background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

9/26

IST33-3I837CT_rev.1 05-21

PORTUGUÊS

As instruções para o uso deste dispositivo consistem de uma instrução geral e de 

uma específica e ambas devem ser lidas cuidadosamente antes do uso. 

Aten-

ção!

 Esta folha constitui apenas a instrução específica.

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS ICE SCREW S/M/L.

Esta nota contém as informações necessárias para um uso correto do(s) seguinte(s) 

produto(s): parafusos de gelo para alpinismo e escalada no gelo.

1) CAMPO DE APLICAÇÃO.

Os parafusos de gelo estão disponíveis em três comprimentos, adequados para 

vários tipos de utilização.

1.1 - Parafuso de gelo M/L.

 Os modelos M e L de parafusos de gelo são equi-

pamento de proteção individual (E.P.I.) para proteção contra quedas de altura. 

Estão em conformidade com a regulamentação (UE) 2016/425 e estão certi-

ficadas de acordo com a norma EN 568:2015 (equipamento de alpinismo/

âncoras para gelo).

1.2 - Parafuso de gelo S.

 O modelo S do parafuso de gelo é um parafuso conce-

bido apenas para progressão. Devido a estrutura com apenas 10 cm de compri-

mento, este parafuso de gelo proporciona uma resistência de fixação inferior aos 

requisitos estabelecidos pela norma EN 568 (10 kN) quando é sujeito a um teste 

de tração. Por este motivo, este parafuso não é considerado um equipamento de 

proteção individual (E.P.I.) e só deve ser utilizado se a espessura do gelo não 

permitir a utilização dos modelos certificados (parafuso de gelo M/L).

2) ÓRGÃOS NOTIFICADOS.

Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 9 / tabela D): M6; N1. 

Atenção!

 Informações não relevantes para modelo S do parafuso de gelo.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 2). A) Tubo. B) Dentes. C) Gancho D) Olhal de liga-

ção.

3.1 - Principais materiais.

 Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 

2.4): 1.

4) MARCAÇÃO.

Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções gerais (pará-

grafo 5).

4.1 - Geral

 (Fig. 3). Parafuso de gelo M/L. 2; 4; 6; 7; 11; 12; 30) Resistência 

mínima à tração garantida. Parafuso de gelo S: 2; 4; 7; 31) Aviso que indica 

que o produto não é considerado equipamento de proteção individual (E.P.I.).

4.2 - Rastreabilidade 

(Fig. 3). Indicações: T3; T8.

5) COMPATIBILIDADE.

O dispositivo pode ser usado somente com dispositivos marcados CE, equipa-

mentos de alpinismo como conectores (EN 12275), cadeirinhas (EN 12277), 

cordas (EN 892), correias (EN 566) etc.

6) CONTROLES.

Além dos controles indicadas abaixo, observar o quanto indicado nas instruções 

gerais (parágrafo 3). Antes de cada utilização, verifique se a rosca e os dentes 

apresentam sinais de desgaste. Se os dentes apresentarem sinais de desgaste, 

afie-os com uma lima, de maneira a garantir que os ângulos de origem são man-

tidos. 

Atenção!

 Nunca utilize uma pedra de amolar, porque pode aquecer dema-

siado o material do parafuso e afetar as propriedades mecânicas e a resistência.

7) INSTRUÇÕES DE USO.

7.1 - Instalação.

 Retire a camada quebradiça do gelo (Fig. 4.1). Coloque o 

parafuso de gelo a um ângulo de 90° em relação à superfície (Fig. 4.2). Ao 

mesmo tempo que aplica alguma pressão, rode o parafuso para a direita até a 

rosca ficar encaixada (Fig. 4.3). Continue a rodar até o parafuso ficar inserido 

por completo (Fig. 4.4). Se não for possível inseri-lo por completo, certifique-se 

de que o parafuso de gelo não fica demasiado saliente na superfície (Fig. 4.6) 

e que não entra em contacto com a pedra debaixo do gelo (Fig. 4.10). Neste 

caso, é possível fixar uma fita plana Dyneema no tubo do parafuso (Fig. 4.8). 

Porém, deve evitar colocá-la sobre a rosca.

7.2 - Remoção.

 Para retirar o parafuso do gelo, rode o parafuso para a esquer-

da. Se tiver dificuldade em desapertá-lo, utilize o lado de picareta do machado 

de gelo para servir de alavanca. Depois de retirar o parafuso, remova de ime-

diato o núcleo de gelo para evitar que fique congelado no interior do parafuso. 

Cuidado!

 Para remover o núcleo de gelo, se necessário, toque no parafuso na 

superfície de gelo, como indicado (Fig. 4.11). 

Cuidado!

 Não bata na rosca 

(Fig. 4.12).

7.3 - Avisos.

 1) A fiabilidade e resistência dos parafusos de gelo é determinada 

pelo estado do material onde são utilizados: evite utilizá-los em gelo poroso, 

fraturado ou muito fino. 2) Uma redução súbita da força necessária para apertar 

o parafuso indica a presença de bolsas de ar no gelo (Fig. 4.9): neste caso, é 

fundamental escolher outra posição para inserir o parafuso de gelo.

8) MANUTENÇÃO.

Para preservar o equipamento corretamente, é aconselhável, após cada utiliza-

ção, passar um pano molhado com óleo sobre a superfície do equipamento ou 

utilizar spray de silicone para evitar a formação de ferrugem e facilitar a remoção 

do gelo se for utilizado em locais muito frios. Quando não utilizar o parafuso, 

guarde os dentes e a rosca em sistemas de proteção adequados que são forne-

cidos com o produto.

Summary of Contents for 3I83710

Page 1: ...Tornillos de hielo PT Parafusos de gelo SE Isskruvar FI Jääruuvit NO Isskruer DK Isskruer NL IJsschroeven SI Ledni vijaki SK Skrutky do ľadu RO Şuruburi pentru gheaţă CZ Šrouby do ledu MADE IN ITALY HU Jégcsavarok GR Βίδες πάγου PL Śruby lodowe EE Jääkruvid LV Ledus skrūves LT Ledo varžtai BG Клинове за лед HR Vijci za led ICE SCREW Regulation EU 2016 425 Personal Protective Equipment against fall...

Page 2: ... 3I83710 10 cm 130 g NOT A P P E L ICE SCREW M 3I83715 15 cm 10 kN 155 g EN 568 2015 C 0333 L ICE SCREW L 3I83719 19 cm 10 kN 180 g 1 A B C D NOMENCLATURE OF PARTS 2 ICE SCREW ICE SCREW M M ad e M ad e in in Ita ly Ita ly EN EN 568 568 10 10 kN kN M M YY YY M M YY YY BB BB BB BB 0333 0333 4 1 7 6 30 11 12 T8 8 T3 ICE SCREW S M ad e in Ita ly NOT NOT A A P P E P P E M M YY YY BB BB 31 ICE SCREW S M...

Page 3: ...B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 26 IST33 3I837CT_rev 1 05 21 NO DANGER 90 DANGER OK OK OK NO DANGER OK OK max 2 cm max 2 cm INSTRUCTIONS FOR USE 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 4 10 4 11 4 12 4 13 4 NO DANGER OK NO DANGER OK 4 8 4 9 4 10 4 11 4 12 4 13 ...

Page 4: ...EN 12275 harnesses EN 12277 ropes EN 892 sling EN 566 etc 6 CHECKS In addition to the checks described below do comply with the directions provided in the general instructions paragraph 3 Before each use check thread and end teeth for wear and tear If the end teeth are worn out re sharpen them by using a hand file making sure the original angles are preserved Caution Never use a grinding wheel as ...

Page 5: ...ltre ai controlli indicati di seguito rispettare quanto indicato nelle istruzioni ge nerali paragrafo 3 Prima di ogni utilizzo verificare lo stato di usura del filetto e delle punte frontali Qualora le punte frontali fossero usurate riaffilarle a mano me diante l utilizzo di una lima rispettando gli angoli d attacco originali Attenzione Non utilizzare una mola poiché scalderebbe troppo il material...

Page 6: ...les indiqués en suite il faut respecter ce qui est indiqué dans les instructions générales paragraphe 3 Avant chaque utilisation vérifier l état d usure du filetage et des pointes avant Au cas ou les pointes avant sont excessi vement usées aiguiser à la main en utilisant une lime et en respectant les angles d attache originaux Attention Ne pas utiliser une meule puisqu elle risque de trop chauffer...

Page 7: ...Seilen EN 892 Verbindungs mitteln EN 566 usw verwendet werden 6 KONTROLLEN Zusätzlich zu den nachstehend angeführten Kontrollen müssen alle Angaben der allgemeinen Gebrauchsanweisung beachtet werden Absatz 3 Vor jeder Anwen dung den Zustand des Gewindes und der Zähne überprüfen Sollten die Zahnspit zen abgenutzt erscheinen diese von Hand mit einer Feile schärfen und dabei die originalen Winkel bei...

Page 8: ...ás de las inspecciones siguientes respetar lo que es indicado en las ins trucciones generales paragrafo 3 Antes de utilizar el tornillo verificar el estado de desgaste del filete de atornillado y de los dientes En el caso los dientes estuviesen desgastados limarlos a mano utilizando una lima y respetar los án gulos originales Atención No utilizar una lijadora eléctrica porque calentaría demasiado ...

Page 9: ...smo como conectores EN 12275 cadeirinhas EN 12277 cordas EN 892 correias EN 566 etc 6 CONTROLES Além dos controles indicadas abaixo observar o quanto indicado nas instruções gerais parágrafo 3 Antes de cada utilização verifique se a rosca e os dentes apresentam sinais de desgaste Se os dentes apresentarem sinais de desgaste afie os com uma lima de maneira a garantir que os ângulos de origem são ma...

Page 10: ...N 12277 rep EN 892 band EN 566 etc 6 KONTROLLER Utöver de kontroller som anges nedan följ anvisningarna i de allmänna instruktio nerna avsnitt 3 Innan varje användning kontrollera gängan och slutändan på tänderna för slitage Om slutändarna för tänderna är utslitna ska de slipas om med hjälp av en handfil Se till att de ursprungliga vinklarna bevaras Uppmärk samhet Använd aldrig en slipskiva efters...

Page 11: ...auhalenkit EN 566 jne 6 TARKISTUKSET Seuraavassa kerrottujen tarkistuksten lisäksi on noudatettava yleisissä ohjeis sa annettuja tietoja kappale 3 Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kierre ja päätyhampaat kulumisen varalta Jos päädyn hampaat ovat kuluneet teroita ne käyttämällä käsiviilaa varmistaen että alkuperäiset kulmat säilytetään Huomio Älä koskaan käytä hiomalaikkaa koska se tulisi liiall...

Page 12: ...r EN 12277 tau EN 892 slynger EN 566 o l 6 KONTROLLER I tillegg til kontrollene som er angitt nedenfor må du følge indikasjonene gitt i de generelle instruksjonene punkt 3 Før hver bruk kontroller tråden og tennene for slitasje Hvis ende tennene er slitt slip dem med en håndfil og sørg for å bevare de opprinnelige vinklene Viktig Aldri bruk slipeskive da det vil forårsake for kraftig oppvarming av...

Page 13: ...2 stropper EN 566 mm 6 KONTROLLER Ud over kontrollerne som angives i det følgende skal man overholde det angivne i den generelle vejledning afsnit 3 Før hver brug skal du kontrollere gevind og ende tænder for slid og ælde Hvis de endelige tænder er slidt op re skærpe dem ved hjælp af en hånd fil at sikre de oprindelige vinkler er bevaret Opmærksom hed Brug aldrig et slibehjul da det ville overdrev...

Page 14: ...controles ook de algemene instructies paragraaf 3 in acht Alvorens het product te gebruiken controleer het schroefdraad en de eindtanden op slijtage Als de eindtanden versleten zijn scherp ze dan weer aan met behulp van een handvijl en zorg dat de originele hoeken bewaard blijven Opgelet Gebruik nooit een slijpwiel omdat dit het materiaal van de schroef overmatig zou verhitten waardoor de mechanis...

Page 15: ...2 zanke EN 566 itd 6 PREGLEDI Poleg pregledov označenih v nadaljevanju upoštevajte navedbe v splošnih na vodilih odstavek 3 Pred vsako uporabo preverite obrabo navojev in končnega ozobja Če so končni zobje obrabljeni jih naostrite z ročno pilo in se prepričajte da str ohranili oroginalne kote Pozor Nikoli ne uporabljajte brusilnega kolesa saj bi pretirano segrelo material vijaka kar bi ogrozilo nj...

Page 16: ...ačkou CE výbava pre alpinizmus ako sú karabíny EN 12275 sedacie postroja EN 12277 laná EN 892 slučky EN 566 atd 6 KONTROLY Okrem nižšie uvedených kontrol dodržujte usmernenia uvedené vo všeobecný po kynoch odsek 3 Pred každým použitím skontrolujte opotrebenie a opotrebenie závitu a koncových zubov Ak sú koncové zuby opotrebené znova ich zaostrite pomocou ručného súboru a uistite sa že sú zachované...

Page 17: ...CE conectori model EN 12275 în calitate de echipament de alpinism centuri model EN 12277 corzi model EN 892 benzi model EN 566 etc 6 CONTROALE Pe lângă controalele indicate mai jos respectaţi indicaţiile din instrucţiunile ge nerale paragraful 3 Înainte de fiecare utilizare verificaţi filetul şi dinţii de capăt pentru a depista eventualele semne de uzură Dacă dinţii de capăt sunt uzaţi reascuţiţi ...

Page 18: ... 12275 postroje EN 12277 lana EN 892 popruhy EN 566 atd 6 KONTROLY Kromě níže uvedených kontrol je nutno dodržet rovněž instrukce uvedené ve vše obecných pokynech článek 3 Před každým použitím zkontrolujte opotřebení a opotřebení závitu a koncových zubů Pokud jsou koncové zuby opotřebené znovu je zaostřete pomocí ručního souboru a ujistěte se že jsou zachovány původní úhly Pozor Nikdy nepoužívejte...

Page 19: ...ámok EN 566 stb 6 ELLENŐRZÉSEK Az alábbiakban jelzettellenőrzéseken kívül be kell tartani az általánosutasításokban feltüntetetteket is 3 bek Minden használat előtt ellenőrizze a menet és a végfogak kopását Ha a végfogak elhasználódtak akkor kézi reszelővel élezzük meg őket ügyelve arra hogy az eredeti szögek megmaradjanak Figyelem Soha ne használjon csiszolókorongot mivel az túlságosan felmelegít...

Page 20: ...υς που αναφέρονται εν συνέχεια τηρήστε ότι αναφέ ρεται στις γενικές οδηγίες παράγραφος 3 Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε το σπείρωμα και τα τελικά δόντια για φθορά Εάν τα τελικά δόντια είναι φθαρμένα επανασυνθετήστε τα με ένα χέρι βεβαιώνοντας ότι διατηρούνται οι αρχικές γωνίες Προσοχή Ποτέ μην χρησιμοποιείτε έναν τροχό λείανσης καθώς θα θερμανθεί υπερβολικά το υλικό της βίδας θέτοντας σε κίνδυνο τις ...

Page 21: ...u ze sprzętem oznaczonym CE sprzęt alpinistyczny taki jak złącza EN 12275 uprzęże EN 12277 liny EN 892 zawiesia EN 566 itp 6 KONTROLE Oprócz kontroli wskazanych poniżej należy postępować zgodnie z instrukcją ogólną paragraf 3 Przed każdym użyciem sprawdź gwint i zęby końcowe pod kątem zużycia Jeśli zęby końcowe są zużyte naostrz je używając pilnika ręcznego upewniając się że zachowane są oryginaln...

Page 22: ...asutada ainult koos CE vastavusmärgisega seadmetega mägironimisvarustus nagu näiteks ühendusklambrid EN 12275 rakmed EN 12277 köied EN 892 aasad EN 566 jne 6 KONTROLLID Lisaks allpool toodud kontrollidele järgige üldjuhiseid punkt 3 Kontrollige enne igat kasutuskorda keermeid ja hammaste kulumist Kulunud hambad tuleb käsi viiliga uuesti teritada Veenduge et säilitate esialgsed nurgad Tähelepanu Är...

Page 23: ...stiprinājumi EN 12275 uzkabes EN 12277 virves EN 892 lingas EN 566 u tml 6 PĀRBAUDES Papildus turpmāk uzskaitītajām pārbaudēm ievērojiet norādījumus vispārīgajā ins trukcijā 3 sadaļa Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet zobu un vītnes stāvokli Ja gala zobi ir nolietoti uzasiniet tos ar rokas vīli saglabājot to sākotnē jos leņķus Uzmanību Aizliegts izmantot slīpratu jo tas pārmērīgi uzkarsēs...

Page 24: ...5 diržai EN 12277 virvės EN 892 diržai EN 566 ir t t 6 PATIKRINIMAI Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų pateiktų bendrosiose ins trukcijose 3 dalis Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite ar sriegis ir galiniai dantys nėra nusidėvėję Jei galiniai dantys yra nusidėvėję juos dar kartą aštrinkite naudodami rankinį failą ir įsitikinkite kad išsaugoti originalūs kampai Dėmesio Niekada ...

Page 25: ...нители EN 12275 седал ки EN 12277 въжета EN 892 сапани EN 566 и др 6 ПРОВЕРКИ Освен описаните по долу проверки спазвайте посоченото в общите ин струкции раздел 3 Преди всяка употреба проверете резбата и крайните зъби за износване и счупвания Ако крайните зъби са износени отново ги наточете с помощта на ръчна пила като се уверите че оригиналните ъгли са запазени Внимание Никога не използвайте шлифо...

Page 26: ...a EN 12277 užadi EN 892 uprta EN 566 itd 6 KONTROLE Pored kontrola naznačenih u daljem tekstu poštujte ono što je naznačeno u općim uputama paragraf 3 Prije svakog korištenja provjerite habanje navoja i krajnjih zubi Ako su krajnji zubi istrošeni ponovno ih naoštrite korištenjem ručne turpije pri čemu pazite da su sačuvani izvorni kutovi Pažnja Nikad nemojte koristiti brusnu ploču pošto bi ona pre...

Reviews: