Chiaravalli CHM 025 Maintenance List Download Page 21

Maximum radial force (FR) ( N)

X0

X1/2

Xmax

2

250

180

100

4

250

180

100

2

360

300

230

4

360

300

230

 

Radiallasten

2

470

400

320

4

470

400

320

Permissible radial loads for horizontal and vertical

6

470

400

320

2

670

610

550

The following table give the permissible radial forces in Newton, assuming zero axial force **

4

730

650

590

force" and standard ball bearings. In case of higher radial force than given in the table

6

830

750

680

 an enforced bearing should be ordered. The values are based on normal 

8

920

820

750

and calculated at 20.000 working hours for the two pole motors and 40.0000 working hours

2

740

660

590

for 4,6 and 8 pole motors. For 60Hz the value must be reduced by 10%

4

800

710

630

For two-speed motors, the values have to be based at the higher speed.

6

920

810

730

attrito µges il valore medio ges 0,14.

8

1010

890

800

2

1030

920

820

Zulässige horizontale und vertikale Radialkräfte ( FR ).

4

1110

990

890

Die Tabellen mit den zulässigen radialen Kräften in Newton gehen aus von einer Situation 

6

1270

1130

1020

ohne axiale Kräfte (axiale Kraft "0")**, und standard Kugellagerung im Motor.

8

1400

1240

1120

Bei höheren Radialkräften als in die Tabellen genannt müssen Rollenlager (NU) eingesetzt

2

1490

1330

1200

werden. Die Daten basieren auf 50Hz und 20.000 Betriebsstunden bei 2 poligen Motoren 

4

1600

1430

1290

und 40.000 Betriebsstunden bei 4 - 6 und 8-poligen Motoren. Bei 60 Hz Betrieb müssen die 

6

1840

1640

1480

Daten mit 10% reduziert werden. Für mehrpolige Ausführungen sollte man sich auf höhere

8

2020

1800

1630

Umdrehungsstufen orientieren.

2

2160

1900

1690

4

2330

2040

1820

Forces radiales admissibles pour moteurs DUTCHI horizontaux et verticaux (FR)

6

2670

2340

2080

Le tableaux ci-contre donne les forces radiales admissibles exprimées en Newton,

8

2940

2570

2290

en supposant l'absence de forces axiales** et des roulements à bille standards. Dans le

2

2800

2440

2170

cas ou de forces radiales plus importantes que celles qui figurent dans le tableau, il y a

4

3000

2630

2330

lieu d'utiliser des roulements renforcés. Les valeurs sont basées sur des conditions

6

3440

3010

2670

normales d'utilisation à 50Hz et calculées pour 20,000 heures pour les moteurs 2 pôles

8

3850

3410

3060

et 40.000 heures pour les moteurs 4, 6 et 8 pôles. Pour les moteurs 60 Hz, les valeurs

2

3930

3500

3150

doivent être réduites de 10%. En ce qui concerne les moteurs multi-vitesses, les valeurs

4

4240

3770

3390

doivent être baseés sur la vitesse la plus èlevèe.

6

4890

4390

3980

8

5380

4830

4380

Fuerza radial (FR) permisible

2

4480

4050

3700

Las siguientes tablas estipulan las fuerzas radiales permitidas en Newton, sin fuerza 

4

4820

4360

3980

axial** y rodamientos de bolas estandar. En caso de que la fuerza radial sea mayor que la 

6

5520

5000

4560

descrita en l as tablas serìa necesario un rodamiento reforzado. Los valores estàn tomados

8

6080

5500

5020

 en condiciones normales a 50Hz y calculados para motores de dos polos a 20 000 horas 

2

5000

4540

4160

de trabajo y para motores 4, 6 y 8 polos a 40 000 horas de trabajo. A 60Hz deben reducirse 

4

5360

4720

4210

los valores en un 10%.

6

6180

5480

4920

8

6750

5940

5310

2

5680

5100

4620

4

6120

5490

4980

6

7000

6280

5700

8

7710

6920

6270

2

5620

5080

4640

D= diamétre de la poulie (mm)

D= Riemenscheibendurchmesser (mm)

4

7790

7050

6430

PN= puissance du moteur (kW)

PN= Nennleistung des Motors (kW)

6

8920

8060

7360

nN= vitesse nominale du moteur (tpm)

nN= Nenndrehzahl (U/min)

8

9820

8880

8100

k= facteur de tension de la courreie

k= Riemenspannungsfaktor

2

7370

6840

6390

k= 2 - 2.5 pour les courroies trapézoidales

k= 2 - 2.5 für Keilriemen

4

9150

8370

7720

FR(x)= force radiale admissible (N)

FR(x)= zulässige Radialkraft (N)

6

10480

9590

8830

8

11530

10550

9720

D = diameter of the pulley (mm)

D= diàmetro de la polea (mm)

2

16330

15390

8730

PN = power of the motor (kW)

PN = potencia del motor (kW)

4

28300

25860

14290

nN = motor rated speed (r/min)

nN= velocidad del motor (r/min)

6

32400

29600

16350

k = belt tension factor, k=2 - 2.5 for V-belts

k= factor de tensado. Un valor usaul para

8

35660

32580

18000

FR(x) = permissible radial force (N)

correos trapezoidales es 2 - 2.5
FR(x)= fuerza radial permisible según valores de la tabla para aplication en el eje (N).

      

280

mm

250

225

200

71

80

Größe

Polzahl

315

355

160

180

112

132

56

90

100

63

Installation ans commissioning

26

C - SERIE BETRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNGCHM - SERIE BETRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNG

Stöwer Antriebstechnik GmbH, Enneststrasse 3, 51702 Bergneustadt, Tel. 02261-40970, Fax: 41309, www.stoewer-getriebe.de

Summary of Contents for CHM 025

Page 1: ...CHM Wormgear Maintenance List St wer Antriebstechnik GmbH Enneststrasse 3 51702 Bergneustadt Tel 02261 40970 Fax 41309 www stoewer getriebe de...

Page 2: ...ofthat type This instruction can be used only for standard type geared units For special application and modified gearunits ask ST WER for validity The MN NN MT NT Series garboxes are with standardIE...

Page 3: ...noilfor the output shaft and connectionsurfaces like flangesurface or foot assembling surface Ifno packing is usedand the gearboxis stored without packing the ambient temperature should be between 5 t...

Page 4: ...nit are protected against corrosion with oil grease or corrosion protection agents before shipping Thoroughly remove all oil grease or corrosion protection agents and any dirt from the shafts and flan...

Page 5: ...ease contact Stoewer c Checkthe ambient conditionsand temperature Have measures beentaken to ensure that no potentiallyexplosive atmosphere oils acids gases vapors or radiated interference are present...

Page 6: ...o those tables and be sure that the oillevelis correct according the mounting position Usea wire as shownbelow for checking the oillevelentering fromthe levelplug The oillevelmust be within3mmfromthe...

Page 7: ...auge Bouchon vidange Entl ftungsstopfen Einf llstopfen lstandsstopfen Ablassstopfen CHM B 3 B 8 B 6 V 5 B 7 V 6 26 CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG Lubrication Mounting Position B3 B8 B6 V5 B7...

Page 8: ...roup will be supplied in the OBS execution The placing position refers to the second gear 3 3 3 3 1 1 1 1 OAD OBD VAD VBS OAS OBS VAS VBD Mounting Position CHM CHM Series 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTU...

Page 9: ...2 fasi dell alimentazione del motore elettrico Swap two phases of the motor supply Vibrazioni sul motore elettrico Electric motor vibrates Disallineamento dell accoppiamento tra motore e riduttore Mis...

Page 10: ...art Table 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG St wer Antriebstechnik GmbH Enneststrasse 3 51702 Bergneustadt Tel 02261 40970 Fax 41309 www stoewer getrie...

Page 11: ...6 N Oil Seal DIN 3760 07 N End cap 08 N O Ring 09 N O Ring 10 N Bearing 11 N Bearing 12 N Bearing 12 N Bearing 13 N Screw DIN 930 14 N Nut DIN 934 6 15 N Oil Seal DIN 3760 Sparepart list Input site 26...

Page 12: ...N Key DIN 6885 1 05 N Key DIN 6885 1 06 N Key DIN 6885 1 07 N Circlip DIN 471 08 N Circlip DIN 471 09 N Spacer DIN 988 10 N Spacer DIN 988 Sparepart list Connections 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSAN...

Page 13: ...N Key DIN 6885 1 05 N Key DIN 6885 1 06 N Key DIN 6885 1 07 N Oil seal DIN 3760 08 N O Ring Sparepart list Double Wormgear 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLE...

Page 14: ...DIN 934 6 06 N Nut DIN 934 6 07 N Circlip DIN 3760 08 N Oil seal DIN 3760 09 N Oil seal DIN 3760 10 N O Ring 11 N Bearing 12 N Srew DIN 931 13 N Key DIN 6885 1 Sparepart list Wormgear with Pre Stage...

Page 15: ...st comply with all indicated data on the rating plate Low voltage motors are components to be installed into machines in accordance with Directive 89 392 EEC Commissioning is not allowed as long as th...

Page 16: ...o uncovered wire ends especially provided cable end equipment is to be used A safe earthing is to be made The minimum air gaps between uninsulated and live parts themselves and to earth must not be lo...

Page 17: ...readed centering hole in the shaft end can be used Insert a threaded bolt into the threaded hole Then place the steel washer the diameter of which is large enough to cover the hub borehole of the pull...

Page 18: ...ase of motors with terminal boxes which have ground surfaces between cover and base a thin grease film is to be applied for sealing and against corrosion After longer storage periods or standstill see...

Page 19: ...n case of star delta starting because of the risk of inadmissible operational loads the switching from star to delta can only be executed after fading of starting current of the star step Check whethe...

Page 20: ...es Check the rotation Bevore starting the machine check the rotation of the motorshaft If the wrong direction of rotation change only two phases example U1 with W1 L1 L2 W2 U2 U1 V1 W1 W2 U2 U1 V1 W1...

Page 21: ...cul es pour 20 000 heures pour les moteurs 2 p les 8 3850 3410 3060 et 40 000 heures pour les moteurs 4 6 et 8 p les Pour les moteurs 60 Hz les valeurs 2 3930 3500 3150 doivent tre r duites de 10 En c...

Page 22: ...iale dans ces cas le moteur sera command 4 2600 2600 3200 2000 avec des roulements billes standards Dans le cas de force axiale plus 6 2900 2900 3510 2280 importante que celle qui figure au tableaux u...

Page 23: ...kemotor Die Montage und Inbetriebnahme darf nur vom geschulten Fachpersonal durchgef hrt werden Das Getriebe und der Motor m ssen beide getrennt geerdet werden Motor connection 26 C SERIE BESTRIEBE UN...

Page 24: ...torque alternating current brake Wechselstrombremse mit erh htem Bremsmoment This is an electromechnical spring brake powered by alternating current It serves to stop rotation of the drive shaft The m...

Page 25: ...s the braking surface Drive coil totally submerged in an epoxy resin and mechanical parts protected by a galvanic tropicalization treatment Upon request a version with manual release is available To e...

Page 26: ...sive braking High braking torque Good dissipation of the heat the fan also acts as braking disk with the added advantage that the heat produced during braking is dissipated thus limiting wear on the f...

Page 27: ...s du moteur EINSTELLUNG DER BREMSE BRAKE REGULATION Connexion directe moteur triphas a 1 vitesse Direct connection to single speed three phase motor Frein W2 U2 V2 U1 V1 W1 Ligne Line 400 V AC 100 V D...

Page 28: ...ellring L fter 24 Verl ngertes L ftergeh use 25 Magnetisches Bremsaggregat K 26 Lagerschild Bremse S 27 Feder 28 Magnetisches Bremsaggregat S 29 L fter aus Gusseisen 30 Einstellschraube 31 Unterlegsch...

Page 29: ...onal 22 K hlluftgebl se aus PVC 23 Feststellring L fter 24 Verl ngertes L ftergeh use 25 Magnetisches Bremsaggregat K 26 Lagerschild Bremse S 27 Feder 28 Magnetisches Bremsaggregat S 29 L fter aus Gus...

Page 30: ...G CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG 26 C SERIE BESTRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG 26 C SERIE BESTRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG CHM SERIES Maintenance and Sparepartlist St wer Antriebstechnik GmbH En...

Page 31: ...replace the bearings Fault Possible causes Remedy Motor does not start Motor is too hot High decrease in speed Protective device triggers Countertorquetoo high Check motor and load torque Mains volta...

Page 32: ...St wer Antriebstechnik GmbH Enneststrasse 3 51702 Bergneustadt Tel 02261 40970 Fax 41309 www stoewer getriebe de...

Reviews: