TORINO 06
Fig-8.1
Fig-8.2
Fig-8.3
Fig-8.4
MANOVRA MANUALE STANDARD – MANOEUVRE MANU
Bloccare la cupola girevole spingendo il blocchetto a chiave verso il basso. Estrarre la chiave. Fa
scorrere lo sportello copriserratura verso l’avanti(fig.8.4).
olo manualmente.
ipristinare
eseguire la
ntrario (il
ELLE STANDARD – STANDARD
HANDLE RELEASE
•
Far scorrere all’indietro lo sportello copriserratura(fig. 8.1 e 8.2).
Inserire la chiave e ruotarla in senso orario di 90°(fig.8.2).
•
eve trovarsi in
r
•
Aprire e/o chiudere il cancello spingend
•
Per r
il funzionamento automatico sarà sufficiente
procedura al co
simbolo
▲
sulla cupola girevole deve trovarsi in corrispondenza del simbolo
▲
sul corpo motore. Fig. 8.1).
•
Ruotare la cupola girevole in senso orario di 180°(il simbolo
О
sulla cupola girevole d
corrispondenza del simbolo
▲
sul corpo motore. Fig.8.3).
•
•
Faire glisser en arriere le couvre-serrure(fig.8.1 et 8.2).
•
Inserer la clef dans la serrure et la faire tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre(fig.8.2).
•
Tourner la cupole rotante à 180° dans le sens des aiguilles d’une montre( le simbol
О
sur la cupole
rotante doit etre en corrispondence du simbol
▲
sur corp moteur. Fig.8.3).
•
Bloquer la cupole rotante en poussant en bas le bloquet a clef. Enlever la clef. Fair glissser en avant le
couvre-serrure(fig. 8.4).
Ouvrir et/ou fermer le portail en le poussant manuellement.
•
•
Pour remettre en functionnement automatique il faut fair la procedure au contraire (le simbol
▲
sur la cupole rotante
doit etre en corrispondence du simbol
▲
sur corp moteur. Fig.8.1)
nd 8.2)
Insert the key and turn it at a right angle in a clockwise direction(p
Turn the cap of release that a 180° in a clockwise direction( the symbol
О
on the cap release must be
aligned with the symbol
▲
on the motor gear box. Pict. 8.3).
Lock the cap of release pushing down the key lock. Slide on the lock cover front(pict.8.4).
Open and/or close the gate pushing it manually.
To restore automatic function, made the procedure from th
cap release must be aligned with the symbol
▲
on the motor gear box. Pict. 8.1).
eratore TORINO 06/R è reversibile. Per l’apertura manuale del cancello è sufficiente sbloccare l’elettroserratu
pre necessaria con operatori reversibili) e quindi tirare o spin
all’asse di rotazione della porta è, con temperatura ambiente di 17°C, pari a 15 kg. Per avere una forza di spin
riore( 5kg) è necessario effettuare la manovra manuale standard sopra descritta.
erateur TORINO 06/R est reversible. Pour ouvrir manuallement le portail il faut deverouiller la serrure electrique(
ours necessaire pour operateurs reversibles) et donc pousser ou tirer les venta
tail de longeur de 1,3 mt pour l’ouvrir manuellement est 15 kg avec temperature de 17°C. Pour l’ouvrir avec moins
rce(5 kg) faire la manoeuvre
operator TORINO 06/R is reversible. For the manual ope
trolock(always necessary with the reversing operators)and pull or push the leaf/s. To moving manually a leaf of 1,3
enght, with environment temperature 17°C, it is necessary a push of
it is necessary to effect the standard manual manoe
MANOVRA MANUALE ESTERNA – MANOEUVRE MANUELLE DE
OUTSIDE HANDLE RELEASE
•
Slide on the lock cover back(pict. 8.1 a
•
ict. 8.2).
•
•
•
•
e end to the beginning(the symbol
▲
on the
L’op
ra
(sem
gere la/le anta/e. La forza di spinta da applicare a 1,3
mt d
ta
infe
L’op
touj
ux. La force à appliquer sur un
ven
effo
manuelle standard(=tourner la cupole rotante).
The
ning of the gate is enough to unlocck the
elec
mt l
15 kg. To have a smaller strenght of push(5
kg)
uvre(= turn the cap of release).
HORS DU PORTAIL –
Pagina 8 di 15 Rev. 04 del 15/10/2008