background image

7

ESPAÑOL

GENERALIDADES

Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el apa-

rato. Verifique la compatibilidad de características técnicas 

del motor y el aparato.

DESCRIPCIÓN (diagrama A)

DIGIPLUS es un controlador electrónico de bombas con ma-

nómetro digital integrado que incluye la lectura de corrien-

te consumida instantánea. Permite gestionar la puesta en 

marcha y paro de una bomba monofásica de hasta 2,2 kW 

(3 HP). Puede funcionar en modalidad presostática y preso-

flujostática. Las presiones de puesta en marcha -y paro en 

modo presostático- son fácilmente ajustables a través del 

panel de control de usuario.

Este sistema integra protección por sobreintensidad, funcio-

namiento en seco y presión mínima.

CLASIFICACIÓN Y TIPO

Según IEC 60730-1 y EN 60730-1 este aparato es un dispo-

sitivo de control sensor, electrónico, de montaje indepen-

diente, con acción de tipo 1B (microdesconexión). Valor de 

funcionamiento: I<20%Iadquirida o flujo>2,5 l/min. Grado 

de contaminación 2 (ambiente limpio). Tensión de impulso 

asignada: cat II / 2500V. Temperaturas para el ensayo de 

bola: envolvente (75ºC) y PCB (125ºC).

CARACTERÍSTICAS FUNCIONAMIENTO (diagrama C)

•  2 modalidades de funcionamiento: presostática y preso-

flujostática.

• 

Presión de puesta en marcha y paro configurables.

•  Manómetro digital integrado con lectura en bar y psi.

•  Transductor de presión integrado.

•  Válvula anti-retorno integrada.

•  Protección contra funcionamiento en seco con led de 

indicación de flujo.

•  Protección contra sobre-intensidad de corriente con 

sistema de rearme automático.

•  Protección por baja presión. 

•  Función ART (Automatic Reset Test). Cuando el disposi-

tivo se encuentra desconectado por la intervención del 

sistema de protección por falta de agua, el ART intenta, 

con una periodicidad programada, conectar el dispositi-

vo hasta el restablecimiento de la alimentación de agua. 

Ver “ART. Función reset automático”.

•  Pulsador manual de rearme (ENTER).

• 

Panel de mandos y display numérico de 3 cifras, indica

-

dores led luminosos y pulsadores.

• 

Contacto de libre potencial para monitorización de 

alarmas mostradas en pantalla originadas por irregulari-

dades o problemas en el sistema (sólo DIGIPLUS A)

• 

Posibilidad de configuración:

• Modo stand-by.

• 

Activación /desactivación ART,  su duración y cantidad 

de intentos.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

•  Potencia nominal de la bomba  

0,37-2,2KW

• 

Alimentación eléctrica   

 

~1 x 110-230Vac   

• 

Frecuencia     

 

 

50/60Hz

• 

Corriente máxima    

 

16A, cos fi ≥ 0.6

• 

Grado de protección   

 

IP65

*

• 

Temperatura máxima del agua 

50ºC

• 

Temperatura ambiente máxima  

60ºC

• 

Presión de puesta en marcha   

0,5

÷

7 bar

     7

÷

102 psi 

•  Presión de paro (modo. presostático)  1

÷

8 bar

     14

÷

116 psi 

• 

Configuración fábrica (marcha) 

1,5 bar

• 

Presión máxima de utilización  

8 bar

• 

Conexión red hidráulica  

 

G 1 1/4” M 

•  Peso neto (sin cables)  

 

1,3 kg

*Los enchufes y conectores integrados en el cableado 

del dispositivo podrían modificar el grado IP.

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

 

(diagrama A)

  

Antes de proceder a la conexión hidráulica, es indis-

pensable cebar perfectamente la bomba. El equipo 

DIGIPLUS debe ser instalado en posición vertical (flechas 

mirando hacia arriba). Conectando la boca de entrada 

(rosca macho G1 1/4”) directamente a la impulsión de la 

bomba; y la salida (rosca macho G1 1/4”) a la red. 

Se   recomienda usar los siguientes accesorios: flexible des

-

montable para la conexión a la red - protegiendo al apara-

to de posibles cargas de flexión y de vibraciones, válvula de 

esfera que permite aislar el dispositivo de la instalación, un 

grifo (A) al mismo nivel que el DIGIPLUS.

CONEXIÓN ELÉCTRICA (diagrama B)

  

Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por 

personal técnico cualificado acorde a la legislación 

de cada pais. Antes de realizar cualquier manipulación en 

el interior del aparato, éste debe ser desconectado de la 

red eléctrica.

Las conexiones erróneas pueden dañar el circuito electró-

nico.

El fabricante declina cualquier responsabilidad por los 

daños causados por conexiones erróneas.

Verificar que la alimentación eléctrica se encuentre entre 

110-230V. 

Si ha adquirido la versión sin cables seguir las indicaciones 

del diagrama B:

• 

Usar cables H07RN-F 3G1 o 3G1,5 en función de la po

-

tencia instalada.

•  Conectar U, V y   al motor.

•  Conectar L, N y   a la red.

•  El conductor de tierra debe ser más largo que los 

demás. Será el primero en embornar durante el proce-

so de conexión y el último en desembornar durante la 

desconexión. 

•  (Sólo versión A) El aparato dispone de un contacto libre 

de potencial para la activación de diferentes tipos de 

señales de alarma cuando detecta algún fallo. Para su 

conexión ver Diagrama C.

• 

Máximo voltaje de conmutación: 250VAC/220VDC.

• 

Máxima potencia de conmutación: 62,5VA/30W.

INTERFACE USUARIO (diagrama C)

La siguiente tabla resume el significado y operativa de los 

distintos elementos de la interface de usuario donde:

• 

O significa led encendido.

• 

( ( O ) ) significa intermitencia lenta.

• 

(((O))) significa intermitencia rápida.

DISPLAY

ACCIÓN

MODO 

OPERACIÓN

Muestra presión instantánea o corrien-

te instantánea consumida  

MODO  

AJUSTE

Muestra presión de puesta en marcha/

paro

Muestra intensidad nominal 

 

MODO

 ALARMA

Muestra el código de alarma

MODO BAJO 

CONSUMO

Muestra 3 puntos intermitentes

CONFIGURA-

CIÓN BÁSICA

Muestra los parámetros básicos de 

configuración

CONFIG.

 AVANZADA

Muestra los parámetros avanzados de 

configuración

Summary of Contents for DIGIPLUS

Page 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG DIGIPLUS ...

Page 2: ...essione o all installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Riesgo por choque eléctrico Risque d électrocution Rischio di shock elettrico Gefahr durch Stromschlag Risk for people and or objects Riesgo para personas y o objetos Risque physiques et ou matériels Rischio per persone e o oggetti Gefahr für Personen und...

Page 3: ...G11 4 M G11 4 M C A A A 2 3 P start 3bar 44psi bar psi flow Amps A P STOP P START M B N O Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIPLUS A DIGIPLUS A ...

Page 4: ...tory setting START PRESSURE 1 5 bar Max operating pressure 8 bar Hydraulic connection types G 1 1 4 M Net weight without cables 1 3 kg Plugs and sockets built into the wiring of the devi ce could modify the declared IP rating HIDRAULIC INSTALLATION diagram A Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly DIGI PLUSshould be installed in a vertical position a...

Page 5: ...neous current consumption If it is already displayed then we switch to instantaneous pressure view 3 Rated current adjustment STARTUP diagram C Before starting the device please read the previous sections especially Hydraulic Installation and Elec trical connection Follow next steps 1 Start the device by pressing 2 Set the pump rated current intensity value Press during 3 seconds The current inten...

Page 6: ...ressure switch 2 Press simultaneously the buttons and till the dis play flashes with a figure 3 Adjust the pressure with the arrows push buttons to get the pressure desired 4 Press to validate Remark pressure sensor decalibration should not be a normal event If it is frequently repeated contact the technical service WARNINGS AND ALARMS COD ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION A01 O DRY RUNNING When i...

Page 7: ...esta en marcha 0 5 7 bar 7 102 psi Presión de paro modo presostático 1 8 bar 14 116 psi Configuración fábrica marcha 1 5 bar Presión máxima de utilización 8 bar Conexión red hidráulica G 1 1 4 M Peso neto sin cables 1 3 kg Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositivo podrían modificar el grado IP INSTALACIÓN HIDRÁULICA diagrama A Antes de proceder a la conexión hidráulica es...

Page 8: ...a C Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los apartados anteriores especialmente Instalación Hidráulica y Conexión eléctrica La puesta en marcha básica consiste en 1 Poner en marcha el dispositivo pulsando 2 Configuración de la intensidad nominal de la bomba Pulsar durante 3 segundos Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con el led A intermitente configuración fábrica 16A ...

Page 9: ... validar FONDO DE ESCALA 1 Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre sostato 2 Presiona simultaneamente los pulsadores y has ta que la pantalla parpadeé 3 Ajustar los valores de la presión con las pulsadores para indicar la presión deseada 4 Presiona para validar Nota La descalibración del sensor de presión no debe ser algo normal Si ocurre de forma repetida contactar con el servicio téc...

Page 10: ...ue 1 8 bar 14 116 psi Configuration usine marche 1 5 bar Pression maximale de fonctionnement 8 bar Raccordement réseau hydraulique s modèle G 11 4 M Poids net sans câbles 1 3 kg Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage du dispositif peuvent modifier le degré de protection IP INSTALLATION HYDRAULIQUE Schéma A Avant le raccordement hydraulique il est indispensa ble d amorcer la pompe c...

Page 11: ...ourant nomi nal maximal de la pompe apparaît MISE EN MARCHE Schéma C Avant de mettre le dispositif en marche il faut con sulter les paragraphes précédents notamment Installation hydraulique et Raccordement électrique La mise en marche de base consiste à 1 Mettre en marche le dispositif en appuyant sur 2 Configuration l intensité nominale de la pompe Appuyez sur pendant 3 secondes La consigne de co...

Page 12: ...LE 1 Démarrez la pompe en appuyant sur la touche pour arriver à la pression d arrêt du switchmatic 2 Appuyer simultanément sur les deux touches et jusqu à ce que l écran commence à clignoter 3 Ajustez les valeurs de la pression avec les touches et pour indiquer la pression correcte 4 Appuyer pour valider Remarque l étalonnage répétitif du capteur de pres sion n est pas une chose normale Si tel est...

Page 13: ...ione di fabbrica marcia 1 5 bar Pressione massima di utilizzazione 8 bar Connessione rete idraulica s modello G 1 1 4 M Pesso netto senza cavi 1 3 kg Le spine e i connettori integrati nel cablaggio del dispositivo potrebbero modificare il grado IP INSTALLAZIONE IDRAULICA schema A Prima di procedere alla connessione idraulica è indispensabile adescare perfettamente la pompa Il gruppo DIGIPLUS deve ...

Page 14: ...inale massima della pompa AVVIO schema C Prima di avviare l apparecchio dovranno essere letti i paragrafi precedenti specialmente quelli relativi a Installazione Idraulica e Connessione elettrica L avvio di base consiste in 1 Avviare il dispositivo premendo 2 Configurazione dell intensità nominale della pompa Premere per 3 secondi Si visualizza su schermo la consegna di corrente con il led A inter...

Page 15: ...Avviare la pompa fino la pressione di taglio del pressos tato 2 Premere simultaneamente i pulsanti e fino che lo schermo lampeggi 3 Impostare i valori della pressione con i pulsanti ed per indicare la pressione desiderata 4 Premere per validare Nota la staratura del sensore di pressione non deve essere una cosa normale Se accade di forma ripetuta contattare con il servizio tecnico AVVERTENZE E ALL...

Page 16: ... 1 3 kg Stecker und Buchsen die in die Verkabelung des Geräts eingebaut sind können die angegebene IP Schutzart ändern HYDRAULISCHE INSTALLATION Diagramm A Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta lliert wurde Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position Pfeile in Aufwärtsposition installiert werden so dass die Einlassöffnung AG G1 direkt mit dem P...

Page 17: ...Sekunden Die aktuell eingestellte Stromstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED A blinkt Werkseins tellung 16A Mit den Tasten und den Nennstrom einstellen der auf dem Typenschild des Motors vermerkt ist Siehe Hinweis 1 Drücken Sie zur Bestätigung 3 Einstellen des Startdruckes Drücken Sie für 3 Sekunden Der Startdruckwert wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED START blinkt Mit de...

Page 18: ... MINDEST DRUCK Wird aktiviert wenn der im Erweiterten Menü eingestellte Minimaldruck unterschritten wird Der Mindestdruck hilft bei der Erkennung eines Troc kenlaufes oder von Pumpen die weit vom effizientesten Punkt arbeiten Dieser Alarm wird automatisch zurückge setzt sobald der Druck den Grenzwert wieder überschre itet A02 O ÜBERLAST Überstromalarm wird bei Überschreitung des Nenns troms der Pu...

Page 19: ...ennes suivantes 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE Normes EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 CEI 60730 1 CEI 60730 2 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i materiali designati nella presente sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU Norme EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3...

Page 20: ...131206D_V2_06 2019 ...

Reviews: