background image

13

ITALIANO

GENERALITÀ

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare 

l’apparecchio. Verificare la compatibilità di caratteristiche 

tecniche del motore e dell’apparecchio

DESCRIZIONE (schema A)

L’unità DIGIPLUS è un controller elettronico di pompe con 

manometro digitale integrato che include la lettura istan-

tanea di corrente consumata. Permette di gestire l’avvio e 

l’arresto di una pompa monofase di potenza fino a 2,2 kW 

(3 HP). Può funzionare in modo pressostatico e presso-

flussostatico. Le pressioni  di avviamento  -e fermata in 

modo pressostatico- sono facilmente regolabili mediante 

il pannello di controllo dell’utente. Questo sistema integra 

protezione  per sovraintensità, funzionamento a secco e 

pressione minima. 

CLASSIFICAZIONE E TIPO

Secondo IEC 60730-1 ed EN 60730-1 questo apparecchio è 

un dispositivo di controllo sensore, elettronico, dal monta-

ggio indipendente, con azione di tipo 1B (micro-disconnes

-

sione). Valore di funzionamento: I<20%I acquisita o flusso> 

2,5 l/min. Grado di contaminazione 2 (ambiente pulito). 

Tensione di impulso assegnata: cat II / 2500V. Temperature 

per il test della sfera: avvolgente (75 ºC) e PCB (125 ºC).

CARATTERISTICHE FUNZIONAMENTO (schema C)

• 

2 modalità di funzionamento: pressostatico e presso-

flussostatico.

• 

Pressione di avvio configurabile.

•  Manometro digitale integrato con lettura in bar e psi.

•  Trasduttore di pressione integrato.

• 

Protezione contro il funzionamento a secco con led di 

indicazione flusso. 

•  Valvola antiritorno integrata.

• 

Protezione contro sovracorrente con sistema di riarmo 

automatico.

• 

Protezione per bassa pressione.

• 

Funzione ART (Automatic Reset Test). Quando il dis

-

positivo si disconnette per l’intervento del sistema di 

protezione da mancanza d’acqua, l’ART tenta, con pe

-

riodicità programmata, di connettere il dispositivo fino a 

ristabilimento dell’alimentazione d’acqua. Si veda “ART. 

Funzione reset automatico”.

•  Pulsante manuale di riarmo (ART).

•  Pannello di comandi e display digitale di 3 cifre, spie led 

luminose e pulsanti.

• 

Contatto di libero potenziale per monitorizzazione 

d’allarme mostrate nello schermo originate per irregola-

rità o problemi nel sistema (solo DIGIPLUS A).

• 

Possibilità di configurazione:

•  Modalità stand by.

• 

Attivazione/disattivazione ART, durata e num. tenta

-

tivi

CARATTERISTICHE TECNICHE

• 

Potenza nominale della pomp  

0,37-2,2KW

• 

Alimentatzione elettrica 

 

~1 x 110-230Vac   

• 

Frequenza     

 

 

50/60Hz

• 

Corrente massima    

 

16A, cos fi ≥ 0.6

• 

Grado di protezione    

 

IP65

*

• 

Temperatura massima dell’acqua 

50ºC

• 

Temperatura ambiente massima  

60ºC

• 

Pressione di avvio 

 

 

0,5

÷

4 bar

     7 

– 

102 

psi

• 

Pressione di arresto (m. pressostatico)  1 – 8 bar

     14 

– 

116 

psi

• 

Configurazione di fabbrica (marcia)  1,5 bar

• 

Pressione massima di utilizzazione 

8 bar

• 

Connessione rete idraulica (s/modello)

 

G 1 1/4” M 

• 

Pesso netto (senza cavi) 

 

1,3 kg

*Le spine e i connettori integrati  nel cablaggio del 

dispositivo potrebbero modificare il grado IP

INSTALLAZIONE IDRAULICA (schema A)

  

Prima di procedere alla connessione idraulica, è 

indispensabile adescare perfettamente la pompa. 

Il gruppo DIGIPLUS deve essere installato in posizione 

verticale (frecce che puntano verso l’alto). Connettendo la 

bocca di entrata (filettatura maschio G1 1/4”) direttamente 

all’impulso della pompa; e l’uscita (filettatura maschio G1 

1/4”) alla rete.

Si raccomanda di usare i seguenti accessori: flessibile smon

-

tabile per connessione alla rete, proteggendo l’apparecchio 

da possibili carichi di flessione e vibrazioni, valvola a sfera 

che permette di isolare il dispositivo dall’installazione, un 

rubinetto (A) allo stesso livello del DIGIPLUS.

CONNESSIONE ELETTRICA (schema B)

 Le connessioni elettriche devono essere realizzate da 

personale tecnico qualificato secondo le normative di ciascun 

paese. Prima di effettuare qualsiasi manipolazione all’interno 

dell’apparecchio, questo deve essere disconnesso dalla rete 

elettrica. Le connessioni erronee possono danneggiare il 

circuito elettronico. 

Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per i danni 

causati da connessioni erronee. 

Verificare che l’alimentazione elettrica sia compresa tra 110 e 

230V. Se è stata acquistata la versione senza cavi, seguire le 

indicazioni dello schema B:

•  Usare cavi H07RN-F 3G1 o 3G1,5 in funzione della potenza 

installata.

•  Connettere U, V e   al motore.

•  Connettere L, N e   alla rete.

•  Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri. 

Sarà il primo ad essere connesso al morsetto durante il 

processo di connessione e l’ultimo a essere disconnesso 

alla disconnessione. 

I collegamenti messa a terra sono 

obbligatori

•  (Solo versione A) Il dispositivo ha un contatto pulito per 

attivare i diversi tipi di segnali di allarme quando rileva un 

guasto. Per il collegamento vedere Figura C.

• 

Tensione di commutazione mass: 250VAC/220VDC.

• 

Potenza di commutazione mass: 62,5VA/30W.

INTERFACCIA UTILIZZATORE (schema C)

La seguente tabella riassume il significato e la funzionalità dei 

diversi elementi dell’interfaccia utilizzatore, in cui:

  O significa led acceso.

•  ( ( O ) ) significa intermittenza lenta.

•  (((O))) significa intermittenza rapida.

DISPLAY

AZIONE

MODALITÀ DI 

FUNZIONAMENTO

Mostra pressione istantanea o corrente 

istantanea consumata

MODALITÀ DI 

REGOLAZIONE

Mostra pressioni dI avvio/arresto

Mostra intensità nominale

MODALITÀ DI 

ALLARME

Mostra il codice di allarme

MODALITÀ DI 

BASSO CONSUMO Mostra 3 punti intermittenti
CONFIGURAZIONE 

DI BASE

Mostra i parametri di base di configura

-

zione

CONFIGURAZIONE 

AVANZATA

Mostra i parametri avanzati di configura

-

zione

Summary of Contents for DIGIPLUS

Page 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG DIGIPLUS ...

Page 2: ...essione o all installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Riesgo por choque eléctrico Risque d électrocution Rischio di shock elettrico Gefahr durch Stromschlag Risk for people and or objects Riesgo para personas y o objetos Risque physiques et ou matériels Rischio per persone e o oggetti Gefahr für Personen und...

Page 3: ...G11 4 M G11 4 M C A A A 2 3 P start 3bar 44psi bar psi flow Amps A P STOP P START M B N O Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIPLUS A DIGIPLUS A ...

Page 4: ...tory setting START PRESSURE 1 5 bar Max operating pressure 8 bar Hydraulic connection types G 1 1 4 M Net weight without cables 1 3 kg Plugs and sockets built into the wiring of the devi ce could modify the declared IP rating HIDRAULIC INSTALLATION diagram A Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly DIGI PLUSshould be installed in a vertical position a...

Page 5: ...neous current consumption If it is already displayed then we switch to instantaneous pressure view 3 Rated current adjustment STARTUP diagram C Before starting the device please read the previous sections especially Hydraulic Installation and Elec trical connection Follow next steps 1 Start the device by pressing 2 Set the pump rated current intensity value Press during 3 seconds The current inten...

Page 6: ...ressure switch 2 Press simultaneously the buttons and till the dis play flashes with a figure 3 Adjust the pressure with the arrows push buttons to get the pressure desired 4 Press to validate Remark pressure sensor decalibration should not be a normal event If it is frequently repeated contact the technical service WARNINGS AND ALARMS COD ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION A01 O DRY RUNNING When i...

Page 7: ...esta en marcha 0 5 7 bar 7 102 psi Presión de paro modo presostático 1 8 bar 14 116 psi Configuración fábrica marcha 1 5 bar Presión máxima de utilización 8 bar Conexión red hidráulica G 1 1 4 M Peso neto sin cables 1 3 kg Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositivo podrían modificar el grado IP INSTALACIÓN HIDRÁULICA diagrama A Antes de proceder a la conexión hidráulica es...

Page 8: ...a C Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los apartados anteriores especialmente Instalación Hidráulica y Conexión eléctrica La puesta en marcha básica consiste en 1 Poner en marcha el dispositivo pulsando 2 Configuración de la intensidad nominal de la bomba Pulsar durante 3 segundos Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con el led A intermitente configuración fábrica 16A ...

Page 9: ... validar FONDO DE ESCALA 1 Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre sostato 2 Presiona simultaneamente los pulsadores y has ta que la pantalla parpadeé 3 Ajustar los valores de la presión con las pulsadores para indicar la presión deseada 4 Presiona para validar Nota La descalibración del sensor de presión no debe ser algo normal Si ocurre de forma repetida contactar con el servicio téc...

Page 10: ...ue 1 8 bar 14 116 psi Configuration usine marche 1 5 bar Pression maximale de fonctionnement 8 bar Raccordement réseau hydraulique s modèle G 11 4 M Poids net sans câbles 1 3 kg Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage du dispositif peuvent modifier le degré de protection IP INSTALLATION HYDRAULIQUE Schéma A Avant le raccordement hydraulique il est indispensa ble d amorcer la pompe c...

Page 11: ...ourant nomi nal maximal de la pompe apparaît MISE EN MARCHE Schéma C Avant de mettre le dispositif en marche il faut con sulter les paragraphes précédents notamment Installation hydraulique et Raccordement électrique La mise en marche de base consiste à 1 Mettre en marche le dispositif en appuyant sur 2 Configuration l intensité nominale de la pompe Appuyez sur pendant 3 secondes La consigne de co...

Page 12: ...LE 1 Démarrez la pompe en appuyant sur la touche pour arriver à la pression d arrêt du switchmatic 2 Appuyer simultanément sur les deux touches et jusqu à ce que l écran commence à clignoter 3 Ajustez les valeurs de la pression avec les touches et pour indiquer la pression correcte 4 Appuyer pour valider Remarque l étalonnage répétitif du capteur de pres sion n est pas une chose normale Si tel est...

Page 13: ...ione di fabbrica marcia 1 5 bar Pressione massima di utilizzazione 8 bar Connessione rete idraulica s modello G 1 1 4 M Pesso netto senza cavi 1 3 kg Le spine e i connettori integrati nel cablaggio del dispositivo potrebbero modificare il grado IP INSTALLAZIONE IDRAULICA schema A Prima di procedere alla connessione idraulica è indispensabile adescare perfettamente la pompa Il gruppo DIGIPLUS deve ...

Page 14: ...inale massima della pompa AVVIO schema C Prima di avviare l apparecchio dovranno essere letti i paragrafi precedenti specialmente quelli relativi a Installazione Idraulica e Connessione elettrica L avvio di base consiste in 1 Avviare il dispositivo premendo 2 Configurazione dell intensità nominale della pompa Premere per 3 secondi Si visualizza su schermo la consegna di corrente con il led A inter...

Page 15: ...Avviare la pompa fino la pressione di taglio del pressos tato 2 Premere simultaneamente i pulsanti e fino che lo schermo lampeggi 3 Impostare i valori della pressione con i pulsanti ed per indicare la pressione desiderata 4 Premere per validare Nota la staratura del sensore di pressione non deve essere una cosa normale Se accade di forma ripetuta contattare con il servizio tecnico AVVERTENZE E ALL...

Page 16: ... 1 3 kg Stecker und Buchsen die in die Verkabelung des Geräts eingebaut sind können die angegebene IP Schutzart ändern HYDRAULISCHE INSTALLATION Diagramm A Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta lliert wurde Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position Pfeile in Aufwärtsposition installiert werden so dass die Einlassöffnung AG G1 direkt mit dem P...

Page 17: ...Sekunden Die aktuell eingestellte Stromstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED A blinkt Werkseins tellung 16A Mit den Tasten und den Nennstrom einstellen der auf dem Typenschild des Motors vermerkt ist Siehe Hinweis 1 Drücken Sie zur Bestätigung 3 Einstellen des Startdruckes Drücken Sie für 3 Sekunden Der Startdruckwert wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED START blinkt Mit de...

Page 18: ... MINDEST DRUCK Wird aktiviert wenn der im Erweiterten Menü eingestellte Minimaldruck unterschritten wird Der Mindestdruck hilft bei der Erkennung eines Troc kenlaufes oder von Pumpen die weit vom effizientesten Punkt arbeiten Dieser Alarm wird automatisch zurückge setzt sobald der Druck den Grenzwert wieder überschre itet A02 O ÜBERLAST Überstromalarm wird bei Überschreitung des Nenns troms der Pu...

Page 19: ...ennes suivantes 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE Normes EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 CEI 60730 1 CEI 60730 2 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i materiali designati nella presente sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU Norme EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3...

Page 20: ...131206D_V2_06 2019 ...

Reviews: