background image

SUPREME B

18

FR

cod. 3541D620  -  Rev. 00 - 02/2013

3. INSTALLATION
3.1 Dispositions générales

L'INSTALLATION DU CHAUFFE-BAIN EST RÉSERVÉE À DES TECHNICIENS SPÉ-
CIALISÉS ET QUALIFIÉS, DISPOSANT DU SAVOIR-FAIRE REQUIS ET DANS LA
STRICTE OBSERVANCE DES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL, DES DI-
SPOSITIONS LÉGALES APPLICABLES ET DES NORMES NATIONALES ET LOCA-
LES ÉVENTUELLES, CONFORMÉMENT AUX RÈGLES DE LA BONNE PRATIQUE
TECHNIQUE ET PROFESSIONNELLE.

3.2 Emplacement

Cet appareil est du type 

“à  chambre ouverte”

 et ne peut être installé et fonctionner que

dans des locaux suffisamment aérés. Un apport insuffisant d'air comburant au chauffe-
eau peut en compromettre le bon fonctionnement ainsi que l'évacuation des fumées. En
outre, les produits de combustion qui se seraient formés en de telles conditions nuiraient
gravement à la santé en se propageant dans l'air ambiant de l'habitation.
S'assurer que le local dans lequel doit être installé l'appareil présente toutes les condi-
tions nécessaires dictées par les normes en vigueur.
Le lieu d'installation doit être exempt de toute poussière, d'objets ou de matériaux inflam-
mables ainsi que de gaz corrosifs.
Installer le chauffe-eau le plus près possible des robinets de l'eau chaude, à proximité
de l'évier, mais 

JAMAIS

 au-dessus du plan de cuisson. L'installer également le plus près

possible du conduit de fumée ou au point de départ du tuyau d'évacuation des gaz
brûlés.

A

Si l'appareil est monté interposé entre deux meubles ou en juxtaposition de
ceux-ci, prévoir de l'espace pour le démontage de l'habillage et pour l'entretien
normal.

3.3 Raccordements hydrauliques
Avertissements

B

Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour
fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien net-
toyer les conduites du circuit.

Effectuer les raccordements aux points prévus, comme le montre le dessin sur la cou-
verture et conformément aux pictogrammes se trouvant sur  l’appareil.

Caractéristiques de l'eau de l'installation

En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm
CaCO

3

), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée  afin d'éviter toute in-

crustation éventuelle dans le chauffe-bain.

3.4 Raccordement gaz

Le raccordement au gaz doit s'effectuer au raccord prévu (voir figure sur la couverture)
conformément aux normes en vigueur, avec un tuyau métallique rigide ou flexible à pa-
rois continue en acier inoxydable, avec un robinet des gaz intercalé entre le chauffe-bain
et le circuit. Vérifier l'étanchéité de toutes les connexions du gaz.

3.5 Conduits de fumée

Le tube de raccordement au conduit de fumée doit avoir un diamètre supérieur ou égal
à la bouche de l'antirefouleur. Le tronçon vertical, à partir de l'antirefouleur, doit avoir une
longueur non inférieure à 50 cm. Les normes en vigueur devront être appliquées pour le
dimensionnement et le montage des conduits de fumée et du tuyau de raccordement.

B

Le chauffe-eau est doté d'un dispositif de sécurité (thermostat des fumées) qui
bloque l'appareil en cas de tirage incorrect ou si le conduit est colmaté. Ne ja-
mais modifier ni désactiver ce dispositif.

3.6 Mode de fonctionnement de l'installation solaire

Un thermostat de contact (réglé sur 45°C) est installé sur l'entrée de l'eau froide de l'ap-
pareil pour contrôler la température de l'eau de l'installation solaire. Ce thermostat em-
pêche le brûleur de s'allumer lorsque la température d'entrée est supérieure à la
température de tarage du thermostat.
Il est nécessaire d'installer une soupape thermostatique sur la sortie sanitaire pour éviter
que l'eau ne soit trop chaude aux robinets.
La température de l'eau de l'installation solaire vers l'appareil doit toujours être inférieure
à 60°C.

3.7 Dispositif de contrôle des produits de combustion (T.T.B.)

Le dispositif de sécurité T.T.B. qui équipe le ballon garantit l'évacuation correcte des pro-
duits de combustion ; pour cette raison, ne jamais exclure son fonctionnement et ne ja-
mais intervenir librement dessus. En cas de problèmes en ce qui concerne l'évacuation
des produits de combustion, le dispositif interrompt l'arrivée du gaz au brûleur.
Si le ballon déclenche le T.T.B. au démarrage, vérifier la sortie des gaz brûlés en con-
trôlant l'évacuation à l'aide d'un miroir refroidi sous l'eau courante ou tout autre dispositif
approprié.
S'il s'avère nécessaire de remplacer des composants, utiliser exclusivement des pièces
de rechange d'origine.
L'opération visant à remplacer le dispositif T.T.B. est réservée à un technicien qualifié
qui devra procéder de la façon suivante :
-

Démonter le T.T.B. défectueux après avoir desserré les deux vis qui le retiennent.

-

Installer le nouveau dispositif T.T.B. (pièce d'origine).

-

Fixer le dispositif T.T.B. sans forcer sur les vis.

-

Contrôler s'il fonctionne correctement.

Si le dispositif T.T.B. se déclenche, fermer le robinet d'eau sanitaire et attendre quelques
minutes de sorte que le thermostat refroidisse. Le temps d'attente dépend des conditions
ambiantes et du type d'installation.
Si le T.T.B. se déclenche à plusieurs reprises, résoudre le problème en adoptant les me-
sures appropriées puis contacter le Service d'assistance technique.
Il est absolument interdit  aux personnes non qualifiées d'intervenir sur le dispositif T.T.B.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN

Toutes les opérations de réglage, mise en service et de contrôle périodique décrites ci-
après sont réservées à un technicien qualifié et devront être effectuées conformément
aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur.

FERROLI

 décline toute responsabilité pour tout dommage matériel et/ou corporel déri-

vant de l'intervention sur l'appareil par des personnes non qualifiées et non autorisées.

4.1 Réglages
Transformation du gaz d'alimentation

B

Le passage à un type de gaz différent de celui pour lequel l'appareil est
conçu est une opération réservée à un technicien autorisé qui utilisera
des pièces d'origine et devra respecter la norme en vigueur dans le pays
dans lequel l'appareil est installé.

L'appareil peut fonctionner au méthane ou au GPL, et est prédisposé en usine pour l'un
de ces deux types de gaz, comme l'indique clairement l'emballage et la plaquette des
caractéristiques techniques. Quand l'appareil doit être utilisé avec un gaz différent de ce-
lui avec lequel il a été étalonné, il conviendra de se procurer le kit de transformation
prévu à cet effet et de procéder de la manière suivante :

fig. 5

Débrancher le câble de l’électrode d'allumage.

fig. 6

Dégager les boutons de réglage

Desserrer les deux vis et enlever le bandeau

Summary of Contents for SUPREME 11 B

Page 1: ...5 11 B 14 B A 295 335 Modello 7 9 8 a4 Ø 110 130 B 210 250 ES INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO EN INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS D UTILISATION D INSTALLATION ET D ENTRETIEN ...

Page 2: ...es y operaciones preliminares 1 Compruebe que los grifos del agua caliente estén cerrados 2 Abra la llave de paso del gas al calentador situada en la conexión del gas al aparato 3 Compruebe que las pilas de 1 5 V estén en su alojamiento y orientadas con la polaridad co rrecta Para sustituir las pilas vea Sustitución de las pilas on page 5 4 Verifique también que las pilas tengan carga suficiente p...

Page 3: ...el tiro es insuficiente o la chimenea está atascada No altere ni desmonte este dispositivo por ningún motivo 3 6 Modo de funcionamiento de la instalación solar En la entrada de agua fría al aparato hay un termostato de contacto ajustado a 45 C que controla la temperatura del agua de la instalación solar Dicho termostato impide que se encienda el quemador cuando la temperatura de entrada del agua e...

Page 4: ...datos téc nicos para informar del cambio 4 2 Puesta en servicio Antes de encender el calentador Compruebe la estanqueidad del sistema de gas Llene la instalación hidráulica y purgue todo el aire del calentador y de las tuberías Compruebe que no haya pérdidas de agua ni en la instalación ni en el aparato Asegúrese de que la presión del gas sea adecuada Controle que no haya sustancias ni materiales ...

Page 5: ...los y no tengan pér didas El quemador y el intercambiador no tengan suciedad ni incrustaciones No utilice productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos Los electrodos no tengan incrustaciones y estén bien ubicados fig 13 Ubicación de los electrodos Las instalaciones de gas y agua sean perfectamente estancas El caudal y la presión del gas tengan los valores indicados en las tablas 5 CARAC...

Page 6: ...31 nº x Ø 10 x 0 77 12 x 0 77 Presión de alimentación G31 mbar 37 37 Caudal máximo G31 kg h 1 7 2 11 Caudal mínimo G31 kg h 0 65 0 8 Presión máxima funcionamiento bar 10 10 PMS Presión mínima funcionamiento bar 0 2 0 2 Caudal de AS Dt 25 C l min 11 13 7 Caudal de AS Dt 50 C l min 5 5 6 9 D Grado de protección IP X5D X5D Temperatura de actuación termostato de humos C 90 Peso sin carga kg 11 12 Tipo...

Page 7: ...os e operações preliminares 1 Certifique se de que as torneiras de água quente estão fechadas 2 Abra a torneira de alimentação do gás da caldeira situada na união do gás ao aparelho 3 Verifique se as pilhas de 1 5 V estão introduzidas no respectivo lugar e com a polaridade cor recta e Para a sua substituição consulte Substituição das pilhas on page 10 4 Verifique se as pilhas têm carga suficiente ...

Page 8: ... água fria do aparelho um termóstato de contacto definido para 45 C para controlo da temperatura da água do aparelho solar Este termóstato im pede o acendimento do queimador quando a temperatura de entrada é superior à tem peratura de calibragem do próprio termóstato É necessário instalar uma válvula misturadora termostática na saída de água quente sa nitária para evitar que saia água a temperatur...

Page 9: ...dados té cnicos para comprovar a transformação 4 2 Colocação em funcionamento Antes de acender a caldeira Verifique a vedação do circuito de gás Encha a instalação hidráulica e garanta uma purga completa do ar contido na cal deira e na instalação Verifique se não ocorrem perdas de água na instalação ou no aparelho Verifique se os valores de pressão de gás são os requeridos Verifique se não há pres...

Page 10: ...or e o permutador de calor devem estar limpos e sem incrustações Para a eventual limpeza não utilize produtos químicos ou escovas de aço Os eléctrodos não devem apresentar incrustações e devem estar correctamente posicionados fig 13 Colocação dos eléctrodos A vedação dos circuitos de gás e água deve estar em perfeitas condições O fluxo de gás e a pressão devem corresponder aos valores indicados na...

Page 11: ...7 12 x 0 77 Pressão do gás de alimentação G31 mbar 37 37 Caudal de gás máx G31 kg h 1 70 2 11 Caudal de gás mín G31 kg h 0 65 0 80 Pressão máx de funcionamento bar 10 10 PMS Pressão mín de funcionamento bar 0 20 0 20 Caudal de água quente sanitária Dt 25 C l mín 11 0 13 7 Caudal de água quente sanitária Dt 50 C l mín 5 5 6 9 D Grau de protecção IP X5D X5D Temperatura de intervenção do termóstato d...

Page 12: ...gas supply cock located on its gas connection 3 Make sure the 1 5 V batteries are properly fitted with the correct polarity and For their replacement see Replacing batteries on page 15 4 Also make sure the batteries have enough charge for water heater operation Lighting Turn the knob to the required water heating level fig 2 Lighting The unit will immediately be ready to operate whenever hot water...

Page 13: ...be tampered with or deactivated 3 6 Solar system operation mode At the unit s cold water inlet there is a contact thermostat set at 45 C for controlling the solar system water temperature This thermostat prevents lighting of the burner when the inlet temperature is higher than the set thermostat temperature A thermostatic mixing valve must be installed at the DHW outlet to prevent water at high te...

Page 14: ...d in the conversion kit near the data plate as proof of the conversion 4 2 Commissioning Before lighting the water heater Check the tightness of the gas system Fill the hydraulic system and make sure the air in the water heater and system is completely vented Make sure there are no water leaks in the system and unit Check the correct gas pressure value Make sure there are no flammable liquids or m...

Page 15: ...obstacles and leaks The burner and exchanger must be clean and free of deposits For possible clean ing do not use chemical products or wire brushes The electrodes must be free of deposits and correctly positioned fig 13 Electrode positioning The gas and water systems must be tight The gas flow and pressure must match that given in the respective tables 5 TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS Table 3 ...

Page 16: ... Ø 10 x 0 77 12 x 0 77 Gas supply pressure G31 mbar 37 37 Max gas delivery G31 kg h 1 70 2 11 Min gas delivery G31 kg h 0 65 0 80 Max working pressure bar 10 10 PMS Min working pressure bar 0 20 0 20 DHW flow rate Dt 25 C l min 11 0 13 7 DHW flow rate Dt 50 C l min 5 5 6 9 D Protection rating IP X5D X5D Fume thermostat intervention temperature C 90 Empty weight kg 11 12 Type of unit B11BS PIN CE 0...

Page 17: ...2 3 Allumage et extinction Vérifications et opérations préliminaires 1 S assurer que les robinets de l eau chaude sont fermés 2 Ouvrir le robinet d arrivée du gaz au chauffe eau sur le raccordement du gaz à l appareil 3 S assurer que les batteries de 1 5 V sont installées dans leur logement dans le bon sens at tention aux pôles et Pour les remplacer voir Remplacement des batteries on page 20 4 S a...

Page 18: ...e l installation solaire Un thermostat de contact réglé sur 45 C est installé sur l entrée de l eau froide de l ap pareil pour contrôler la température de l eau de l installation solaire Ce thermostat em pêche le brûleur de s allumer lorsque la température d entrée est supérieure à la température de tarage du thermostat Il est nécessaire d installer une soupape thermostatique sur la sortie sanitai...

Page 19: ...ques afin de signaler la transformation effectuée 4 2 Mise en service Opérations à effectuer avant d allumer le chauffe eau Vérifier l étanchéité de l installation du gaz Remplir le circuit hydraulique et purger l air contenu dans le chauffe eau et dans le circuit S assurer qu il n y a aucune fuite d eau le long du circuit et sur l appareil S assurer que la pression du gaz est correcte S assurer q...

Page 20: ...ré senter aucune fuite Le brûleur et l échangeur doivent être propres et détartrés Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits chimiques ni de brosses en acier Les électrodes ne doivent présenter aucune incrustation et doivent être position nées correctement fig 13 Mise en place des électrodes Les installations de gaz et d eau doivent être parfaitement étanches La charge et la pression de gaz do...

Page 21: ...ur G31 nbre x Ø 10 x 0 77 12 x 0 77 Pression d alimentation gaz G31 mbar 37 37 Débit gaz à puissance maxi G31 kg h 1 70 2 11 Débit gaz à puissance mini G31 kg h 0 65 0 80 Pression maxi de service bar 10 10 PMS Pression mini de service bar 0 20 0 20 Débit d eau chaude sanitaire à Dt 25 C l min 11 0 13 7 Débit d eau chaude sanitaire à Dt 50 C l min 5 5 6 9 D Degré de protection IP X5D X5D Températur...

Page 22: ...EN Déclaration de conformité H FRQVWUXFWHXU déclare que cet appareil est conforme aux directives CEE ci dessous Directives appareils à gaz 2009 142 Directive rendements 92 42 Directive basse tension Directive Compatibilité Electromagnétique Président et fondé de pouvoirs Cav du travail Dante Ferroli FR PT Declaração de conformidade O fabricante declara que este aparelho está em conformidade com as...

Page 23: ......

Page 24: ...ca de equipos con grupos electrógenos o cualquier otro sistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad Los productos cuya cualquier reparación que no haya sido realizada por el Servicio Técnico OFICIAL de Cointra y o personal autorizado de Cointra Godesia Corrosiones deformaciones etc producidas por un almacenamiento inadecuado Manipulación del producto por personal ajeno a C...

Reviews: