Cembre HT-TC051 Operation And Maintenance Manual Download Page 14

!

DEUTSCH

ESPAÑOL

!

13

18

SEGELTUCHTASCHE

2.3) Schneiden

Den Pumparm gleichmäßig betätigen um ein konstantes Vorfahren des Schneidmessers  
zu erreichen bis das Kabel geschnitten ist.

 

    

D

AS

 W

ERKZEUG

 

IST

 

ZUM

 S

CHNEIDEN

 

VON

 K

UPFER

-, A

LLUMINIUM

  

UND

 T

ELEFONKABELN

 

      

GEEIGNET

. N

IEMALS

 S

TAHLSEILE

 

ODER

 A

LUMUNIUM

-S

TAHL

 S

EILE

 

SCHNEIDEN

.

2.4) Zurückfahren des Schneidmesser 

Durch das Betätigen des Druckablaßhebels (58) fährt der Kolben mit dem Schneidmesser 
(18) zurück .

2.5) Nachbereitung

Das Werkzeug sollte nach Beendigung der Arbeit in die Ausgangsposition gebracht und 
in die Verpackungseinheit gelegt werden. Der Druck muß vorher vollständig abgelassen 
sein (Druckablaßhebel (58) betätigen) siehe § 2.4.

3. HINWEISE

Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pfl ege oder Instandhaltung. 
Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:

3.1) Pfl ege

 

Dieses hydraulische Werkzeug sollte vor starker Verschmutzung geschützt werden, da 
diese für ein hydraulisches System gefährlich ist. Jeden Tag nach der Arbeit sollte das 
Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden; besonders die 
beweglichen Teile.

3.2) Lagerung

Wenn das Werkzeug nicht benötigt 
wird, sollte es in der Segeltuchtasche 
gelagert werden, und ist somit gegen 
Beschädigungen wie Stoß und Staub 
geschützt.
Die Segeltuchtasche (Typ 010) hat die 
Abmasse 545x160 mm (21.4x6.3 in.) 
und ein Gewicht von 0,15 kg (0.33 lbs).

3.3) Drehbewegung des Kopfes

Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 90° drehbar ist und somit ein 
komfortables Arbeiten ermöglicht.

Der Kopf sollte nicht unter Druck stehend gedreht werden.

BOLSA DE TELA

2.3) Corte

Continuando accionando el mango móvil, se conseguirá un avance gradual y progresivo 
de la cuchilla inferior hasta cortar completamente el cable.

 

   

E

STA

 

HERRAMIENTA

 

HA

 

SIDO

 

CONCEBIDA

 

ESPECÍFICAMENTE

 

PARA

 

CORTAR

 

CABLES

 

DE

 

     

COBRE

DE

 

ALUMINIO

 

O

 

PARA

 

TELECOMUNICACIONES

     N

O

 

EMPLEARLA

 

BAJO

 

NINGÚN

 

CONCEPTO

 

CON

 

CABLES

 

DE

 

ACERO

 

O

 

DE

 

ALUMINIO

-

ACERO

.

   

2.4) Reapertura de las cuchillas

Presionando la palanca de despresurización (58), situada en el cuerpo (13) de la herra-
mienta, el pistoncillo (49) permitirá el rápido retroceso del pistón principal, y consiguien-
temente, las cuchillas se separarán.

2.5) Posición de reposo

La herramienta debe dejarse en posición de descanso para ser almacenada, cuando el 
trabajo haya fi nalizado. Depresurice el aceite, accionando la palanca (58) correspondiente 
(ver Epigr. 2.4).

3. ADVERTENCIAS

Esta herramienta es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcio-
namiento correcto, bastára observar algunas precauciones sencillas:

3.1) Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro
para toda herramienta hidráulica. 
Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un paño limpio, teniendo cuidado 
de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles.

3.2) Almacenamiento

Para proteger la herramienta de 
golpes accidentales y del polvo 
cuando no se va a utilizar, es con-
veniente guardarla en su bolsa de 
tela de cierre hermético. 
Dicha bolsa (mod. 010) de dimen-
siones 545x160 mm  (21.4x6.3 in.) 
y pesa 0,15 kg (0.33 lbs).

3.3) Rotación de la cabeza

La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 90° respecto al cuerpo, permitiendo al 
operario realizar el trabajo en la posición más adecuada.

Atención: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico 
esté presurizado.

Summary of Contents for HT-TC051

Page 1: ...IENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 914...

Page 2: ... DO NOT CUT STEEL NE PAS COUPER L ACIER ET L ALMÉLEC KEINEN STAHL SCHNEIDEN NO CORTAR ACERO NON TAGLIARE ACCIAIO 3 TIPO TYPE MAX mm 50 HT TC 051 Made in E U 2 3 1 2 3 Always wear safety glasses and gloves when operating this tool Porter toujours les lunettes de protection et les gants de travail Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen Trabajar siempre con las gafas y guantes de seguridad O...

Page 3: ... at the desired cutting point For a running cable press latch 28 and open the upper blade assembly Warning the opening of upper blade assembly must be done when the tool is in rest position with the lower blade 18 completely retracted With the cable on the lower blade 18 close the upper blade assembly and secure the latch 28 Before commencing the cutting operation ensure that the latch is fully se...

Page 4: ...est setting After completion of the work press the release lever 58 to release the oil pressure refer 2 4 3 WARNING The tool is robust and requires very little daily maintenance Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the tool 3 1 Accurate cleaning Dust sand and dirt are a danger for any hydraulic device Every day after use the tool must be cleaned w...

Page 5: ...f Repeat points d e five times to ensure all air bubbles in the hydraulic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 02 and fit cap 01 i Assemble main handle 03 to tool body If the tool continues to malfunction return the tool for service repair as detailed in 6 4 2 Oil top up Every six months check the oil level in the...

Page 6: ...sing the head release the oil pressure and retract the lower blade 18 otherwise the tool head assembly may hit and damage the lower blade 5 2 Upper blade Release latch 28 open the head Remove the circlip 20 and extract the head pin 19 enough to release the tool head assembly Remove circlip 25 and pin 26 to release the latch 28 Remove latch spring from the upper blade Unscrew the 4 screws 21 remove...

Page 7: ...ganciare il dente di arresto 28 e far ruotare il complesso superiore aprendolo comple tamente fino alla battuta Azionare il manico mobile facendo avanzare la lama inferiore 18 fino a mettere in vista il grano di fissaggio 29 sul pistone 14 Con un cacciavite svitare il grano 29 liberando così la lama 18 Togliere la vecchia lama dall apposita sede del pistone inserirvi la nuova e bloccarla con lo st...

Page 8: ...l olio almeno ogni 6 mesi se il livello fosse basso procedere al rabbocco eseguendo le operazioni descritte precedentemente in a b c ed e quindi riempire raso il serbatoio Completare con le operazioni h ed i Usare esclusivamente olio del tipo consigliato al 1 Mai usare olio rigenerato o usato E necessario che l olio sia pulito In occasione di eventuali sostituzioni dell olio smaltire l olio esaust...

Page 9: ...x160 mm 21 4x6 3 in e pesa 0 15 kg 0 33 lbs 3 3 Rotazione della testa La testa dell utensile può ruotare di 90 rispetto al corpo permettendo così all operatore di esguire il lavoro nella posizione più agevole Attenzione non forzare la testa tentando di ruotarla quando l utensile è in pressione ITALIANO FRANÇAIS 23 8 SACCA DI TELA SACOCHE 2 3 Coupe En poursuivant la manœuvre du bras mobile la lame ...

Page 10: ...seul problème nécessitant une intervention qui peut parfois être rencontré est la pré sence d une bulle d air dans le circuit hydraulique Cet incident est caractérisé par un mauvais fonctionnement de l outil au cours de la montée en pression soit la lame inférieure ne monte pas soit elle progresse très lentement soit elle avance par à coups Dans ce cas procéder de la façon suivante 4 1 Elimination...

Page 11: ...empre los elementos siguientes número de código del elemento designación del elemento tipo de herramienta número de serie de la herramienta La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre 6800040 01 TAPON DEPOSITO ACEITE 1 6720050 02 DEPOSITO ACEITE 1 6480055 03 MANGO FIJO 1 6360250 04 JUNTA DE GOMA 1 6740100 05 BOLA 5 32 1 6520160 06 MUELLE DE SUCC...

Page 12: ... alojamiento Destornillar los 4 tornillos 21 y quitar las guías de la izquierda 22 y de la derecha 24 liberando la cuchilla 23 En la cuchilla nueva montar las guías de la izquierda y de la derecha introducir en el asiento de ésta el muelle y volver a montar el diente de retención 28 Montar el grupo superior en la cabeza 13 meter a fondo el pasador 19 y sujetarlo con el aro elástico 20 6 DEVOLUCION...

Page 13: ...festa con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pistón no avanza o bien se mueve muy lentamente ó vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expulsar las burbujas de aire a Fije la herramienta verticalmente con la cabeza hacia abajo manteniendo el mango móvil 44 separado completamente ver Fig 2 b Desenrosque el mango fijo 03 del cuerpo 12 y sáquelo deslizánd...

Page 14: ...TELA 2 3 Corte Continuando accionando el mango móvil se conseguirá un avance gradual y progresivo de la cuchilla inferior hasta cortar completamente el cable ESTA HERRAMIENTA HA SIDO CONCEBIDA ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR CABLES DE COBRE DE ALUMINIO O PARA TELECOMUNICACIONES NO EMPLEARLA BAJO NINGÚN CONCEPTO CON CABLES DE ACERO O DE ALUMINIO ACERO 2 4 Reapertura de las cuchillas Presionando la pala...

Page 15: ...cuchillas se encuentran exactamente enfrente del punto que se quiere cortar de no ser así volverlas a abrir véase punto 2 4 y volverlas a colocar 4 WARTUNG Siehe Bild 2 Befindet sich Luft im Hydrauliksystem kann es zum fehlerhaftenArbeiten des Werkzeuges kommen Dies zeigt sich in ungewöhnlichem Verhalten des Werkzeuges Bei Pumpbeginn bewegt sich das untere Schneidmesser nicht oder nur sehr langsam...

Page 16: ...3 demontieren Die linke und rechte Führung auf das neue Schneidmesser montieren die Feder in den Sitz einpassen und die Verriegelung 28 erneut montieren Das Schneidmesser auf dem Werkzeugkopf 13 befestigen und den Bolzen 19 mit dem Federring 20 sichern 6 EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung welche Sie gerne berat...

Reviews: