background image

F-1

COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE

Manier les outils et les ferrures de montage
soigneusement et ne pas porter de bagues, de
montres ou de vêtements lâches 
en posant ou en
réparant un ouvre-porte.

Le montage et le câblage doivent correspondre aux
normes locales de construction et d’électrification.
Branchez le câble électrique uniquement à une
prise correctement reliée à la terre.

Débranchez le courant avant de commencer toute
réparation.

Afin d’éviter toute blessure corporelle par
enchevêtrement, otez toutes les cordes reliées à
la porte .

Gardez la porte bien équilibrée. Des portes qui
bloquent ou qui se tordent doivent être réparées. Ne
tentez pas de les desserrer, de les déplacer ou de
les ajuster. 
Appelez le réparateur de portes.

ATTENTION: Faites fonctionner la porte
uniquement quand vous voyez la porte
entièrement dégagée et que la porte est ajustée
correctement. Ne laissez pas les enfants jouer à
proximité de la porte. 

Les personnes qui montent, entretiennent ou
utilisent l’automatisme, doivent prendre
connaissance dans la notice de montage.

Déposez la notice dans un endroit connu de tous
les usagers.

Ces signaux de mise en garde signifient "Attention" Danger de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Lisez soigneusement les instructions jointes.
Cet ouvre-porte est conçu et testé pour offrir un service raisonnablement sûr, pourvu qu’il soit installé et
utilisé strictement selon les règles de sécurité suivantes.
En cas de non-observation stricte de ces règles de sécurité, de sérieux dommages corporels ou matériels
risquent de survenir.

Table des matières:
Consigne de Sécurité: 
Page 1

Caractéristiques techniques: Page 1
Garantie: Page 1
Contenu du coli: Page 2, Figure 

Avant de commencer: Page 2

Montage: Page 2, Figures  

-

Raccordement électrique: Page 2, Figure 

Sécurité: Page 3

Contrôle: Page 3

Fin: Page 3 

Accessoires: Page 3, Figure 

10

9

8

2

1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

GARANTIE

LIFTMASTER garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant
que le produit en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de
matériel pendant une période de 24 mois complets (2 ans) à partir de la
date d'achat pour les Automatismes de portails. Dès réception du produit,
le premier acheteur de détail est tenu de vérifier tout défaut apparent de
celui-ci.
Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour
l'acheteur selon la loi pour tout dommage en liaison avec ou résultant d'une
pièce défectueuse et/ou du produit. La garantie est strictement limitée à la
réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui s'avéreraient
défectueuses.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un
appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une
utilisation qui n'est pas exactement conforme aux consignes d'installation,
de fonctionnement et d'entretien préconisées par LIFTMASTER, un manque
d'entretien et de réglage nécessaires, toute adaptation ou modification des
appareils, tous frais associés au démontage ou à la réinstallation d'une
pièce réparée ou changée et au remplacement des piles.
Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est
reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de LIFTMASTER) sans frais
pour le propriétaire en ce qui conceme la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces défectueuses seront
réparées ou remplacées par des pièces neuves ou réusinées, au choix de
LIFTMASTER.
Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de l'acheteur sous la
législation nationale applicable en vigueu

r

. Cette garantie n'affecte pas non

plus les droits de l'acheteur à l'égard du revendeur conformément aux
termes du contrat de vente/achat. En l'absence de législation nationale ou
CE applicable, cette garantie constituera le seul recours exclusif de
I'acheteur et, dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite
concernant ce produit, ni LIFTMASTER ni ses associés ou distributeurs ne
seront responsables de tous dommages accidentels ou relationnels.
Aucune personne n'est mandatée ni autorisée par LIFTMASTER à assumer
quelqu'autre responsabilité en liaison avec la vente de ce produit.

Secteur

Condensateur

Rapport

Puissance

Angle d’ouverture

Nombre de cycles max.

Protection thermique du moteur

Poids net du moteur

Température de fonctionnement

Degré de protection

Largeur de porte max.

Poids max./porte

AGO250

230V-240V/50-60Hz

12yF

1:980

300W

125

O

50% / hrs

135 °C 

12kg 

-35

- à +80

O

IP 55

2,5m

200kg

Summary of Contents for AGO250L

Page 1: ...articulé pour portail à battants Instructions Articulated arm gate actuator Instrukties Vleugelpoortaandrijving scharnierarm D F GB NL Für Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL AGO250L AGO250R ...

Page 2: ...Empfang des Produkts obliegt es dem ersten Einzelhandelskäufer dieses auf sichtbare Schäden zu prüfen Bedingungen Die vorliegende Garantie ist das einzige Rechtsmittel das dem Käufer gesetzmäßig wegen Schäden zusteht die mit einem defekten Teil bzw Produkt in Verbindung stehen bzw sich aus einem solchen ergeben Die vorliegende Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Reparatur bzw Ersatz der Te...

Page 3: ...ang befinden kann Leerrohr Kabel Schrauben Dübel etc Um störende Pendelbewegungen zu vermeiden sollte der Flügel stabil und die Torangeln möglichst spielfrei sein Je leichtgängiger der Flügel desto feinfühliger ist die Kraft einzustellen Labile Holztore sollten mit einem Metallrahmen verstärkt werden MONTAGE DES DREHTORANTRIEBES 1 Montieren Sie die Arme am Motor Abbildung 2 Entriegeln Sie den Antr...

Page 4: ...Übergabe ein und vergewissern Sie sich daß er und alle anderen die das Tor später bedienen alle wichtigen Funktionen kennen und in der Handhabung sicher sind Lassen Sie Ihren Kunden alle Funktionen selbst ausüben bis er sicher im Umgang mit unten aufgeführten Funktionen ist Hauptschalter Verhaltensweisen z B keine Durchfahrt wenn das Tor in Bewegung ist Zusätzliche Sicherungen Lichtschranke Kontak...

Page 5: ... achat pour les Automatismes de portails Dès réception du produit le premier acheteur de détail est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui ci Conditions Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l acheteur selon la loi pour tout dommage en liaison avec ou résultant d une pièce défectueuse et ou du produit La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement...

Page 6: ...s pièces nécessaires Pensez que vous aurez encore besoin de matériel qui n est pas compris dans le kit de livraison tuyau à vide câble vis chevilles etc Pour éviter tout mouvement pendulaire nuisible le battant doit être stable et les gonds de porte doivent avoir le moins de jeu possible Plus le battant se déplace facilement plus la force est sensible à régler Les portes en bois non stables doiven...

Page 7: ...N Prévoyez une date de mise en service avec votre client et assurez vous que celui ci ainsi que toutes les personnes susceptible d utiliser le portail connaissent toutes les fonctions importantes et savent le manipuler Laissez votre client utiliser lui même toutes les fonctions essentielles jusqu à ce qu il se soit familiarisé avec les fonctions présentées ci dessous Interrupteur de fin de course ...

Page 8: ...s from the date of purchase for the Wing Gate Openers Upon receipt of the product the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects Conditions The warranty is strictly limited to the reparation or replacement of the parts of this product which are found to be defective and does not cover the costs or risks of transportation of the defective parts or produc...

Page 9: ...es screws plugs etc In order to avoid undesirable motion the wing should be stable and the hinges should have as little play as possible The easier the gate moves the more precise the force adjustment need to be Wooden gates with high degrees of flexibility should be reinforced with a metal frame INSTALLATION OF THE UNIT 1 Mount the arms on the motor Fig 2 Switch to manual operation by inserting a...

Page 10: ...te opener with your customer Make sure that persons will operate the gate are familiar with its functions and can operate them without problems Have your customer practice operating the gate until he is fully acquainted with all the following Main switch Rules of operation e g do not drive through while the gate is still opening Additional safety features photoelectric barrier contact strip flashi...

Page 11: ...elklant de plicht dit op zichtbare beschadigingen te controleren Voorwaarden De onderhavige garantie is het enige rechtsmiddel waarop de koper zich juridisch bij schade die verband houdt met een defect onderdeel resp product resp daaruit voortvloeit kan beroepen De onderhavige garantie is uitsluitend beperkt tot reparatie resp vervanging van de onderdelen van dit product waarvan beschadiging wordt...

Page 12: ... kabels schroeven pluggen etc Om ongewenste slingerbewegingen te voorkomen dient de vleugel stabiel te zijn en dienen de scharnieren zo weinig mogelijk speling te hebben Hoe lichter de vleugel loopt hoe fijner de kracht moet worden ingesteld Instabiele houten hekken dienen te worden verstevigd met een metalen raam MONTAGE 1 Bevestig de arm aan de motor Afbeelding 2 Ontgrendel de aandrijving door a...

Page 13: ...ervoor dat de klant en alle andere mensen die het hek in de toekomst gaan bedienen alle belangrijke functies kennen en deze zonder problemen kunnen gebruiken Laat uw klant alle functies zelf oefenen tot de volgende functies voor hem geen verrassingen meer hebben Hoofdschakelaar Regels omtrent het gebruik bv niet door het hek rijden als dit nog niet stilstaat Aanvullende beveiligingen foto elektris...

Page 14: ...AGO250L AGO250R 1 2 3 4 40cm 42cm 5 ...

Page 15: ...6 7 8 10 A B N L1 L1 9 ...

Page 16: ...100027 100010 100041 100034 4 760E FLA230 2 1 3 100263 2 600060 600152 7 8 600053 600046 5 6 600008 10 11 600015 ANT4X 1LM 9 11 ...

Page 17: ...ssory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards Chamberlain GmbH D 66793 Saarwellingen November 2000 EG Konformitätserklärung Der automatische Torantrieb Modell Nr AG250 erfüllt alle Bedingungen der Richtlinien EN55014 EN61000 3 ETS 300 683 EN60555 EN60335 1 sowie die Zusätze 73 23 EEC 89 336 EEC Integrationserklärung Der automatische Torantrieb Modell AGO250 erfüllt wenn...

Reviews: