricarica.
WARNING: Use only tested tanks (as proven by a test
stamp and/or certificate).
The working and tank refill pressures are shown on
the tanks themselves.
It is forbidden to refill them at a pressure greater than
that indicated.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze atestované nádrže (jak
dokazuje atest razítko nebo certifikát).
Pracovní tlaky nádrží jsou uvedeny na nádržích .
Je zakázáno, aby bylo plněno na větší tlak než je
uvedeno.
PERICOLO: Il gas è altamente infiammabile si fa quindi
divieto di fumare e/o usare fiamme libere, è altresì
importante non utilizzare attrezzi in grado di causare
scintille.
Tenere il compressore distante da sorgenti di calore.
DANGER: Gas is highly flammable: it is therefore
strictly forbidden to smoke and/or use naked flames.
Use of equipment that can cause sparks is also strictly
forbidden.
Keep the compressor away from heat sources.
POZOR: Plyn je vysoce hořlavý: je proto přísně zakázáno
kouřit a používat otevřený oheň.
Používat zařízení, které mohou způsobit jiskry, je také
přísně zakázáno.
Mějte na kompresor co nejdál od zdroje tepla.
PERICOLO: In caso di serbatoi che presentano evidenti
segni di corrosione interna e/o esterna, si consiglia di
non procedere alla ricarica anche se gli stessi rientrano
nei termini di collaudo.
DANGER: Should tanks show evident signs of internal/
extern al corrosion, do not refill them even if they have
been tested.
POZOR: Pokud nádrže vykazují jasné příznaky vnitřní
nebo vnější koroze, nepoužívejte je znovu, i když mají
platný atest.
OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania tych działań,
operator musi być w obszarze roboczym (a).
OSTRZEŻENIE: Jeśli wystąpi nagła konieczność
wyłączenia sprężarki podczas napełniania,
naciśnij przycisk stop (patrz rozdz. “6.5 Włączanie i
wyłączanie”).
Sprężarka jest wyposażona w system zabezpieczający
i nastąpi jej automatyczne wyłączenie jeśli:
- Osiągnie ciśnienie 200/250bar (2900/3626PSI).
- Nastąpi chwilowe odcięcie zasilania.
- Uruchomi się urządzenie zabezpieczające silnik
przed przeciążeniem.
Jeśli dojdzie do awaryjnego wyłączenia, przed
przystąpieniem do kolejnego, należy upewnić się, że
przyczyna została wyeliminowana.
UWAGA: Podczas napełniania butli, osoby
nieupoważnione muszą pozostać w bezpiecznej
odległości wynoszącej powyżej 3 metry. Zabrania się
odłączyć przewód wysokiego ciśnienia od łączników,
gdy urządzenie znajduje się pod ciśnieniem.
6.6
NAŁADOWANIE
UWAGA: Używać tylko butli z ważną legalizacją i/lub
certyfikatem.
Ciśnienie robocze i ciśnienie napełniania jest
wskazane na butli.
Zabrania się napełniania butli do ciśnienia wyższego
niż to wskazane na butli.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Gaz jest wysoko palny, w
związku z tym jest zabronione palenie i/lub używanie
otwartego ognia w pobliży sprężarki. Zabronione jest
również używanie sprzętu powodującego iskrzenie.
Sprężarka powinna znajdować się z dala od źródeł ciepła.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: W przypadku gdy butla
wskazuje ślady wewnętrznej i/ lub zewnętrznej korozji
nie należy jej napełniać, nawet jeśli posiada ważną
legalizację.