background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

25/35

IST41-6X929CT_rev.3 05-21

MAGYAR

Az erre a felszerelésre vonatkozó használati utasítások általános és speciális 

utasításokból állnak, amelyeket használat előtt figyelmesen el kell olvasni. 

Figyelem!

 Ez a lap csak a speciális utasításokat tartalmazza.

SPECIÁLIS UTSÍTÁSOK EN 397 / EN 50365 / EN 12492.

Ez a megjegyzés az alábbi termék/ek helyes használatára vonatkozó utasításokat 

tartalmazza: Aries, Aries Air és Aries Tree sisakok (1. ábr.). Az Aries modell az 

MSZ EN 397 és MSZ EN 50365 szabványoknak megfelelő sisak, melyet ipari 

környezetben leeső tárgyakkal és áramütéssel szembeni védelemre fejlesztettek ki 

(kötélen, magasban, építési területen történő munkavégzés). Az Aries Air modell 

az MSZ EN 397 szabványoknak megfelelő sisak, melyet ipari környezetben 

leeső tárgyakkal szembeni védelemre fejlesztettek ki (kötélen, magasban, építési 

területen történő munkavégzés). Az Aries Tree modell az MSZ EN 12492 

szabványnak megfelelő szellőző sisak, amelyet alpinizmushoz, famászáshoz és 

hegyi mentéshez fejlesztettek ki.

1) ALKALMAZÁSI TERÜLET.

Ez a termék személyi védőeszköz. Megfelel a 2016/425/EU rendeletnek. 

MSZ EN 397:2012 - Ipari védősisakok. Az MSZ EN 397 szabvány ezenkívül 

az alábbi opcionális követelményeket írja elő (A ábr. , N pont): A) Ütésekkel 

és behatolással szembeni védelem -30°C-ig; B) Oldalirányú alakváltozással 

szembeni ellenállás; C) 400 V váltakozó feszültségű villamos vezeték véletlenszerű 

érintésével szembeni védelem; D) Öntött fém darabok kilövellésével szembeni 

védelem. MSZ EN 50365:2002 - Villamosan szigetelő védősisak kisfeszültségű 

villamos berendezésekben való használatra. MSZ EN 12492:2012 - Hegymászó 

felszerelések: hegymászósisak. 

Figyelem!

  Ellenőrizze azokat az előírásokat 

és fakultatív kiterjesztéseket, amelyekre a birtokában lévő sisakot bevizsgálták 

(1.ábr.). 

Figyelem!

  Kötelező a terméket rendszeresen alaposan ellenőrizni 

(általános utasítások / 8. bek.). 

Figyelem!

 Az EU rendeletben előírtak értelmében 

az Aries modell harmadik osztályú Egyéni Védőeszköz: ebből következően a sisak 

éves ellenőrzés alá tartozik és a jelölés tartalmazza a vonatkozó bejelentett szerv 

számát.

1.1 - Az állszíj ellenállása.

 Az MSZ EN 12492 szabvány értelmében az állszíjnak 

50 daN ellenállással kell rendelkeznie annak érdekében, hogy a sisak esés esetén 

a fejen maradjon. Az MSZ EN 397 előírja, hogy az állszíjnak 15 daN és 25 

daN közötti ellenállással kell rendelkeznie a fulladás kockázatának csökkentése 

érdekében.

2) BEJELENTETT SZERVEZETEK.

 Olvassa el a jelmagyarázatot az általános 

utasításokban (9. bek. / D tábl.): M5; N1.

3) SZÓJEGYZÉK 

(4 ábr.). A) Külső héj. B) Szellőzőnyílások. C) Lámpatartó 

csíptető. D) Rögzítő pánt. E) Állszíj szabályozó elválasztó. F) Homlokpánt. G) 

Biztosítócsat és állszíj rögzítés. H) 15 és 25 daN közötti automata kioldócsat. I) 

Nyílások a szemellenző felszereléséhez. L) Gyorsan záródó fülvédők felszerelésére 

szolgáló nyílások. M) Homlokpánt beállító gomb. N) Címke. O) Belső bélés. P) 

Tarkó alatti háló.

3.1 - Főbb anyagok. 

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban 

(2.4 bek.): 7; 8; 9; 10. A) Lámpatartó csíptető; B) Külső héj; C) Belső bélés; D) 

Szíjak; E) Homlokpánt.

4) JELÖLÉSEK.

Ábrafelirat nélküli számok/betűk: olvassa el a jelmagyarázatot az általános 

utasításokban (5. bek.).

4.1 - Általános

 (3 ábr.). Útmutatások: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 18; 30) A felirat 

azt jelöli, hogy a készülék eleget tesz az MSZ EN 397 vagy MSZ EN 12492 

szabványoknak az ütésekkel szembeni védelem és a -30°C-ig terjedő behatolással 

szembeni védelemre vonatkozó további kiterjesztésének; 31) A termék súlya; 32) 

A felirat azt jelzi, hogy a készülék eleget tesz az MSZ EN 397 szabványnak az 

oldalsó alakváltozással szemberni ellenállásra vonatkozó követelményének; 33) A 

felirat azt jelzi, hogy a készülék eleget tesz az MSZ EN 397 szabványnak a 400 

V váltakozó feszültségű villamos vezeték véletlenszerű érintése elleni védelemre 

vonatkozó követelményének; 34) A felirat azt jelöli, hogy a készülék eleget tesz 

az MSZ EN 397 szabványnak az öntött fém darabok kilövellésével szembeni 

védelemre vonatkozó követelményének; 35/36) A szimbólum és a felirat azt je-

lölik, hogy a termék megfelel az elektromos kockázatokkal szembeni védelemre 

vonatkozó MSZ EN 50365 szabvány 0 osztályának; 37/38) A készülék azono-

sításához kitölthető rész.

4.2 - Nyomon követhetőség

 (3 ábr.). Útmutatások: T2; T8; T9.

5) ELLENŐRZÉSEK.

Az alábbiakban jelzett ellenőrzéseken kívül be kell tartani az általános utasításokban 

feltüntetetteket is (3. bek.). Minden egyes használat előtt meg kell vizsgálni, 

hogy: a készülék összes része ép legyen, ne legyenek rajtuk sérülési nyomok 

és megfelelően legyenek egymáshoz illesztve. 

Figyelem! 

Erős ütés következtében 

a sisakon belül szabad szemmel nem látható sérülések keletkezhetnek, melyek 

jelentős mértékben csökkentik annak elnyelő képességét és ellenállását: ezért erős 

ütést követően a sisakot ki kell cserélni.

6) HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK. 

A megfelelő védelem biztosítása érdekében a 

sisaknak megfelelő méretűnek kell lennie és a felhasználó fejméretének megfelelően 

kell beállítani (5. ábr.). 

Figyelem!

  Ne használjon olyan sisakot, amelyiket nem 

tud megfelelően beállítani. Szükség esetén más méretű vagy modellű sisakkal 

helyettesítse.

6.1 - Felhelyezés és szabályozás.

 Lazítsa meg a homlokpántot a beállító gomb 

segítségével (5.1 Ábr.) és úgy tegye a sisakot a fejre, hogy a beállító gomb a tarkó 

közelében helyezkedjen el (5.2 ábr.). A beállító gomb segítségével növelje vagy 

csökkentse a fejkörfogat méretét, amíg el nem éri az optimális méretet (5.3-5.4 

ábr.). Állítsa be a homlokpánt függőleges helyzetét úgy, hogy a pántokat többé-

kevésbé a számukra kialakított helyre csúsztatja. Elöl és hátul állítsa be az állszíj 

szabályozó elválasztókat úgy, hogy a sisak tökéletesen illeszkedjen (5.5 ábr.). 

Vegye figyelembe, hogy az elválasztókat a felhasználó fülei alá kell helyezni. 

Szorítsa meg a gyorsan záródó biztosítócsatot: a megfelelő rögzítést jelző kattanó 

hangot kell hallani (5.6 ábr.). Szorítsa meg az állszíjat úgy, hogy fokozza a 

sisak stabilitását. Húzza meg az állszíjat a csattal, hogy ellenőrizze a megfelelő 

rögzítést (5.7 ábr.). A sisak levételéhez nyomja meg a biztosítócsat oldalelemeit. 

Figyelem!

  Szükség esetén a homlokpánt magasságát két állásba lehet állítani, 

a felsorolt utasításokat követve (12. ábr.). 

Figyelem!

 Ellenőrizze, hogy a beállító 

rendszer és a külső héj között ne legyenek meglazult pántrészek (7.1÷7.4 ábr.). 

Az összes paraméter megfelelő beállítása fokozottabb használati kényelmet tesz 

lehetővé és megakadályozza a sisak véletlenszerű elvesztését: az oldalra, előre és 

hátra irányuló mozgásokat minimálisra kell csökkenteni.

7) ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK. 

A sisakok feladata a felhasználó fejének 

védelme a magasból leeső tárgyakkal, illetve az esetleges akadályokba ütközéssel 

szemben. A sisak használata jelentős mértékben csökkenti, de nem zárja ki 

teljesen a magasban végzett tevékenységgel járó kockázatokat, ezért a sisak 

használata során mindig óvatosan és tudatosan kell viselkedni. Amennyiben a 

sisak a standard értéknél magasabb értékkel ütközik, mint amilyenre kifejlesztették 

és bevizsgálták, a lehető legnagyobb mennyiségű energiát nyeli el, deformálódva 

vagy szélsőséges esetben a sisak törését okozva.

7.1) Használati óvintézkedések. 

Azoknak a biztonsági előírásoknak megfelelően, 

amelyek alapján a sisakot kialakították, sérülhet, ha magas nyomásnak van kitéve. 

Ezért fontos, hogy: kerülje a szándékos ütközéseket; ne üljön a sisakra; ne nyomja 

a sisakot egy teli hátizsákba.

8) FIGYELMEZTETÉSEK MSZ EN 50365. 

Az Aries modell megfelel az MSZ EN 

50365 szabvány 0 osztályának az elektromos kockázatokkal szembeni védelem 

tekintetében: maximális névleges feszültség 1500 V egyenáramú tápfeszültség 

esetében vagy 1000 V változó áram esetében. Használat előtt: ellenőrizze, hogy 

a munkavégzési környezetben mérhető névleges feszültség ne lépje túl a fent jelölt 

küszöbértéket. Figyelem: a sisak elektromos védelme csökkenhet az elöregedés, 

a mechanikai vagy vegyi sérülések, a nem megfelelő tisztítás vagy a különleges 

használati körülmények (pl. esőben vagy hóban történő használat) következtében; 

tilos a szigetelő sisakot önmagában használni, más szigetelő védőeszközöket is 

kell használni a munkavégzéssel kapcsolatos kockázatok függvényében; tilos a 

szigetelő sisakot olyan körülmények között használni, amelyek között fennáll annak 

a kockázata, hogy a sisak szigetelő képessége részben csökkenhet.

9) TÁROLÁS / SZÁLLÍTÁS / TISZTÍTÁS.

 Az alábbiakban feltüntetett útmutatásokon 

kívül be kell tartani az általános utasításokban foglaltakat is (13-14. bek.). A 

berendezés általában karton dobozba csomagolva kerül átadásra, a gyártót 

azonosító adatokkal ellátott címkével. 

Figyelem!

 A szállítási és tárolási körülmények 

nagyon fontos tényezőt jelentenek a berendezés elektromos és mechanikai 

teljesítményének megőrzése szempontjából.

 Figyelem! 

5°C és 35°C közötti 

hőmérsékleten kell tárolni. Figyelem!

 

Ha a berendezés koszos vagy szennyezett 

lesz (olaj, kátrány, festék, stb.), külső felületét alaposan meg kell tisztítani a 

fentiekben jelölt termékekkel (általános utasítások / 13. bek.).

10) PÓTALKATRÉSZEK/TARTOZÉKOK 

(14 ábr.). Ez a termék az alábbi 

tartozékokkal kompatibilis: gyors beakasztású sisakok; homlok lámpák. 

Figyelem!

 

Használat előtt ellenőrizze az összeférhetőséget. Ez a termék csak az alábbiakban 

felsorolt pótalkatrészekkel és speciális tartozékokkal kompatibilis: VISOR A 

szemellenzők (Hiv. sz. 6X9300A), VISOR A-F (Hiv. sz. 6X9301A); homlokpánt 

és hátsó párnázás (Ref. sz. 6X929KIT02); pántok/tarkó alatti/homlokpánt belső 

hám (Hiv. sz. 6X929KIT01 / 6X931KIT01); lámpatartó rögzítő sz. 6X929KIT03); 

fényvisszaverő öntapadós címkék (Hiv. sz. 6X929KIT04).

10.1 - Szemellenző felszerelése.

 Szerelje fel és távolítsa el a Visor A és Visor A-F 

szemellenzőket az ábrázolt beszerelési/kiviteli irány betartásával (9.1÷9.3 ábr.). 

A szemellenzőt két állásban lehet tartani: nyitott (9.4 Ábr.) vagy zárt (9.5 ábr.).

10.2 - Belső hám csere.

 1) Vegye le a lámpatartó rögzítőket az egyes rögzítők 

belső karja segítségével és az ábrán látható módon nyomja őket (10.1 ábr.). 

2) Vegye le a belső, elülső és hátsó rögzítőket a külső karok segítségével és az 

ábrán látható módon nyomja őket (10.2 ábr.). 3) Vegye ki a belső középső 

rögzítőket kifelé nyomva őket az ábrán látható módon (10.2 ábr.). 4) Fogja meg 

a belső csere hámot és illessze be az elülső, hátsó és középső rögzítőket a sisak 

héjába, amíg a helyükre nem kattintja őket. 5) Illessze be a lámpatartó rögzítőket 

(meglévő vagy csere) a számukra kialakított helyre, amíg a helyükre nem kattintja 

őket. 

Figyelem!

 Ellenőrizze, hogy az összes rögzítő az ábrán látható módon van 

rögzítve (13. ábr.).

10.3 - Lámpatartó rögzítő csere. 

Végezze el a 10.2 bekezdés 1. És 5. Pontjaiban 

leírtakat.

10.4 - Belső bélés telepítése / cseréje. 

(8. Ábr.) Az ábrázolt módon végezze el 

a telepítést.

Summary of Contents for 6X929 Series

Page 1: ...l industrie DE Industrieschutzelm ES Cascos de protecci n para la industria PT Capacetes de prote o de seguran a industrial SE Skyddshj lmar f r industrimilj er FI Teollisuuskyp r t NO Vernehjelmer f...

Page 2: ...ing the production control phase MATERIALS A LAMP ATTACHMENT CLIPS PA B SHELL ABS C PADDING PES PU PA D WEBBING PES E HEADBAND PA 2 ID USER ARIES AIR 6X929 MADE IN ITALY INDUSTRIAL SAFETY HELMET climb...

Page 3: ...21 VIS OR 15 25 daN V IS O R V IS O R VIS O R V IS O R CLOSURE HEADBAND ADJUSTMENT 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 5 8 SAFETY BUCKLE ONLY 6X929 6X932 MODELS 5 V IS O R VIS O R A V IS O R V IS O R V IS O R...

Page 4: ...5 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 OK OK V IS O R V IS O R V IS O R VISO R WARNINGS 7 1 7 2 7 3 7 4 22 122 F 30 50 C 7 5 ARIES ARIES AIR 4 95 F 20 35 C 7 6 ARIES TREE 7 PADDINGS MOUNTING 8 1 8 2 8 3 8 4 8 5...

Page 5: ...S CHIN STRAP AND HEAD STRAP REPLACING 10 1 REMOVAL OF CLIPS Turn the helmet upside down to operate inside it 10 2 REMOVAL OF CHIN STRAP AND HEAD STRAP 10 VI SO R REFLECTIVE STICKERS PLACEMENT 11 1 FRO...

Page 6: ...MOVAL OF FRONT HEAD STRAP 12 4 ROTATE THE PLATES 12 6 LOWER POSITION 12 CLICK CLICK CLICK CLICK OK CHECK THE CORRECT ASSEMBLY 13 1 13 2 13 ACCESSORIES SPARE PARTS DESCRIPTION REF No VISOR A EN166 2004...

Page 7: ...nt knob is on the nape of the neck Fig 5 2 Rotate the adjustment knob to increase or reduce the circumference until you reach the optimum size Fig 5 3 5 4 Adjust the vertical position of the headband...

Page 8: ...e Fig 5 1 e posizionare il casco sulla testa in modo che la manopola di regolazione si trovi in prossimit della nuca Fig 5 2 Agire sulla stessa per aumentare o diminuire la misura della circonferenza...

Page 9: ...s un casque qu on n arrive pas r gler correctement Dans ce cas il faut le substituer avec un casque de taille ou de mod le diff rent 6 1 Positionnement et r gulation tendez le bandeau de tour de t te...

Page 10: ...r vus cet effet jusqu leur enclenchement Attention V rifier que tous les clips soient install s correctement comme dans l image Fig 13 10 3 Remplacement des clips pour lampe frontale Effectuer les op...

Page 11: ...rung und Einstellung Das Kopfband erweitern indem korrekt an dem Drehgriff gedreht wird Abb 5 1 und den Helm auf dem Kopf positionieren Der Drehgriff muss genau ber dem Nacken liegen Abb 5 2 Nun wiede...

Page 12: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 12 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 10 3 Austausch der Stirnlampenclips Den Anweisungen im Absatz 10 2 ge m der Punkte 1 und 5 folgen 10 4 Installation Ersetzun...

Page 13: ...sco sobre la cabeza y la roldana a la altura de la nuca Fig 5 2 Manipularlo para au mentar o reducir el giro de la circunferencia hasta encontrar la medida adecuada Fig 5 3 5 4 Regular la posici n ver...

Page 14: ...ento e regula o Alargue a faixa de cabe a girando correta mente o man pulo de ajuste Fig 5 1 e coloque o capacete na cabe a de modo que o man pulo de regula o esteja nas proximidades da nuca Fig 5 2 A...

Page 15: ...justering F rstora pannbandet genom att verka korrekt p justeringsratten Fig 5 1 och placera hj lmen p huvudet s att justeringsratten sitter intill nacken Fig 5 2 Vrid p ratten f r att ka eller minsk...

Page 16: ...6 1 Asettaminen ja s t Laajenna p pantaa k nt m ll s t nuppia Kuva 5 1 ja aseta kyp r p h n niin ett s t nuppi asettuu niskan l hettyville Kuva 5 2 S d t t lis t ksesi tai lyhent ksesi ymp rysmittaa...

Page 17: ...dreie p justeringsrattet fig 5 1 og plasser hjelmen p hodet slik at justeringsrattet er like ved nakken Fig 5 2 Vri p rattet for ke eller redusere omkretsen til du n r den optimale st rrelsen Fig 5 3...

Page 18: ...en fig 5 1 og placer hjelmen p hovedet s justeringsknappen er t t p nakken fig 5 2 Drej p justeringsknappen for at for ge eller formindske m let af omkredsen indtil hjelmen passer perfekt fig 5 3 5 4...

Page 19: ...maat of een ander model 6 1 Plaatsing en afstelling Verbreed de hoofdband door op correcte wijze aan de regelknop te draaien afb 5 1 zet de helm op uw hoofd zodat de regelknop zich in de buurt van uw...

Page 20: ...ips de bestaande of de vervangende in de voor ziene zittingen en laat ze in positie klikken Let op Controleren of alle clips goed vastzitten zoals afgebeeld Afb 13 10 3 De lamphouderclips vervangen Vo...

Page 21: ...vite gumb za nastavitev Sl 5 1 in polo ite elado na glavo tako da je nastavit veni gumb blizu tilnika Sl 5 2 Delujte na gumb tako da pove ate ali zmanj ate dol ino obsega dokler ne dose ete optimalne...

Page 22: ...om spr vne ot ajte regula n koliesko Obr 5 1 a nasa te si prilbu na hlavu tak aby sa regula n oto n koliesko nach dzalo v bl zkosti ije Obr 5 2 Ot ajte t mto kolieskom pre zv enie alebo zmen enie ve k...

Page 23: ...glare Fig 5 1 i plasa i casca pe cap astfel nc t dispozitivul de reglare s se afle n apropierea cefei Fig 5 2 Ac iona i asupra acestuia pentru a m ri sau a mic ora m surarea circumferin ei p n c nd se...

Page 24: ...e ka Obr 5 1 a nasa te si p ilbu na hlavu tak aby se regula n kole ko nach zelo v bl zkosti Va je Obr 5 2 Pomoc kole ka zv t ujte i zmen ujte obvodovou velikost a do dosa en optim ln ho rozm ru Obr 5...

Page 25: ...meg a homlokp ntot a be ll t gomb seg ts g vel 5 1 br s gy tegye a sisakot a fejre hogy a be ll t gomb a tark k zel ben helyezkedjen el 5 2 br A be ll t gomb seg ts g vel n velje vagy cs kkentse a fej...

Page 26: ...012 1 8 Aries 1 1 EN 12492 50 daN EN 397 15 daN 25 daN 2 9 D M5 N1 3 4 D F G H 15 25 daN I L M N O P 3 1 2 4 2 A B C D E 4 5 4 1 3 1 2 3 4 6 7 8 11 12 18 30 EN 397 EN 12492 30 C 31 32 EN 397 33 EN 397...

Page 27: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 27 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 10 2 3 10 2 4 5 13 10 3 10 2 1 5 10 4 8...

Page 28: ...UKCJE U YTKOWANIA Aby zapewni odpowiedni ochron kask musi mie odpowiedni rozmiar i by dopasowany do g owy u ytkownika Rys 5 Uwaga Nie u ywaj kasku je li nie mo na go w a ciwie wyregulowa Je li tak si...

Page 29: ...ych wyci gaj c je tak jak pokazano Rys 10 2 4 Wymie wewn trzny system zawieszenia ta my za pomoc systemu zapasowego i wk adaj c przednie tylne i rodkowe zaczepy w obudow a si zablokuj 5 W klipsy do mo...

Page 30: ...joon 5 1 ja pange kiiver p he nii et reguleerimisnupp j ks kukla l hedale joon 5 2 Kasutage seda rihma mberm du suurendamiseks v i v hendamiseks kuni on saavutatud parim suurus joon 5 3 5 4 Reguleeri...

Page 31: ...a un regul ana Papla iniet galvas siksnu pareiz veid nore gul jot regul anas rokturi 5 1 att un novietojiet iveri uz galvas t lai regul anas rokturis atrastos tuvu pakausim 5 2 att Regul jiet rokturi...

Page 32: ...galvos juost tinkamai judindami reguliavimo ranken l 5 1 pav ir pad kite alm ant galvos taip kad reguliavimo ranken l b t arti sprando 5 2 pav Naudokite j kad pa didintum te arba suma intum te apimt...

Page 33: ...012 EN 397 A N 30 C 440 V AC EN 50365 2002 EN 12492 2012 1 8 Aries III 1 1 EN 12492 50 daN EN 397 15 daN 25 daN 2 9 D M5 N1 3 4 A B C D E F G H 15 25 daN I L M N O P 3 1 2 4 7 8 9 10 2 A B C D E 4 5 4...

Page 34: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 34 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 6X9300A VISOR A F No 6X9301A No 6X929KIT02 No 6X929KIT01 6X931KIT01 No 6X929KIT03 No 6X929KIT04 10 1 Visor A Visor A F 9 1 9...

Page 35: ...a pode avanje sl 5 1 i postavite kacigu na glavu tako da ru ica za pode avanje bude u blizini potiljka sl 5 2 Djelujte na nju za pove anje ili smanjenje mjere opsega do dostizanja optimalne mjere sl 5...

Reviews: