background image

SUPREME B

8

PT

cod. 3541D620  -  Rev. 00 - 02/2013

3. INSTALAÇÃO
3.1 Disposições gerais

A INSTALAÇÃO DO ESQUENTADOR SÓ DEVE SER REALIZADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO E COM QUALIFICAÇÃO CERTIFICADA, CONFORME TODAS AS
INSTRUÇÕES DO PRESENTE MANUAL TÉCNICO, AS DISPOSIÇÕES DAS LEIS EM
VIGOR, AS PRESCRIÇÕES DAS NORMAS NACIONAIS E LOCAIS E SEGUNDO AS
REGRAS DA BOA TÉCNICA.

3.2 Local de instalação

Este aparelho é do tipo 

“de câmara aberta”

 e apenas pode ser instalado e funcionar em locais

permanentemente ventilados. A chegada de ar comburente insuficiente à caldeira não comprome-
te o funcionamento normal nem a evacuação de fumos. No entanto, os produtos de combustão
formados nestas condições, e que se dispersam no ambiente doméstico, são extremamente
prejudiciais para a saúde.
Verifique que o local em que pretende instalar o aparelho reúne todas as condições requeridas
pelas normas em vigor.
O local de instalação deverá também encontrar-se livre de poeiras, objectos inflamáveis ou gases
corrosivos.
Coloque a caldeira o mais perto possível das torneiras de água quente, perto do lava-louça, mas

NUNCA

 sobre a placa de cozinha. Deverá também ficar o mais próximo possível da tubagem de

evacuação de fumos ou do ponto de partida do tubo de descarga de gases de combustão.

A

Caso o aparelho seja instalado entre móveis ou encastrado lateralmente, deve prever-
se espaço em redor do aparelho para a montagem da cobertura e para as actividades
normais de manutenção.

3.3 Ligações hidráulicas
Advertências

B

Antes de efectuar a ligação, verifique se o aparelho está preparado para funcionar com
o tipo de combustível disponível e lave cuidadosamente todos os tubos do gás do cir-
cuito.

Efectue as ligações às respectivas uniões segundo o desenho na capa e os símbolos indicados
no aparelho.

Características da água do circuito

Se a dureza da água for superior a 25° Fr (1°F = 10 ppm CaCO

3

), é necessário utilizar água de-

vidamente tratada para evitar possíveis incrustações de calcário no esquentador.

3.4 Ligação do gás

A ligação do gás deve ser efectuada à respectiva união (ver figura na capa) de acordo
com as normas em vigor, com um tubo metálico rígido ou flexível com parede interna
contínua em aço inoxidável, colocando uma válvula de gás entre o circuito e o esquen-
tador. Verifique se todas as ligações estão estanques.

3.5 Conduta de fumos

O tubo de ligação à tubagem de evacuação de fumos não deverá ser de diâmetro infe-
rior ao de fixação ao da chaminé. A partir da chaminé, deverá existir um troço vertical
de comprimento não inferior a meio metro. É obrigatório respeitar as normas em vigor
no que toca ao dimensionamento e a colocação em funcionamento da tubagem de eva-
cuação de fumos e do tubo de ligação à mesma.

B

A caldeira possui um dispositivo de segurança (termóstato de fumos) que blo-
queia o funcionamento do aparelho em caso de tiragem inadequada ou de ob-
strução da tubagem de extracção de fumos. Este dispositivo não deverá ser
manipulado ou desactivado.

3.6 Modo de funcionamento do aparelho solar

Encontra-se na entrada de água fria do aparelho um termóstato de contacto (definido
para 45°C) para controlo da temperatura da água do aparelho solar. Este termóstato im-
pede o acendimento do queimador quando a temperatura de entrada é superior à tem-
peratura de calibragem do próprio termóstato.
É necessário instalar uma válvula misturadora termostática na saída de água quente sa-
nitária para evitar que saia água a temperaturas elevadas dos pontos de extracção.
A temperatura da água do sistema solar para o aparelho deve ser sempre inferior a
60°C.

3.7 Dispositivo de controlo dos produtos da combustão (T.T.B.)

O dispositivo de segurança T.T.B. que equipa a caldeira garante a correcta evacuação
dos produtos da combustão. Para tal, o seu funcionamento não deve ser excluído e não
deve ser levada a cabo qualquer intervenção sobre o mesmo. Em caso de anomalia na
evacuação dos produtos da combustão, o dispositivo interrompe a emissão de gás pelo
queimador.
Caso o arranque da caldeira active o T.T.B., verifique a saída de gases de combustão
verificando a evacuação com um espelho arrefecido em água corrente ou qualquer outro
dispositivo adequado.
Em caso de substituição, utilize apenas peças sobressalentes originais.
A substituição do dispositivo T.T.B. deve ser executada por pessoal qualificado, proce-
dendo como se segue:
-

Desmonte o T.T.B. avariado desaparafusando os dois parafusos que o fixam.

-

Introduza um novo dispositivo T.T.B. original.

-

Fixe o dispositivo T.T.B. sem forçar os parafusos.

-

Verifique o seu correcto funcionamento.

Em caso de intervenção no T.T.B., feche as torneiras de água quente e aguarde alguns
minutos para permitir que o termóstato arrefeça. O tempo de espera necessário depen-
de das condições ambientais e do tipo de instalação.
Em caso de intervenções repetidas ao T.T.B., é necessário resolver o problema adop-
tando as medidas adequadas e contactando a assistência técnica.
É totalmente proibida qualquer intervenção sobre o dispositivo T.T.B. por parte de pes-
soal não qualificado.

4. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO

Todas as operações de regulação, colocação em funcionamento e controlo periódico
descritas de seguida só devem ser efectuadas por pessoal qualificado e com qualifi-
cação certificada (detentor dos requisitos técnicos profissionais previstos pela norma
em vigor)

FERROLI

 declina qualquer responsabilidade por danos pessoais e/ou materiais resul-

tantes da alteração do aparelho por pessoal não qualificado e não autorizado.

4.1 Regulações
Transformação do tipo de gás

B

A transformação para um gás diferente do predefinido na fábrica deve ser
realizada por um técnico autorizado, utilizando peças originais e em con-
formidade com as normas em vigor nos países onde se instala o apa-
relho.

O aparelho pode ser alimentado com gás Metano ou GPL e é entregue pelo fabricante
já preparado para utilizar um dos dois tipos de gás, como está claramente indicado na
embalagem e na chapa dos dados técnicos do próprio aparelho. Caso seja necessário
utilizar o aparelho com um tipo de gás diferente do predefinido, é necessário possuir o
kit opcional de transformação e proceder do seguinte modo:

fig. 5

Desligue o cabo do eléctrodo de ignição.

fig. 6

Extraia os manípulos de regulação

Desaparafuse os dois parafusos e retire a cobertura

Summary of Contents for SUPREME 11 B

Page 1: ...5 11 B 14 B A 295 335 Modello 7 9 8 a4 Ø 110 130 B 210 250 ES INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO EN INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS D UTILISATION D INSTALLATION ET D ENTRETIEN ...

Page 2: ...es y operaciones preliminares 1 Compruebe que los grifos del agua caliente estén cerrados 2 Abra la llave de paso del gas al calentador situada en la conexión del gas al aparato 3 Compruebe que las pilas de 1 5 V estén en su alojamiento y orientadas con la polaridad co rrecta Para sustituir las pilas vea Sustitución de las pilas on page 5 4 Verifique también que las pilas tengan carga suficiente p...

Page 3: ...el tiro es insuficiente o la chimenea está atascada No altere ni desmonte este dispositivo por ningún motivo 3 6 Modo de funcionamiento de la instalación solar En la entrada de agua fría al aparato hay un termostato de contacto ajustado a 45 C que controla la temperatura del agua de la instalación solar Dicho termostato impide que se encienda el quemador cuando la temperatura de entrada del agua e...

Page 4: ...datos téc nicos para informar del cambio 4 2 Puesta en servicio Antes de encender el calentador Compruebe la estanqueidad del sistema de gas Llene la instalación hidráulica y purgue todo el aire del calentador y de las tuberías Compruebe que no haya pérdidas de agua ni en la instalación ni en el aparato Asegúrese de que la presión del gas sea adecuada Controle que no haya sustancias ni materiales ...

Page 5: ...los y no tengan pér didas El quemador y el intercambiador no tengan suciedad ni incrustaciones No utilice productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos Los electrodos no tengan incrustaciones y estén bien ubicados fig 13 Ubicación de los electrodos Las instalaciones de gas y agua sean perfectamente estancas El caudal y la presión del gas tengan los valores indicados en las tablas 5 CARAC...

Page 6: ...31 nº x Ø 10 x 0 77 12 x 0 77 Presión de alimentación G31 mbar 37 37 Caudal máximo G31 kg h 1 7 2 11 Caudal mínimo G31 kg h 0 65 0 8 Presión máxima funcionamiento bar 10 10 PMS Presión mínima funcionamiento bar 0 2 0 2 Caudal de AS Dt 25 C l min 11 13 7 Caudal de AS Dt 50 C l min 5 5 6 9 D Grado de protección IP X5D X5D Temperatura de actuación termostato de humos C 90 Peso sin carga kg 11 12 Tipo...

Page 7: ...os e operações preliminares 1 Certifique se de que as torneiras de água quente estão fechadas 2 Abra a torneira de alimentação do gás da caldeira situada na união do gás ao aparelho 3 Verifique se as pilhas de 1 5 V estão introduzidas no respectivo lugar e com a polaridade cor recta e Para a sua substituição consulte Substituição das pilhas on page 10 4 Verifique se as pilhas têm carga suficiente ...

Page 8: ... água fria do aparelho um termóstato de contacto definido para 45 C para controlo da temperatura da água do aparelho solar Este termóstato im pede o acendimento do queimador quando a temperatura de entrada é superior à tem peratura de calibragem do próprio termóstato É necessário instalar uma válvula misturadora termostática na saída de água quente sa nitária para evitar que saia água a temperatur...

Page 9: ...dados té cnicos para comprovar a transformação 4 2 Colocação em funcionamento Antes de acender a caldeira Verifique a vedação do circuito de gás Encha a instalação hidráulica e garanta uma purga completa do ar contido na cal deira e na instalação Verifique se não ocorrem perdas de água na instalação ou no aparelho Verifique se os valores de pressão de gás são os requeridos Verifique se não há pres...

Page 10: ...or e o permutador de calor devem estar limpos e sem incrustações Para a eventual limpeza não utilize produtos químicos ou escovas de aço Os eléctrodos não devem apresentar incrustações e devem estar correctamente posicionados fig 13 Colocação dos eléctrodos A vedação dos circuitos de gás e água deve estar em perfeitas condições O fluxo de gás e a pressão devem corresponder aos valores indicados na...

Page 11: ...7 12 x 0 77 Pressão do gás de alimentação G31 mbar 37 37 Caudal de gás máx G31 kg h 1 70 2 11 Caudal de gás mín G31 kg h 0 65 0 80 Pressão máx de funcionamento bar 10 10 PMS Pressão mín de funcionamento bar 0 20 0 20 Caudal de água quente sanitária Dt 25 C l mín 11 0 13 7 Caudal de água quente sanitária Dt 50 C l mín 5 5 6 9 D Grau de protecção IP X5D X5D Temperatura de intervenção do termóstato d...

Page 12: ...gas supply cock located on its gas connection 3 Make sure the 1 5 V batteries are properly fitted with the correct polarity and For their replacement see Replacing batteries on page 15 4 Also make sure the batteries have enough charge for water heater operation Lighting Turn the knob to the required water heating level fig 2 Lighting The unit will immediately be ready to operate whenever hot water...

Page 13: ...be tampered with or deactivated 3 6 Solar system operation mode At the unit s cold water inlet there is a contact thermostat set at 45 C for controlling the solar system water temperature This thermostat prevents lighting of the burner when the inlet temperature is higher than the set thermostat temperature A thermostatic mixing valve must be installed at the DHW outlet to prevent water at high te...

Page 14: ...d in the conversion kit near the data plate as proof of the conversion 4 2 Commissioning Before lighting the water heater Check the tightness of the gas system Fill the hydraulic system and make sure the air in the water heater and system is completely vented Make sure there are no water leaks in the system and unit Check the correct gas pressure value Make sure there are no flammable liquids or m...

Page 15: ...obstacles and leaks The burner and exchanger must be clean and free of deposits For possible clean ing do not use chemical products or wire brushes The electrodes must be free of deposits and correctly positioned fig 13 Electrode positioning The gas and water systems must be tight The gas flow and pressure must match that given in the respective tables 5 TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS Table 3 ...

Page 16: ... Ø 10 x 0 77 12 x 0 77 Gas supply pressure G31 mbar 37 37 Max gas delivery G31 kg h 1 70 2 11 Min gas delivery G31 kg h 0 65 0 80 Max working pressure bar 10 10 PMS Min working pressure bar 0 20 0 20 DHW flow rate Dt 25 C l min 11 0 13 7 DHW flow rate Dt 50 C l min 5 5 6 9 D Protection rating IP X5D X5D Fume thermostat intervention temperature C 90 Empty weight kg 11 12 Type of unit B11BS PIN CE 0...

Page 17: ...2 3 Allumage et extinction Vérifications et opérations préliminaires 1 S assurer que les robinets de l eau chaude sont fermés 2 Ouvrir le robinet d arrivée du gaz au chauffe eau sur le raccordement du gaz à l appareil 3 S assurer que les batteries de 1 5 V sont installées dans leur logement dans le bon sens at tention aux pôles et Pour les remplacer voir Remplacement des batteries on page 20 4 S a...

Page 18: ...e l installation solaire Un thermostat de contact réglé sur 45 C est installé sur l entrée de l eau froide de l ap pareil pour contrôler la température de l eau de l installation solaire Ce thermostat em pêche le brûleur de s allumer lorsque la température d entrée est supérieure à la température de tarage du thermostat Il est nécessaire d installer une soupape thermostatique sur la sortie sanitai...

Page 19: ...ques afin de signaler la transformation effectuée 4 2 Mise en service Opérations à effectuer avant d allumer le chauffe eau Vérifier l étanchéité de l installation du gaz Remplir le circuit hydraulique et purger l air contenu dans le chauffe eau et dans le circuit S assurer qu il n y a aucune fuite d eau le long du circuit et sur l appareil S assurer que la pression du gaz est correcte S assurer q...

Page 20: ...ré senter aucune fuite Le brûleur et l échangeur doivent être propres et détartrés Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits chimiques ni de brosses en acier Les électrodes ne doivent présenter aucune incrustation et doivent être position nées correctement fig 13 Mise en place des électrodes Les installations de gaz et d eau doivent être parfaitement étanches La charge et la pression de gaz do...

Page 21: ...ur G31 nbre x Ø 10 x 0 77 12 x 0 77 Pression d alimentation gaz G31 mbar 37 37 Débit gaz à puissance maxi G31 kg h 1 70 2 11 Débit gaz à puissance mini G31 kg h 0 65 0 80 Pression maxi de service bar 10 10 PMS Pression mini de service bar 0 20 0 20 Débit d eau chaude sanitaire à Dt 25 C l min 11 0 13 7 Débit d eau chaude sanitaire à Dt 50 C l min 5 5 6 9 D Degré de protection IP X5D X5D Températur...

Page 22: ...EN Déclaration de conformité H FRQVWUXFWHXU déclare que cet appareil est conforme aux directives CEE ci dessous Directives appareils à gaz 2009 142 Directive rendements 92 42 Directive basse tension Directive Compatibilité Electromagnétique Président et fondé de pouvoirs Cav du travail Dante Ferroli FR PT Declaração de conformidade O fabricante declara que este aparelho está em conformidade com as...

Page 23: ......

Page 24: ...ca de equipos con grupos electrógenos o cualquier otro sistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad Los productos cuya cualquier reparación que no haya sido realizada por el Servicio Técnico OFICIAL de Cointra y o personal autorizado de Cointra Godesia Corrosiones deformaciones etc producidas por un almacenamiento inadecuado Manipulación del producto por personal ajeno a C...

Reviews: