background image

16

Mise en route

 

Vérifications avant mise en

route

– Vérifier que les vannes de refoulement et de
départ liquide sont ouvertes

– S’assurer de l’absence de toute fuite de fluide
frigorigène

– Ouvrir les vannes du circuit d’eau et s’assu-
rer que l’eau circule dans le refroidisseur
quand la pompe est en service.

– Purger l’air du circuit hydraulique

– Vérifier le fonctionnement du contrôleur de
circulation et l’asservissement eau glacée.

– Vérifier le serrage de toutes les connexions
électriques.

– S’assurer que la tension du réseau corres-
pond à la tension de l’appareil et que sa valeur
reste dans les limites admissibles (

+

0

6 %

–10 %

par

rapport aux tensions nominales).

– Laisser sous tension les résistances de car-
ter des compresseurs quelques heures avant
le fonctionnement du compresseur (6 heures).

Toucher les carters pour s’assurer que tous les
réchauffeurs ont fonctionné correctement (ils
doivent être tièdes).

– Vérifier le sens de rotation des ventilateurs
(LWN).

 Faire fonctionner les émetteurs de froid pour

avoir une charge calorifique afin que les grou-
pes d’eau glacée puissent fonctionner.

 Mettre en route. Suivre les instructions para-

graphe 12 du manuel PRS1.

Vérifier immédiatement

 que les ventilateurs du condenseur tournent

dans le bon sens (LWN) (dans le cas contraire
intervertir 2 fils d’alimentation générale).

 que le refoulement chauffe

 que l’ampérage absorbé est normal

(voir tableau et valeur plaquée sur les com-
presseurs)

 vérifier le fonctionnement de tous les appa-

reils de sécurité
(voir tableau pour valeur de réglage).

NOTA : Au début du fonctionnement d’un
groupe de production d’eau glacée, de nom-
breux ennuis sont dus à une pression d’aspira-
tion trop basse ou à une pression de conden-
sation trop haute.

Pression d'aspiration trop

basse

– présence d’air dans le circuit d’eau glacée

– pompe d’eau glacée trop faible, débit insuffi-
sant

– pompe d’eau glacée ne fonctionne pas nor-
malement (tourne dans le mauvais sens).

– température d’eau glacée trop basse, man-
que de charge calorifique.

Pression de condensation

trop élevée

– Débit d’eau de refroidissement insuffisant.

– Température d’eau de refroidissement trop
élevée.

– Mauvais fonctionnement de la tour ou de l’aé-
roréfrigérant.

– Condenseur encrassé ou entartré.

– Excès de charge en fluide frigorigène.

– ventilation incorrrecte (LWN) (obstacle à l’as-
piration ou au refoulement, ventilateurs tour-
nent dans le mauvais sens)

– air trop chaud à l’aspiration (LWN) (recy-
clage).

Starting the unit

 

Vérifications before star

tingup

– Verify that the discharge and liquid outlet
valves are open.

– Make certain that there are no refrigerant
leaks.

– Open the water circuit valves and make cer-
tain that water circulates in the chiller when the
pump is running.

– Vent air from the hydraulic circuit

– Verify functioning of the flow switch and
chilled water interlocking.

– Verify tightness of all electrical connections.

– Ensure that the mains voltage corresponds to
the unit voltage and that this value remains
within admissible limits (

+

0

6 %

–10 %

 of nominal volt-

age).

– Make the compressors crankcase heaters
live several hours before putting the com-
pressors into operation (6 hours).

Touche the crankcases to make sure that the
heaters are working correctly (they should be
warm).

– Verify that the fans turn in the correct direc-
tion (LWN).

 

Make the terminal units running in order to get

a heating capacity to allow the chillers to run.

 

Commissioning : follow the instructions in the

section 12 of the PRS1.

Verify immediately

 

that the condenser fans turn in the correct

direction (LWN) (if not, reverse 2 supply wires).

 

that the discharge heats up

 

that the absorbed current is normal

(see table and rated value on the com-
pressors).

 

check that all the safety devices are worling

(see table for setting values).

NOTE : With initial functioning of water chillers,
numerous problems are due to a suction pres-
sure that is too low or a condensing pressure
that is too high.

Suction pressure too low

– presence of air in the chilled water circuit

– inadequate chilled water pump, insufficient
flow

– chilled water pump not funcitoning properly
(turning in the wrong direction)

– chilled water temperature too low, lack of
heating load.

Condensing  pressure too

high

– Cooling water flow too low.

– Cooling water temperaturetoo high.

– Faulty operation of cooling tower or dry-
cooler.

– Scaled or fouled condenser.

– Excessive refrigerant fluid load.

– incorrect ventilation (LWN) (obstacle at the
intake or discharge, fans turning in ghe wrong
direction).

– intake air too warm (LWN) (recycling).

Inbetriebnahme

 

Überprüfungen vor der Inbetriebnahme

- Sicherstellen, daß die Ausblasventile und der Flüssig

keits-austritt geöffnet sind.
- Sicherstellen, daß kein Leck im Kältemittelkreis vor

handen ist.
- Die Ventile des Wasserkreises öffnen und prüfen, ob

das Wasser im Flüssigkeitskühler zirkuliert, wenn die

Pumpe eingeschaltet ist.
- Den Wasserkreis entlüften.
- Den Betrieb des Strömungswächters und die Kaltwas

serregelung überprüfen.
- Sicherstellen, daß alle elektrischen Anschlüsse fest

montiert sind.
- Überprüfen, ob die Netzspannung der Gerätespan

nung entspricht und der Spannungswert innerhalb der

zulässigen Grenzen bleibt (

+

0

6 %

–10 %

 gegenüber der

Nennspannungen).
- Die Kurbelwannenheizung der Verdichter 6 Stunden

vor dem Einschalten der Verdichter unter Spannung set

zen.
Die Gehäuse anfassen, um zu prüfen, ob alle Erhitzer

ordnungsgemäß funktionieren (Gehäuse müssen lau

warm sein).

− 

Die Drehrichtung der Ventilatoren 

(LWN)

 prüfen.

 Die Kälteabnahme einschalten, um die für den Betrieb

des Flüssigkeitskühlers notwendige Wärme zu erhal

ten.

 Zum Einschalten die Anweisungen in Kapitel 12 der

Bedienungsanleitung des PRS1 lesen.

Sofort nach dem Einschalten überprüfen

 ob die Ventilatoren des Verflüssigers 

(LWN)

 in der

richtigen Richtung drehen (sonst die beiden Drähte der

Stromversorgung umstecken).

 ob das Gebläse sich erwärmt

 ob die Stromaufnahme normal ist (siehe Tabelle und

Werte auf dem Typenschild des Verdichters)

 ob alle Sicherheitsvorrichtungen korrekt funktionieren

(siehe Tabelle für die Vorgabewerte)

HINWEIS

: Beim Anlaufen eines Kaltwassersatzes

können folgende Probleme aufgrund eines zu niedrigen

Ansaugdrucks oder eines zu hohen Verflüssigungs

drucks auftreten.

Ansaugdruck zu niedrig

- Luft im Kaltwasserkreis
- Kaltwasserpumpe zu schwach, unzureichende Was

sermenge
- Kaltwasserpumpe funktioniert nicht korrekt (läuft in

der falschen Richtung)
- Kaltwassertemperatur zu niedrig, Fehlen einer

Wärmeabnahme

Verflüssigungsdruck zu hoch

- Kühlwassermenge zu gering
- Kühlwassertemperatur zu hoch

- Betriebsstörung des Kühlturms oder Luftkühlers

- Verflüssiger verschmutzt oder verkalkt
- Zu hohe Kältemittellast
- Ventilatorstörung  (LWN) (Ansaugung oder Ausbla

sung wird behindert, Ventilator dreht in der falschen

Richtung)
- Luft beim Ansaugen zu warm (LWN) (Luftrückführung)

Summary of Contents for Ciatcooler LW 1000

Page 1: ...tionnement Mise en service Maintenance LW Installation Operation Commissioning Maintenance Groupe de production d eau glac e condensation par eau Water cooled packaged chillers Kaltwassersatz mit wass...

Page 2: ...draulic connections Wasseranschl sse 10 Raccordements lectriques Electrical connections Elektrische Anschl sse 11 Raccordements frigorifiques Refrigerant connections K ltemittelanschl sse 11 Sch ma fr...

Page 3: ...onditions of application of our guaranteeare defined in the document EXER CISE OF THE CIAT GUARANTEE In all other cases it is for 15 months from the invoicing date When commissioning is carried out by...

Page 4: ...the unit a length tube replacement on one of the small side of the unit Handling and positioning Once the site for the unit has been determined proceed with positioning To lift the unit attach slings...

Page 5: ...6 Isolateurs de vibrations option Vibration isolators optional Schwingungsd mpfung Sonderausstattung LW 700 800 900 LW 1000 1200 LW 1400 1600 1800...

Page 6: ...7 Isolateurs de vibrations option Vibration isolators optional Schwingungsd mpfung Sonderausstattung LWN 700 800 900 LWN 1000 1200 LWN 1400 1600 1800...

Page 7: ...Wasse ranschl sse G 3 G 3 G 3 Wassergek hlter Verfl ssiger Poids Weight Gewicht kg 155 155 170 22 Pression de calcul Design pressure Berechneter Druck bar Cot eau Water side Wasserseite 10 Cot r frig...

Page 8: ...Poids Weight Gewicht kg 235 235 255 255 272 2 Pression de calcul Design pressure Berechneter Druck bar Cot eau Water side K ltemittelseite 10 Cot r frig rant Refrigerant side K ltemittelseite 30 R22 P...

Page 9: ...d waste Pipework must not transmit force or vibra tions to the evaporator and the condenser The water should be analysed and the circuit designed as a function of the results use the service of a wate...

Page 10: ...l liaisons to be made are as follows Connection of the power circuit Connection of the protection conductor to the earth terminal Possible connection of the general fault indication and automatic cont...

Page 11: ...La puissance absor b e n augmente pas dans les m mes propor tions car la puissance frigorifique correspon dant au sous refroidissement est produite une pression interm diaire A small part of the HP 3...

Page 12: ...running or stopping in series of the compressors as a function of the return cold water temperature In the standard configuration the cold water control sensor is located on the evaporator water retur...

Page 13: ...n Each compressor has with an integral electronic protection which has a safety function It protects the electric motor from overheating In case of a fault the circuit concerned shuts down and a LED o...

Page 14: ...ngen Voyant hygroscopique Vanne lectrique YL D tendeur Filtre deshydrateur Soupape de s curit Sight glass YL electrical valve Expansion valve Filter dryer Safety valve Feuchtigkeitsanzeiger Elektroven...

Page 15: ...the terminal units running in order to get a heating capacity to allow the chillers to run Commissioning follow the instructions in the section 12 of the PRS1 Verify immediately that the condenser fa...

Page 16: ...ters A Intensit absorb e moteur ventilateur LWN Current drawn by fan motors LWN Stromaufnahme des Ventilatormotors LWN A Pression d huile Oil pressure ldruck bar Niveau d huile normal Oil level normal...

Page 17: ...eral fault on terminals 7 and 8 or 7 and 9 7 8 operation fault contact 7 9 off fault contact Terminals 12 13 ou 14 15 Connect the circuit 2 general fault on terminals 12 and 13 or 14 and 15 12 13 oper...

Page 18: ...etaining valve and clean or replace the valve if required till loadint time Take an oil sample in the separator each year or every 5000 hours and have it analysed The oil will be replaced if the labor...

Page 19: ...e quantity held in the plan room limited Cylinders and drums of refrigerant must be treated with care and adequate warning must be pro vided to indicate any toxic fire or explosive risk asso ciated wi...

Page 20: ...rifier le fonctionnement de la tour ou de l a ror frig rant Check cooling tower or drycooler operation K hlturm bzw Luftk hler berpr fen Contr ler la r gulation de la temp rature d eau de refroidissem...

Page 21: ...an K ltemittel Mauvaise alimentation de l vaporateur en fluide frigorig ne Faulty refrigerant fluid supply to the evaporator Schlechte Versorgung des Verdampfers mit K ltemittel Afficher la consigne...

Reviews: