background image

H

OOK

 

ON 

C

HAIR

Seguire le istruzioni del presente libretto anche per la versione 
CADDYLINE.

AVVERTENZE

•   ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
•   Età di utilizzo consentita: da 6 mesi circa fi no a 15 Kg. di 

peso del bambino.

•   Da usare solo con bambini capaci di stare seduti in modo 

corretto ed autonomo.

•   Non usare su tavoli con superfi ci di vetro, cristallo o si-

mili; con superfi ci rugose o sconnesse; con una gamba 
sola; da gioco; da campeggio. Non fi ssare su ribalte del 
tavolo.

•  

Non fi ssare il seggiolino da tavolo in punti dove il bam-
bino potrebbe usare i piedi per spingere contro parti del 
tavolo, sedie o altre strutture causando lo spostamento 
del seggiolino e creando perciò situazioni di instabilità 
del seggiolino stesso.

•   Assicurarsi sempre prima dell’uso che i perni siano ben 

avvitati.

•   Non appendere al seggiolino oggetti che potrebbero 

compromettere la stabilità del seggiolino stesso.

•   Non effettuare l’operazione di fi ssaggio o bloccaggio del 

seggiolino con il bambino all’interno.

•   Non utilizzare il seggiolino con più di un bambino alla 

volta.

•   Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle 

vicinanze del seggiolino.

•   Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla superfi cie del 

tavolo che potrebbero interferire con la specifi ca funzio-
ne degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere la 
superfi cie del tavolo pulita e asciutta.

•  

Verifi care la stabilità del tavolo quando il seggiolino è 
fi ssato su questo.

•  

La superfi cie del tavolo deve avere uno spessore minimo 
di 19 mm. e massimo di 38 mm.

•   Controllare di frequente che i perni di fi ssaggio siano av-

vitati a fondo e stringerli se necessario.

•   ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino se alcune parti 

risultano rotte, danneggiate o mancanti.

•   Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal costrut-

tore.

•   ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica lontano dalla 

portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.

ASSEMBLAGGIO

Unire i due bracci (fi g. A) alla struttura del seggiolino. Procedere come 
segue: unire il braccio con il simbolo rosso al lato della seduta (fi g B)
riportante la freccia rossa (come indicato in fi g. 1). Connettere il braccio 
fi no a quando saranno agganciate entrambe le spinette (fi g. 2). Si udirà 
un doppio click ad  indicare il corretto aggancio. Ripetere l’operazione 
con l’altro braccio.
Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del 
vestito, facendole passare attorno alla struttura (Fig. 3). Assi-
curarsi di utilizzare il bottone superiore. Verifi care che gli ap-
poggiabraccia in tessuto siano correttamente agganciati agli 
automatici inferiori (Fig. 4) (no Caddy), posti proprio sotto in 
corrispondenza a quelli indicati dell’operazione precedente. 
Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano 
“aperti”, in posizione di utilizzo; nel caso non si abbia necessità 
immediata del prodotto, basta premere le “spinette” indicate 
in fi g. 5, di entrambi i lati, per chiudere i suddetti bracci.

UTILIZZO

Aprire i due bracci (Fig. 6), assicurandosi, provando a richiuder-
li, che siano correttamente aperti.
Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il 
basso (Fig.7). Inclinare il seggiolino, sollevando la parte poste-
riore, e posizionarlo sul piano del tavolo (Fig.8). Spingerlo fi no 
a fi ne corsa (Fig.9).
Spingere verso l’alto il perno dello snodo fi no al contatto con 
il piano del tavolo (Fig.10/10A); ripetere l’operazione sull’altro 
snodo.
Effettuare la regolazione fi nale, ruotando le manopole poste 
sotto i perni in senso ANTIORARIO, fi no al completo fi ssag-
gio del prodotto (Fig. 11). Ripetere l’operazione su entrambe 
le manopole. Verifi care la tenuta, provando a spingere verso 
l’esterno il seggiolino.
Slacciare la cintura con doppia sicurezza e alloggiare il bambino 
(Fig. 12).
Agganciare la cintura, facendola passare attraverso lo sparti-
gambe. Non posizionare sedie o simili sotto al seggiolino in 
uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo aver tolto il 
bambino. Per togliere il seggiolino da tavolo, ruotare la mano-
pola in senso ORARIO fi no alla posizione iniziale. Premete ora i 
tasti degli snodi; i perni di aggancio si sbloccheranno automa-
ticamente, intervenite eventualmente esercitando una leggera 
pressione sulle manopole.

SFODERABILITA’

Sganciare gli automatici del vestito (Fig.13).
Sganciare i due bracci premendo le due spinette di entrambi 
i lati (Fig.14/14A).Sfi lare la cintura girovita dagli anelli a “D” e 
farli passare all’interno del tessuto. A questo punto è possibile 
sfi lare il vestito dalla struttura. Ripetere le operazioni al contra-
rio per riposizionare il vestito, prestando attenzione al corretto 
passaggio della cintura attraverso gli anelli a ”D” (Fig.15).

LAVAGGIO

Sganciare il bottone automatico posto al centro della seduta e 
sfi lare il fondo rigido (Fig.16). Attenersi alle indicazioni riporta-
te sull’etichetta. Dopo ogni lavaggio verifi care la resistenza del 
tessuto e delle cuciture.

Lavare a mano in acqua fredda

Non candeggiare

Non asciugare meccanicamente

Non stirare

Non lavare a secco

CONSIGLI DI MANTENIMENTO

•  

Controllare periodicamente il seggiolino per verifi carne 
eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal 
caso non utilizzarlo.

•   Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.

PER ULTERIORI INFORMAZIONI

Artsana S. P. A. - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com

5

I

I

Summary of Contents for Caddy Hook On Chair

Page 1: ...I D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ...CLICK CLICK 2 3 2 B 1 A 5 6 9 10 4 7 8 ...

Page 3: ...3 10A 11 12 13 14 14A 15 16 ...

Page 4: ...TRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA BRUK DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ VAŠE DÍTĚ ...

Page 5: ... Caddy posti proprio sotto in corrispondenza a quelli indicati dell operazione precedente Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano aperti in posizione di utilizzo nel caso non si abbia necessità immediata del prodotto basta premere le spinette indicate in fig 5 di entrambi i lati per chiudere i suddetti bracci UTILIZZO Aprire i due bracci Fig 6 assicurandosi provando a richiuder...

Page 6: ...t de suite besoin du produit appuyer simplement sur les goujons indi qués à la fig 5 des deux côtés pour fermer les bras UTILISATION Ouvrir les deux bras Fig 6 et s assurer en essayant de les re fermer qu ils sont correctement ouverts Enfoncer les boutons sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants vers le bas Fig 7 Incliner le siège en soulevant la partie ar rière l installer s...

Page 7: ... jener befinden die bei dem vorherigen Handgriff erwähnt wur den Es könnte geschehen dass die beiden nur leicht eingeführ ten Seitenteile offen d h in Gebrauchsposition bleiben falls der Artikel nicht unmittelbar benötigt werden sollte genügt es auf beiden Seiten die auf Abb 5 dargestellten Bolzen zu drücken um die o e Seitenteile zu schließen GEBRAUCH Öffnen Sie die beiden Seitenteile Abb 6 und ve...

Page 8: ...pen in the ready for use position If you do not wish to use the product immediately just press the pins shown in fig 5 on both sides to close the arms HOW TO USE Open the two arms Fig 6 and make sure that they are securely fixed in an open position by trying to close them Press the catches on the lower joints and push the pins in a downward direction Fig 7 Incline the table seat by raising the rear ...

Page 9: ...ecede Podría suceder que los dos brazos apenas ensamblados queden abiertos en posición de uso si no se necesita utilizar de inmediato el producto es suficiente con apretar los dos dientes como se ve en Fig 5 sobre ambos lados para cerrar los brazos mencionados UTILIZACIÓN Abrir los dos brazos Fig 6 luego cerrarlos como prueba para controlar si están perfectamente abiertos Accionar los dispo sitivos...

Page 10: ...ram indicados na operação precedente Poder se á verificar que os dois braços ao acabarem de ser inseridos per maneçam abertos na posição de uso no caso de não se ter necessidade imediata do produto para fechar os braços basta carregar nas cavilhas indicadas na fig 5 de ambos os lados USO Abra os braços Fig 6 verifique se estão abertos correcta mente experimentando fechá los Carregue nos botões que se...

Page 11: ...ruiksstand blijven Indien u het pro duct niet onmiddellijk hoeft te gebruiken is het voldoende om opde infig 5 aangegeven pennen aan beide kantentedrukken om de bovengenoemde armleuningen te sluiten GEBRUIK Open de twee armleuningen Fig 6 en verzeker u ervan dat ze op de juiste manier geopend zijn door ze nogmaals proberen te sluiten Druk op de toetsen op de onderste scharnieren en druk de pinnen n...

Page 12: ...att de två armarna som just förts in förblir öppna i läget färdig för användning Om produkten inte skall användas omedel bart trycker Du helt enkelt på låspinnarna som visas i figur 5 på båda sidorna för att stänga armarna HUR PÅHÄNGSSTOLEN ANVÄNDS Öppna de två armarna Figur 6 och kontrollera genom att försöka att stänga dem igen att de öppnats korrrekt Tryck på knapparna på de undre ledpunkterna o...

Page 13: ...ou nebo podobnou deskou stolech s hrubým nebo ner ovným povrchem s jednou nohou kempových nebo hracích stolech Nepřipevňujte na sklápěcí desky sto lu Sedačku nepřipevňujte na stoly v místech kde by se dítě mohlo nohama odstrčit od stolu židle nebo jiných předmětů a posunout sedačku nebo jinak ohrozit její stabilitu Před každým použitím se ujistěte zda opěrné nožky dobře přiléhají ke stolu Na sedač...

Page 14: ...pod zatrzaskami opisany mi powyżej Może się zdarzyć iż dwa dopiero co wsunięte ra miona pozostaną rozłożone w pozycji użytkowej jeśli nie ist nieje konieczność natychmiastowego użycia krzesełka w celu złożenia powyższych ramion wystarczy wcisnąć wskazane na rys 5 znajdujące się po obu stronach kliny SPOSÓB UŻYCIA Rozłożyć dwa ramiona Rys 6 po czym próbując je złożyć upewnićsięczyzostałyoneprawidło...

Page 15: ...άτωαπόαυτέςπουαναφέρονται κατά την προηγούμενη ενέργεια Υπάρχει περίπτωση μόλις εισάγετε τους βραχίονες να παραμείνουν ανοικτοί σε θέση χρήσης Σε περίπτωση που δεν υπάρχει άμεση ανάγκη χρήσης του προϊόντος αρκεί να πιέσετε τις προεξοχές που φαίνονται στην εικ 5 και στις δύο πλευρές για να κλείσετε τους βραχίονες ΧΡΗΣΗ Ανοίξτε τους δύο βραχίονες Εικ 6 και βεβαιωθείτε προσπαθώντας να τους ξανακλείσε...

Page 16: ... şekilde kancalanmış olduklarını kon trol ediniz Yeni takılan kolların kullanım pozisyonunda açık kalmaları mümkündür ürünün hemen kullanılması gerekmi yor ise yukarda belirtilen bu kolların her iki yanındaki resim 5 de belirtilen fişlere basmak yeterlidir KULLANIM Herikikolu resim6 açıpkapayarakdoğruşekildesabitlenmiş olduklarını kontrol edip açınız Alttaki eklemler uzerinde bu lunan düğmelere ba...

Page 17: ...кнопками указанными в предыдущей операции Может произойти так что два только что вставленных кронштейна останутся раскры тыми в положении готовом для использования Если нет необходимости сразу использовать изделие достаточно нажать штифты изображенные на рис 5 с обеих сторон для того чтобы закрыть кронштейны ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Раскрыть оба кронштейна рис 6 и убедиться что они правильно раскрыты попытав...

Page 18: ...SA HOOK ON CHAIR 18 ...

Page 19: ...NOTE ...

Page 20: ...46 061699 000 000 81959 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Reviews: