17
CHA/IK
5.2.2 Evaporator
It is vitally important that the water enters
the unit from the connection point marked
with the “WATER INLET” plate.
Threaded male unions (please refer to the scale draw-
ings which also show the position of the unions).
It is vitally important to connect the water
circuit so that the
flow
of water to the ex-
changer is always constant under all oper-
ating conditions.
A safety valve, serially supplied, on the water
circuit. In case of serious system faults (e.g.
fi
re) this will allow the system to be drained
in order to prevent the risk of explosions.
Always connect the drain to a pipe with a
diameter not less than that of the valve open-
ing and install the outlet in an area where the
jet cannot cause harm to people.
Attention!
While connecting the water circuit, never
work with naked
flames
near to or inside
the unit.
5.2.2 Parownik
Istotne jest aby woda była doprowadzana
do urządzenia przez przyłącze oznaczone
tabliczką „WATER INLET” (wlot wody).
Złącza męskie gwintowane (patrz schematy wskazujące
rozmieszczenie złączy).
Ważne jest aby podłączenie obiegu wodne-
go umożliwiało regularny przepływ wody do
wymiennika niezależnie od warunków pracy.
Zawór bezpieczeństwa montowany seryjnie
na obiegu wodnym. W przypadku poważnej
awarii systemu (np. pożar) zawór ten umo-
żliwi odprowadzenie czynnika z systemu aby
uniknąć eksplozji. Zawsze podłączaj odpływ
do rurki o średnicy nie mniejszej niż średnica
przyłącza zaworu oraz montuj wylot w miejscu,
gdzie strumień nie spowoduje obrażeń.
Uwaga!
Podczas podłączania obiegu wodnego nigdy
nie używaj otwartego ognia w pobliżu lub
wewnątrz urządzenia.