background image

D-1

BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN

Beim Umgang mit Werkzeugen und Kleinteilen
Vorsicht walten lassen und weder Ringe, Uhren
noch lose Kleidungsstücke tragen
, wenn Sie
Installations- oder Reparaturarbeiten an einem Tor
vornehmen.

Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen
Bau- und Elektroinstallationsvorschriften zu verlegen.
Das elektrische Kabel darf nur an ein
ordnungsgemäß geerdetes Netz angeschlossen
werden.

Unterbrechen Sie den Strom zum Torantrieb bevor
Sie Veränderungen daran vornehmen.

Entfernen Sie bitte alle am Tor angebrachten
Schlösser um Schaden am Tor zu vermeiden.

Es ist wichtig, das Tor immer gut gangbar zu
halten. 
Tore, die steckenbleiben oder verklemmen,
sind unverzüglich zu reparieren.Versuchen Sie
nicht das Tor selbst zu reparieren. 
Bestellen Sie
dafür einen Fachmann.

Entfernen Sie Zubehör aus der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie Kindern nicht Wandtaster und
Fernbedienungen zu bedienen. 
Schwere
Verletzungen können durch ein sich schließendes
Tor verursacht werden.

Stellen Sie sicher, daß Personen, die den Antrieb
montieren, warten oder bedienen diesen
Anleitungen folgen.

Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, an
dem schnell auf sie zurückgegriffen werden kann.

Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw.
Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
Dieser Antrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der
anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen- oder Sachschäden
verursachen.

Inhalt:
Sicherheitsregeln: 
Seite 1

Technische Daten: Seite 1
Garantie: Seite 1
Verpackungsinhalt: Seite 2, Abbildung 

Bevor Sie beginnen: Seite 2

Montage des Antriebes: Seite 2, Abbildungen  

-

Elektrischer Anschluß: Seite 2, Abb. 

Sicherheit : Seite 3

Kontrolle: Seite 3

Zum Schluß: Seite 3 

Zubehör: Seite 3, Abbildung 

10

9

8

2

1

TECHNISCHE DATEN

GARANTIE

LiftMaster garantiert dem ersten Käufer, der das Produkt im Einzelhandel erwirbt
(erster "Einzelhandelskäufer") daß es, ab dem Datum des Erwerbs volle 24 Monate
(2 Jahre) lang von jeglichen Materialschäden bzw. Herstellungsfehlern frei ist.
Diese Garantie gilt für den Unterflurantrieb. Bei Empfang des Produkts obliegt es
dem ersten Einzelhandelskäufer, dieses auf sichtbare Schäden zu prüfen.
Bedingungen: Die vorliegende Garantie ist das einzige Rechtsmittel, das dem
Käufer gesetzmäßig wegen Schäden zusteht, die mit einem defekten Teil bzw.
Produkt in Verbindung stehen bzw. sich aus einem solchen ergeben. Die
vorliegende Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Reparatur bzw. Ersatz der
Teile dieses Produkts, die als schadhaft befunden werden. Die vorliegende Garantie
gilt nicht für Schäden, die nicht auf Defekte sondern auf den unrichtigen Gebrauch
zurückzuführen sind (d.h. einschließlich jedweder Benutzung, die nicht genau den
Anleitungen bzw. Anweisungen der Firma LiftMaster hinsichtlich Installation,
Betrieb und Pflege entspricht, sowie des Versäumnisses, erforderliche
Instandhaltungs- und Justierungsarbeiten rechtzeitig durchzuführen, bzw. der
Durchführung von Adaptierungen oder Veränderungen an diesem Produkt). Sie
deckt auch nicht die Arbeitskosten für den Ausbau bzw. den Wiedereinbau eines
reparierten oder ersetzten Geräts oder dessen Ersatzbatterien. Ein Produkt im
Rahmen der Garantie, hinsichtlich dessen entschieden wird, daß es Materialschäden
bzw. Herstellungsfehler aufweist, wird dem Eigentümer ohne Kosten für Reparatur
bzw. Ersatzteile nach Gutdünken der Firma LiftMaster repariert oder ersetzt. Sollte
das Produkt während der Garantiezeit defekt erscheinen, so wenden Sie sich bitte
an die Firma, von der Sie es ursprünglich gekauft haben. 
Die Garantie beeinträchtigt nicht die dem Käufer im Rahmen gültiger zutreffender
nationaler Gesetze oder Statuten zustehenden Rechte oder Rechte gegenüber dem
Einzelhändler, die sich für den Käufer aus dem Verkauf/Kaufvertrag ergeben. Bei
Nichtbestehen von zutreffenden nationalen bzw. EG-Gesetzen ist diese Garantie das
einzige und exklusive Rechtsmittel, das dem Käufer zur Verfügung steht, und weder
LiftMaster noch die Filialen oder Händler der Firma sind für irgendwelche Neben-
oder Folgeschäden durch jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie
bezüglich dieses Produkts haftbar.
Weder Vertreter noch sonstige Personen sind berechtigt, im Namen von LiftMaster
irgendeine sonstige Verantwortung in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produktes
zu übernehmen.

Netzanschluß

Kondensator

Übersetzung

Leistung

Öffnungswinkel:

Max. Zyklenzahl:

Motorthermoschutz

Nettogewicht Motor 

Arbeitstemperatur

Schutzart

Max. Torbreite

Max. Torgewicht

AGO250

230V-240V/50-60Hz

12yF

1:980

300W

125

O

50% / Std.

135 °C 

12kg 

-35

- bis +80

O

IP 55

2,5m

200kg

Summary of Contents for AGO250L

Page 1: ...articulé pour portail à battants Instructions Articulated arm gate actuator Instrukties Vleugelpoortaandrijving scharnierarm D F GB NL Für Service 49 6838 907 172 Pour Service 03 87 98 15 93 For Service 44 0845 602 4285 Voor Service 020 684 7978 D F GB NL AGO250L AGO250R ...

Page 2: ...Empfang des Produkts obliegt es dem ersten Einzelhandelskäufer dieses auf sichtbare Schäden zu prüfen Bedingungen Die vorliegende Garantie ist das einzige Rechtsmittel das dem Käufer gesetzmäßig wegen Schäden zusteht die mit einem defekten Teil bzw Produkt in Verbindung stehen bzw sich aus einem solchen ergeben Die vorliegende Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Reparatur bzw Ersatz der Te...

Page 3: ...ang befinden kann Leerrohr Kabel Schrauben Dübel etc Um störende Pendelbewegungen zu vermeiden sollte der Flügel stabil und die Torangeln möglichst spielfrei sein Je leichtgängiger der Flügel desto feinfühliger ist die Kraft einzustellen Labile Holztore sollten mit einem Metallrahmen verstärkt werden MONTAGE DES DREHTORANTRIEBES 1 Montieren Sie die Arme am Motor Abbildung 2 Entriegeln Sie den Antr...

Page 4: ...Übergabe ein und vergewissern Sie sich daß er und alle anderen die das Tor später bedienen alle wichtigen Funktionen kennen und in der Handhabung sicher sind Lassen Sie Ihren Kunden alle Funktionen selbst ausüben bis er sicher im Umgang mit unten aufgeführten Funktionen ist Hauptschalter Verhaltensweisen z B keine Durchfahrt wenn das Tor in Bewegung ist Zusätzliche Sicherungen Lichtschranke Kontak...

Page 5: ... achat pour les Automatismes de portails Dès réception du produit le premier acheteur de détail est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui ci Conditions Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l acheteur selon la loi pour tout dommage en liaison avec ou résultant d une pièce défectueuse et ou du produit La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement...

Page 6: ...s pièces nécessaires Pensez que vous aurez encore besoin de matériel qui n est pas compris dans le kit de livraison tuyau à vide câble vis chevilles etc Pour éviter tout mouvement pendulaire nuisible le battant doit être stable et les gonds de porte doivent avoir le moins de jeu possible Plus le battant se déplace facilement plus la force est sensible à régler Les portes en bois non stables doiven...

Page 7: ...N Prévoyez une date de mise en service avec votre client et assurez vous que celui ci ainsi que toutes les personnes susceptible d utiliser le portail connaissent toutes les fonctions importantes et savent le manipuler Laissez votre client utiliser lui même toutes les fonctions essentielles jusqu à ce qu il se soit familiarisé avec les fonctions présentées ci dessous Interrupteur de fin de course ...

Page 8: ...s from the date of purchase for the Wing Gate Openers Upon receipt of the product the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects Conditions The warranty is strictly limited to the reparation or replacement of the parts of this product which are found to be defective and does not cover the costs or risks of transportation of the defective parts or produc...

Page 9: ...es screws plugs etc In order to avoid undesirable motion the wing should be stable and the hinges should have as little play as possible The easier the gate moves the more precise the force adjustment need to be Wooden gates with high degrees of flexibility should be reinforced with a metal frame INSTALLATION OF THE UNIT 1 Mount the arms on the motor Fig 2 Switch to manual operation by inserting a...

Page 10: ...te opener with your customer Make sure that persons will operate the gate are familiar with its functions and can operate them without problems Have your customer practice operating the gate until he is fully acquainted with all the following Main switch Rules of operation e g do not drive through while the gate is still opening Additional safety features photoelectric barrier contact strip flashi...

Page 11: ...elklant de plicht dit op zichtbare beschadigingen te controleren Voorwaarden De onderhavige garantie is het enige rechtsmiddel waarop de koper zich juridisch bij schade die verband houdt met een defect onderdeel resp product resp daaruit voortvloeit kan beroepen De onderhavige garantie is uitsluitend beperkt tot reparatie resp vervanging van de onderdelen van dit product waarvan beschadiging wordt...

Page 12: ... kabels schroeven pluggen etc Om ongewenste slingerbewegingen te voorkomen dient de vleugel stabiel te zijn en dienen de scharnieren zo weinig mogelijk speling te hebben Hoe lichter de vleugel loopt hoe fijner de kracht moet worden ingesteld Instabiele houten hekken dienen te worden verstevigd met een metalen raam MONTAGE 1 Bevestig de arm aan de motor Afbeelding 2 Ontgrendel de aandrijving door a...

Page 13: ...ervoor dat de klant en alle andere mensen die het hek in de toekomst gaan bedienen alle belangrijke functies kennen en deze zonder problemen kunnen gebruiken Laat uw klant alle functies zelf oefenen tot de volgende functies voor hem geen verrassingen meer hebben Hoofdschakelaar Regels omtrent het gebruik bv niet door het hek rijden als dit nog niet stilstaat Aanvullende beveiligingen foto elektris...

Page 14: ...AGO250L AGO250R 1 2 3 4 40cm 42cm 5 ...

Page 15: ...6 7 8 10 A B N L1 L1 9 ...

Page 16: ...100027 100010 100041 100034 4 760E FLA230 2 1 3 100263 2 600060 600152 7 8 600053 600046 5 6 600008 10 11 600015 ANT4X 1LM 9 11 ...

Page 17: ...ssory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards Chamberlain GmbH D 66793 Saarwellingen November 2000 EG Konformitätserklärung Der automatische Torantrieb Modell Nr AG250 erfüllt alle Bedingungen der Richtlinien EN55014 EN61000 3 ETS 300 683 EN60555 EN60335 1 sowie die Zusätze 73 23 EEC 89 336 EEC Integrationserklärung Der automatische Torantrieb Modell AGO250 erfüllt wenn...

Reviews: