background image

12

MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉ  

 +   + 

- Appuyez sur 

+   + 

 pendant 5 secondes.

- Les valeurs se modifient à l’aide des touches 

 ou  .

- Appuyez sur   pour valider et passer à l’étape suivan

-

te.

- La séquence de paramètres est la suivante:

TYPE

RÉACTION DU SYSTÈME

PAR 

DÉFAUT

Ar0

Ar1

Permet d’activer le système de réar

-

mement régulier automatique ART 

(Ar1) ou de le désactiver (Ar0).

Ar1

n01

n48

Si ART est ACTIVÉ, cela permet de 

définir le nombre de tentatives de 

réarmement régulier,

entre 1 et 48.

48

t10

t40

Permet de définir la durée entre 10 et 

40 secondes de durée de la tentative 

de réarmement.

40

Sb0 Sb1

Mode veille de l’écran désactivé (sb0) 

ou activé (Sb1).

0

PF0 PF1

Permet d´activer le fonctionnement 

pressostatique avec pression de dé

-

marrage et pression d´arrêt.

0

P0.0 P_0N

Permet de configurer une pression 

minimale de travail en dessous de 

laquelle l´alarme A11 s´activera.

0.0

t05

t99

Permet d´activer le temps, en se-

condes, nécessaire au-dessous de la 

pression minimale qui active A11.

05

rs0

rs1

Rétablir réglage d’usine

rs0

ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION

 En cas d´une lecture erronée du capteur de pression il 

est possible réaliser un réétalonnage. Il  faudra avoir 

un manomètre de référence dans l´installation. Suivre les 

suivantes étapes :

ÉTALONNAGE DU POINT ZÉRO

1. Ouvrir les robinets pour mettre hors pression 

l´installation.

2. Appuyer simultanément les touches  

    et       

jusqu´à ce que l´écran affiche 0.0 clignotant.

3. Appuyer   pour valider.
PLEINE ÉCHELLE.           

1. Démarrez la pompe en appuyant sur la touche  

     , 

pour arriver à la pression d´arrêt du switchmatic.

2. Appuyer simultanément sur les deux touches  

 et         

jusqu´à ce que l´écran commence à clignoter.

3. Ajustez les valeurs de la pression avec les touches  

 et  

 pour indiquer la pression correcte.

4. Appuyer   pour valider.

Remarque: l´étalonnage répétitif du capteur de pres-

sion n´est pas une chose normale. Si tel est le cas, 

contacter avec le service technique

AVERTISSEMENTS ET ALARMES

COD. ALARME DESCRIPTION

RÉACTION DU SYSTÈME

A01

O

ABSENCE 

D’EAU

En cas de détection d’une 

absence d’eau, l’appareil 

s’arrête. La marche redémarre 

en appuyant sur ENTER.

( ( O ) )

Lorsqu’une absence d’eau est 

détectée avec le système de 

Réarmement automatique 

(ART) activé, le voyant ALARM 

clignote jusqu’à la fin des ten

-

tatives de réarmement. Cette 

alarme peut aussi être remise 

à zéro manuellement à l’aide 

du bouton ENTER. Si le pro-

blème persiste, il s’agit d’une 

absence d’eau définitive.

A11

( ( O ) )

PRESSION 

MINIMALE

Détecte pression en dessous 

d´une valeur et pendant un 

temps préréglé au MENU 

PROGRAMMATION AVANCÉ. 

La pression minimale permet 

détecter  la marche à sec 

et pompes travaillant hors 

de courbe. Cette alarme se 

réinitialise lorsque la pression 

surpasse la valeur limite.

A02

SURINTEN-

SITÉ

Une alarme de surintensité 

se déclenche si le courant 

nominal de la pompe est 

dépassé. Il y a 4 tentatives 

automatiques

de rétablissement (le voyant 

ALARM clignote) avant le 

déclenchement de l’alarme 

définitive. (le voyant ALARM 

est fixe). La marche norma

-

le peut aussi être restaurée 

manuellement en appuyant 

sur ENTER.

( ( O ) )

A05

O

TRANSDUC-

TEUR EN 

PANNE

CONTACTEZ VOTRE FOUR-

NISSEUR. 

Summary of Contents for DIGIPLUS

Page 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG DIGIPLUS ...

Page 2: ...essione o all installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Riesgo por choque eléctrico Risque d électrocution Rischio di shock elettrico Gefahr durch Stromschlag Risk for people and or objects Riesgo para personas y o objetos Risque physiques et ou matériels Rischio per persone e o oggetti Gefahr für Personen und...

Page 3: ...G11 4 M G11 4 M C A A A 2 3 P start 3bar 44psi bar psi flow Amps A P STOP P START M B N O Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIPLUS A DIGIPLUS A ...

Page 4: ...tory setting START PRESSURE 1 5 bar Max operating pressure 8 bar Hydraulic connection types G 1 1 4 M Net weight without cables 1 3 kg Plugs and sockets built into the wiring of the devi ce could modify the declared IP rating HIDRAULIC INSTALLATION diagram A Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly DIGI PLUSshould be installed in a vertical position a...

Page 5: ...neous current consumption If it is already displayed then we switch to instantaneous pressure view 3 Rated current adjustment STARTUP diagram C Before starting the device please read the previous sections especially Hydraulic Installation and Elec trical connection Follow next steps 1 Start the device by pressing 2 Set the pump rated current intensity value Press during 3 seconds The current inten...

Page 6: ...ressure switch 2 Press simultaneously the buttons and till the dis play flashes with a figure 3 Adjust the pressure with the arrows push buttons to get the pressure desired 4 Press to validate Remark pressure sensor decalibration should not be a normal event If it is frequently repeated contact the technical service WARNINGS AND ALARMS COD ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION A01 O DRY RUNNING When i...

Page 7: ...esta en marcha 0 5 7 bar 7 102 psi Presión de paro modo presostático 1 8 bar 14 116 psi Configuración fábrica marcha 1 5 bar Presión máxima de utilización 8 bar Conexión red hidráulica G 1 1 4 M Peso neto sin cables 1 3 kg Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositivo podrían modificar el grado IP INSTALACIÓN HIDRÁULICA diagrama A Antes de proceder a la conexión hidráulica es...

Page 8: ...a C Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los apartados anteriores especialmente Instalación Hidráulica y Conexión eléctrica La puesta en marcha básica consiste en 1 Poner en marcha el dispositivo pulsando 2 Configuración de la intensidad nominal de la bomba Pulsar durante 3 segundos Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con el led A intermitente configuración fábrica 16A ...

Page 9: ... validar FONDO DE ESCALA 1 Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre sostato 2 Presiona simultaneamente los pulsadores y has ta que la pantalla parpadeé 3 Ajustar los valores de la presión con las pulsadores para indicar la presión deseada 4 Presiona para validar Nota La descalibración del sensor de presión no debe ser algo normal Si ocurre de forma repetida contactar con el servicio téc...

Page 10: ...ue 1 8 bar 14 116 psi Configuration usine marche 1 5 bar Pression maximale de fonctionnement 8 bar Raccordement réseau hydraulique s modèle G 11 4 M Poids net sans câbles 1 3 kg Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage du dispositif peuvent modifier le degré de protection IP INSTALLATION HYDRAULIQUE Schéma A Avant le raccordement hydraulique il est indispensa ble d amorcer la pompe c...

Page 11: ...ourant nomi nal maximal de la pompe apparaît MISE EN MARCHE Schéma C Avant de mettre le dispositif en marche il faut con sulter les paragraphes précédents notamment Installation hydraulique et Raccordement électrique La mise en marche de base consiste à 1 Mettre en marche le dispositif en appuyant sur 2 Configuration l intensité nominale de la pompe Appuyez sur pendant 3 secondes La consigne de co...

Page 12: ...LE 1 Démarrez la pompe en appuyant sur la touche pour arriver à la pression d arrêt du switchmatic 2 Appuyer simultanément sur les deux touches et jusqu à ce que l écran commence à clignoter 3 Ajustez les valeurs de la pression avec les touches et pour indiquer la pression correcte 4 Appuyer pour valider Remarque l étalonnage répétitif du capteur de pres sion n est pas une chose normale Si tel est...

Page 13: ...ione di fabbrica marcia 1 5 bar Pressione massima di utilizzazione 8 bar Connessione rete idraulica s modello G 1 1 4 M Pesso netto senza cavi 1 3 kg Le spine e i connettori integrati nel cablaggio del dispositivo potrebbero modificare il grado IP INSTALLAZIONE IDRAULICA schema A Prima di procedere alla connessione idraulica è indispensabile adescare perfettamente la pompa Il gruppo DIGIPLUS deve ...

Page 14: ...inale massima della pompa AVVIO schema C Prima di avviare l apparecchio dovranno essere letti i paragrafi precedenti specialmente quelli relativi a Installazione Idraulica e Connessione elettrica L avvio di base consiste in 1 Avviare il dispositivo premendo 2 Configurazione dell intensità nominale della pompa Premere per 3 secondi Si visualizza su schermo la consegna di corrente con il led A inter...

Page 15: ...Avviare la pompa fino la pressione di taglio del pressos tato 2 Premere simultaneamente i pulsanti e fino che lo schermo lampeggi 3 Impostare i valori della pressione con i pulsanti ed per indicare la pressione desiderata 4 Premere per validare Nota la staratura del sensore di pressione non deve essere una cosa normale Se accade di forma ripetuta contattare con il servizio tecnico AVVERTENZE E ALL...

Page 16: ... 1 3 kg Stecker und Buchsen die in die Verkabelung des Geräts eingebaut sind können die angegebene IP Schutzart ändern HYDRAULISCHE INSTALLATION Diagramm A Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta lliert wurde Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position Pfeile in Aufwärtsposition installiert werden so dass die Einlassöffnung AG G1 direkt mit dem P...

Page 17: ...Sekunden Die aktuell eingestellte Stromstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED A blinkt Werkseins tellung 16A Mit den Tasten und den Nennstrom einstellen der auf dem Typenschild des Motors vermerkt ist Siehe Hinweis 1 Drücken Sie zur Bestätigung 3 Einstellen des Startdruckes Drücken Sie für 3 Sekunden Der Startdruckwert wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED START blinkt Mit de...

Page 18: ... MINDEST DRUCK Wird aktiviert wenn der im Erweiterten Menü eingestellte Minimaldruck unterschritten wird Der Mindestdruck hilft bei der Erkennung eines Troc kenlaufes oder von Pumpen die weit vom effizientesten Punkt arbeiten Dieser Alarm wird automatisch zurückge setzt sobald der Druck den Grenzwert wieder überschre itet A02 O ÜBERLAST Überstromalarm wird bei Überschreitung des Nenns troms der Pu...

Page 19: ...ennes suivantes 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE Normes EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 CEI 60730 1 CEI 60730 2 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i materiali designati nella presente sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU Norme EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3...

Page 20: ...131206D_V2_06 2019 ...

Reviews: