background image

16

DEUTSCH

ALLGEMEIN

Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen, bevor Sie 

dieses Gerät installieren. Überprüfen Sie die technischen 

Eigenschaften des Motors, um die Kompatibilität mit dem 

Gerät zu gewährleisten.

BESCHREIBUNG (Diagramm A)

Die DIGIPLUSist eine elektronische Pumpensteuerung mit 

integriertem digitalem Manometer.

Sie verwaltet den Start- und Stopp einer einphasigen Pum-

pe bis 2,2 kW (3 PS). Das Gerät kann im Druck+Druchfluss 

abhängigen Modus oder im Druck-Modus betrieben wer-

den. Der Startdruck und der Stoppdruck im Druck-Modus 

lassen sich einfach über das Bedienfeld einstellen. 

Die Steuerung schützt die Pumpe vor Überspannung, mini

-

malem Druck und Trockenlauf. 

Klassifikation und TYPE

Entsprechend der DIN IEC 60730-1 und EN 60730-1 ist 

dieses Gerät Sensorgesteuert, elektronisch, zur selbsts

-

tändigen Montag, mit Aktionstyp 1B (Mikro-Abschaltung). 

Betriebswert: I <20% I selbsterkennend. Verschmutzungs

-

grad 2 (saubere Umgebung) oder Flow> 2,5 l / min. 

Bemessungsstoßspannung: cat II / 2500V. Temperaturen für 

Kugeltest: Gehäuse (75) und PCB (Leiterplatten) (125).

BETRIEBSEIGENSCHAFTEN (Diagramm C)

•  2 Betriebsarten: Druckabhängiger Modus und 

Druck+Durchfluss- abhängiger Modus.

•  Einstellbare Startdruck und Stoppdruck

•  Integriertes digitales Manometer mit BAR und PSI An-

zeige

•  Innen liegender Druckmessumformer

• 

Trockenlaufschutz mit LED-Licht für die Durchflussanzei

-

ge

•  Integriertes Rückschlagventil.

• 

Schutz gegen minimalen Druck.

• 

Überstromschutz mit automatischen Neustartversuchen.

• 

Wenn das Gerät den Trockenlaufschutz ausgelöst hat, 

versucht das ART System den planmäßigen Wiede-

ranlauf der Pumpe um die Wasserversorgung wieder 

herzustellen. Siehe „ART. Automatische Reset-Funktion „

•  Manueller Start-Taster (ENTER)

•  Bedienfeld mit 3-stelligem Display, LED Kontrollleuchten 

und Drucktasten.

• 

Potentialfreier Kontakt zur kontinuierlichen Überwa

-

chung der auf dem Bildschirm angezeigten Alarme, die 

auf Störungen oder Fehler im System hinweisen (nur 

DIGIPLUS A).

• 

Mögliche Einstellungen:

•  Standby Modus.

• 

Aktivieren / Deaktivieren ART, Dauer und Anzahl der 

Versuche

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

•  Motornennleistung    

0, 37-2,2KW

•  Energieversorgung     

~ 1 x 110-230 VAC

• 

Frequenz     

 

50 /60Hz

• 

Max. Strom    

 

16A, cos fi ≥ 0,6

• 

Schutzgrad    

 

IP65

*

• 

Max. Wassertemperatur 

50 ° C

• 

Max Umgebungstemperatur   60 ° C

• 

Startdruckbereich 

 

0, 5÷4 bar 

 

 

 

 

 

 

7÷102 psi

• 

Stoppdruck (Druckabhängiger Modus)    1÷8bar 

 

 

 

 

 

 

   14÷116ps

•  Werkseinstellung (

START DRUCK

) 1, 5 bar

• 

Max. Betriebsdruck   

8 bar

• 

Hydraulikanschluss (Typ) 

G 1 1/4” M 

•  Nettogewicht (ohne Kabel)  1, 3 kg

*Stecker und Buchsen, die in die Verkabelung des Geräts eingebaut 

sind, können die angegebene IP-Schutzart ändern.

HYDRAULISCHE INSTALLATION (Diagramm A)

  

Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob 

die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta-

lliert wurde. Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position 

(Pfeile in Aufwärtsposition) installiert werden, so dass die 

Einlassöffnung (AG G1¼”) direkt mit dem Pumpenauslass 

verbunden werden kann und der Auslass (AG G1¼”) direkt 

mit dem Netzwerk. Die folgenden Zubehörteile werden 

empfohlen: ein flexibler Schlauch mit einer lösbaren Ver

-

bindung zum Netz (schützt die Anlage vor Vibrationen), 

ein Kugelventil das die Abtrennung der Pumpe vom Netz 

ermöglicht, ein Wasserhahn (A) auf der gleichen Ebene der 

Steuerung (Bild 1).

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Diagramm B)

  

Der elektrische Anschluss muss von qualifizierten 

Technikern in Übereinstimmung mit der Verordnung 

des jeweiligen. Landes durchgeführt werden. Vor Arbeiten 

im Innern des Geräts, muss es von der Stromversorgung 

getrennt werden. Ein falscher Anschluss kann die elektro-

nische Schaltung beschädigen. 

Der Hersteller übernimmt keinerlei Gewährleistung 

für Schäden, die durch falsche Verkabelung verursa-

cht.

Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung zwischen 110-

230V liegt.

Wenn Sie das Gerät ohne Kabel erworben haben, folgen 

Sie Diagramm B:

• 

Verwenden Sie Kabel H07RN-F 3G1 oder 3G1,5

•  Hat den Pumpenanschluss U, V und  .

•  Verlegen Sie das Stromversorgungsanschluss L, N und 

.

•  Der Erdleiter muss der längste der Phasenleiter sein. 

Er muss der erste Leiter sein, der bei der Montage 

angeschlossen und der letzte der bei der Demontage 

getrennt wird.

•  Nur Version A) Das Gerät hat einen spannungsfreien 

Kontakt. Dieser dient zur Überwachung der Warnan

-

zeigen im Display, die aus Unregelmässigkeiten oder 

Problemen im System resultieren. Verdrahtung gemäß 

Diagramm C.

• 

Maximale Schaltspannung: 250VAC/220VDC.

• 

Maximale Schaltleistung: 62,5VA/30W

BEDIENFELD (Diagramm C)

Die Bedeutungen der verschiedenen Steuerelemente wer-

den in den folgenden Tabellen zusammengefasst, wobei 

gilt: 

•     O LED leuchtet durchgängig.

•   ((O)) LED blinkt langsam.

•   (((O))) LED blinkt schnell

ANZEIGEN

AKTION

BETRIEBSMO-

DUS

Es wird auf dem Bildschirm der mo-

mentanen Druck oder der momentanen 

Stromverbrauch angezeigt. 

EINSTELLUNG 

MODUS

Es wird der eingestellten Startdruck ange-

zeigt.

Es wird der eingestellte Nennstrom ange-

zeigt.

ALARMMODUS Der entsprechende Alarmcode wird ange-

zeigt.

STANDBY MO-

DUS

3 blinkende Punkte werden angezeigt.

GRUND EINSTE-

LLUNGEN

Die Reihenfolge der grundlegenden Konfigu

-

rationsparameter wird angezeigt.

ERWEITERTE 

EINSTELLUNGEN

Die Reihenfolge der erweiterten Konfigura

-

tionsparameter wird angezeigt.

Summary of Contents for DIGIPLUS

Page 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG DIGIPLUS ...

Page 2: ...essione o all installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Riesgo por choque eléctrico Risque d électrocution Rischio di shock elettrico Gefahr durch Stromschlag Risk for people and or objects Riesgo para personas y o objetos Risque physiques et ou matériels Rischio per persone e o oggetti Gefahr für Personen und...

Page 3: ...G11 4 M G11 4 M C A A A 2 3 P start 3bar 44psi bar psi flow Amps A P STOP P START M B N O Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIPLUS A DIGIPLUS A ...

Page 4: ...tory setting START PRESSURE 1 5 bar Max operating pressure 8 bar Hydraulic connection types G 1 1 4 M Net weight without cables 1 3 kg Plugs and sockets built into the wiring of the devi ce could modify the declared IP rating HIDRAULIC INSTALLATION diagram A Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly DIGI PLUSshould be installed in a vertical position a...

Page 5: ...neous current consumption If it is already displayed then we switch to instantaneous pressure view 3 Rated current adjustment STARTUP diagram C Before starting the device please read the previous sections especially Hydraulic Installation and Elec trical connection Follow next steps 1 Start the device by pressing 2 Set the pump rated current intensity value Press during 3 seconds The current inten...

Page 6: ...ressure switch 2 Press simultaneously the buttons and till the dis play flashes with a figure 3 Adjust the pressure with the arrows push buttons to get the pressure desired 4 Press to validate Remark pressure sensor decalibration should not be a normal event If it is frequently repeated contact the technical service WARNINGS AND ALARMS COD ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION A01 O DRY RUNNING When i...

Page 7: ...esta en marcha 0 5 7 bar 7 102 psi Presión de paro modo presostático 1 8 bar 14 116 psi Configuración fábrica marcha 1 5 bar Presión máxima de utilización 8 bar Conexión red hidráulica G 1 1 4 M Peso neto sin cables 1 3 kg Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositivo podrían modificar el grado IP INSTALACIÓN HIDRÁULICA diagrama A Antes de proceder a la conexión hidráulica es...

Page 8: ...a C Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los apartados anteriores especialmente Instalación Hidráulica y Conexión eléctrica La puesta en marcha básica consiste en 1 Poner en marcha el dispositivo pulsando 2 Configuración de la intensidad nominal de la bomba Pulsar durante 3 segundos Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con el led A intermitente configuración fábrica 16A ...

Page 9: ... validar FONDO DE ESCALA 1 Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre sostato 2 Presiona simultaneamente los pulsadores y has ta que la pantalla parpadeé 3 Ajustar los valores de la presión con las pulsadores para indicar la presión deseada 4 Presiona para validar Nota La descalibración del sensor de presión no debe ser algo normal Si ocurre de forma repetida contactar con el servicio téc...

Page 10: ...ue 1 8 bar 14 116 psi Configuration usine marche 1 5 bar Pression maximale de fonctionnement 8 bar Raccordement réseau hydraulique s modèle G 11 4 M Poids net sans câbles 1 3 kg Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage du dispositif peuvent modifier le degré de protection IP INSTALLATION HYDRAULIQUE Schéma A Avant le raccordement hydraulique il est indispensa ble d amorcer la pompe c...

Page 11: ...ourant nomi nal maximal de la pompe apparaît MISE EN MARCHE Schéma C Avant de mettre le dispositif en marche il faut con sulter les paragraphes précédents notamment Installation hydraulique et Raccordement électrique La mise en marche de base consiste à 1 Mettre en marche le dispositif en appuyant sur 2 Configuration l intensité nominale de la pompe Appuyez sur pendant 3 secondes La consigne de co...

Page 12: ...LE 1 Démarrez la pompe en appuyant sur la touche pour arriver à la pression d arrêt du switchmatic 2 Appuyer simultanément sur les deux touches et jusqu à ce que l écran commence à clignoter 3 Ajustez les valeurs de la pression avec les touches et pour indiquer la pression correcte 4 Appuyer pour valider Remarque l étalonnage répétitif du capteur de pres sion n est pas une chose normale Si tel est...

Page 13: ...ione di fabbrica marcia 1 5 bar Pressione massima di utilizzazione 8 bar Connessione rete idraulica s modello G 1 1 4 M Pesso netto senza cavi 1 3 kg Le spine e i connettori integrati nel cablaggio del dispositivo potrebbero modificare il grado IP INSTALLAZIONE IDRAULICA schema A Prima di procedere alla connessione idraulica è indispensabile adescare perfettamente la pompa Il gruppo DIGIPLUS deve ...

Page 14: ...inale massima della pompa AVVIO schema C Prima di avviare l apparecchio dovranno essere letti i paragrafi precedenti specialmente quelli relativi a Installazione Idraulica e Connessione elettrica L avvio di base consiste in 1 Avviare il dispositivo premendo 2 Configurazione dell intensità nominale della pompa Premere per 3 secondi Si visualizza su schermo la consegna di corrente con il led A inter...

Page 15: ...Avviare la pompa fino la pressione di taglio del pressos tato 2 Premere simultaneamente i pulsanti e fino che lo schermo lampeggi 3 Impostare i valori della pressione con i pulsanti ed per indicare la pressione desiderata 4 Premere per validare Nota la staratura del sensore di pressione non deve essere una cosa normale Se accade di forma ripetuta contattare con il servizio tecnico AVVERTENZE E ALL...

Page 16: ... 1 3 kg Stecker und Buchsen die in die Verkabelung des Geräts eingebaut sind können die angegebene IP Schutzart ändern HYDRAULISCHE INSTALLATION Diagramm A Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta lliert wurde Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position Pfeile in Aufwärtsposition installiert werden so dass die Einlassöffnung AG G1 direkt mit dem P...

Page 17: ...Sekunden Die aktuell eingestellte Stromstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED A blinkt Werkseins tellung 16A Mit den Tasten und den Nennstrom einstellen der auf dem Typenschild des Motors vermerkt ist Siehe Hinweis 1 Drücken Sie zur Bestätigung 3 Einstellen des Startdruckes Drücken Sie für 3 Sekunden Der Startdruckwert wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED START blinkt Mit de...

Page 18: ... MINDEST DRUCK Wird aktiviert wenn der im Erweiterten Menü eingestellte Minimaldruck unterschritten wird Der Mindestdruck hilft bei der Erkennung eines Troc kenlaufes oder von Pumpen die weit vom effizientesten Punkt arbeiten Dieser Alarm wird automatisch zurückge setzt sobald der Druck den Grenzwert wieder überschre itet A02 O ÜBERLAST Überstromalarm wird bei Überschreitung des Nenns troms der Pu...

Page 19: ...ennes suivantes 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE Normes EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 CEI 60730 1 CEI 60730 2 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i materiali designati nella presente sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU Norme EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3...

Page 20: ...131206D_V2_06 2019 ...

Reviews: