17
Relevé de fonctionne
ment série LW
Service sheet and check
list series LW
Betriebswerte
Serie LW
Date
Date
Datum
Heure
Time
Uhrzeit
r
r
Pression aspiration
Suction pressure
Ansaugdruck
bar
resseur
p
ressor
ichter
Température aspiration
Suction temperature
Ansaugtemperatur
°
C
Compr
e
Comp
re
Verdi
c
Pression de condensation
Condensing pressure
Verflüssigungsdruck
bar
C
C
Température de condensation
Condensing temperature
Verflüssigungstemperatur
°
C
ir
n
ser
er
Température entrée refoulement
Compressed gas inlet temperature
Temperatur Heißgaseintritt
°
C
e
ur à ai
r
conde
ns
rflüssige
r
Température sortie liquide
Liquid outlet temperature
Temperatur Flüssigkeitsaustritt
°
C
ndense
u
c
ooled
c
tgek. Ver
f
Température entrée eau
Water inlet temperature
Temperatur Wassereintritt
°
C
Co
n
Air c
o
Luft
g
Température sortie eau
Water outlet temperature
Temperatur Wasseraustritt
°
C
LWN
Température entrée air condenseur
Condenser air outlet temperature
Lufteintrittstemperatur am Verflüssiger
LWN
Température sortie air condenseur
Condenser air outlet temperature
Luftaustrittstemperatur am Verflüssiger
Température entrée eau
Water inlet temperature
Temperatur Wassereintritt
°
C
rateur
o
rator
m
pfer
Température sortie eau
Water outlet temperature
Temperatur Wasseraustritt
°
C
Evapor
a
Evapo
r
Verda
m
Température entrée liquide
Liquid inlet temperature
Temperatur Flüssigkeitseintritt
°
C
E
Température sortie évaporateur
Leaving temperature
Temperatur Verdampferaustritt
°
C
Tension nominale
Nominal voltage
Nennspannung
V
Tension aux bornes
Voltage at terminals
Spannung an den Anschlußklemmen
V
Intensité absorbée compresseur
Current drawn by compressor
Stromaufnahme des Verdichters
A
Intensité absorbée moteur ventilateur
(LWN)
Current drawn by fan motors
(LWN)
Stromaufnahme des Ventilatormotors
(LWN)
A
Pression d'huile
Oil pressure
Öldruck
bar
Niveau d'huile normal
Oil level normal
Ölstand
Température déclenchement de l'antigel
Antifrost activating temperature
Temperatur zur Frostschutzauslösung
°
C
Contrôle mécanique : tubes, visserie...
Check mechanical conditions : pipework...
Mechanische Kontrolle: Rohre, Schrauben, ...
Contrôle serrage connexions électriques
Check tightness of electrical connections
Festigkeitskontrolle der elektrischen Anschlüsse
Contrôle de la régulation
Check control settings
Regelkontrolle
Entretien
Faire les relevés de fonctionnement et les
contrôles suivant tableau ci-dessus au moins 2
fois par an et impérativement, à chaque mise
en route pour les groupes utilisés de façon sai-
sonnière.
Tenir propre l’appareil.
Pour être assuré d’un bon fonctionnement
du groupe et bénéficier de la garantie :
souscrivez un contrat d’entretien auprès de
votre installateur ou d’une société de main-
tenance agréée.
Maintenance
Readings and checks in the above table should
be made at least twice a year and each time a
unit, that is used seasonnaly is re-started.
Maintain the unit in a clean condition.
To be sure of proper operation of the unit
and benefit from the terms of the guarantee
: take out a maintenance contract with the
installer or with an approved service com-
pany.
Wartung
Mindestens 2 Mal jährlich und obligatorisch bei jeder
Ingangsetzung der im Jahreszeit-Betrieb eingesetzten
Kaltwassersätze sind die Funktionen und Werte der
obenstehenden Tabelle zu überprüfen und dort einzu
tragen.
Das Gerät ist sauber zu halten.
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Kaltwas
sersatzes sicherzustellen und die Garantie in
Anspruch nehmen zu können: Schließen Sie einen
Wartungsvertrag bei Ihrem Installateur oder einer
zugelassenen Wartungsfirma ab
.