background image

 

MR300/CRM200T 

PER CANCELLI 

SCORREVOLI max.1.600 kg 

 

                            COMANDO A CREMAGLIERA - SLIDING GATE 
                                   COULISSANT A CREMAILLERE 

 

 

DESCRIZIONE

: Operatore trifase provvisto di sonda termica montata nell’avvolgimento del motore medesimo. 

La sonda termica è provvista di un contatto normalmente chiuso (N.C.) che si apre (N.A.) quando il motore si 
surriscalda per eccesso di lavoro o per sovraccarico, quando il motore è nuovamente sceso alla temperatura 
d'esercizio il contatto ritorna alla posizione. N.C. 
Collegare questo contatto alla centrale di comando per arrestare il motore in sovvratemperatura. 

DATI TECNICI

: Motore ventilato 230V/400V grandezza MEC63 IP44 370 WATT 1400 g/min 1,1 A 

Capacita' spinta/portata kg 1.600 peso cancello.     Velocità 0,15 m/s. 
Riduttore In fusione di alluminio, rapporto 1/35 ingranaggio  in bronzo, vite senza fine in acciaio. Svincolo manuale 
d'emergenza azionabile dall'esterno. Cuffia in plastica antivandalismo di colore grigio. Finecorsa elettrico. Dimensioni 
mm 250x270x345 h. Peso 20 kg. Uso semintensivo: ciclo 35-5-35-2 secondi x 30 cicli con pausa 10 minuti 

 

DESCRIPTION

: Motoreducer with thermal protection incorporated. 

The thermal protection is supplied with  a contact normally closed (N.C.) this contact is open (N.O. open)  when the 
motor is overheated for excess of job or overload. 
When the motor is newly come down to one temperature standard the contact return N.C. (close). 
When is possible to connect this contact to the control-box. 

TECHNICAL NOTES

: Motor fan cooled 230V/400V 370 WATT IP44 type MEC63 1400 g/l’ 1,1 A 

Pull-power: max. utilizable 1.600 kg/weigth gate (P=20kg./1 ton wheight gate).     Opening time:0,15 m./s.ca. in 
aluminium casting, reduction 1/35, endless-screw and bronze gear. Emergency manual external of unlock. Nylon grey 
cover . Electric-limit-switch. Dimension: mm 250x270x345 h Weight: 20 kg 
Half-heavy-duty:cycle 35-5-35-2 seconds x 30 cycles with pause10 minuits 

 

DESCRIPTION

: Motoréducteur trifase avec la sonde thermique incorporée. 

La sonde thermique a un contact normalement fermé (N.F.). 
Quand le moteur est surchauffé pour l'excès du travail ou de la surcharge, le contact on ouvre (N.O.) et quand le 
moteur est nouvellement descendu à la  température standard le contact se refermè (N.F.). 
Branchè le contacts a la centrale de commande pour arreter le moteur. 

DONNEES TECHNIQUES

: Motoréducteur ventilè 230V/400V 370 WATT IP44 1400 g/l’ model MEC63 1,1 A  

Poussée: 1.600kg./portail (P=20kg/1 Ton.poids).     Vitesse:0,15 m/s. en aluminium, réduction 1/35  à vis sans fin et 
pignon en bronze,dépannage external. Cache-moteur en acier peint, fin de course électrique. Dimension: mm 
250x270x345 h Poids 20 Kg 
Usage demintensif:cycle 35-5-35-2 secondes x 30 cycles avec pause10 minuits 
 
 
 

 

1  - Fotocellule/Photocell/Cellule 
2  - CS2-apertura/opening/ouverture 
5  - CS2-anticonvogliamento/antishear/antici 
       saillement. 
6  - Selettore a chiave/Key switch/Contact a clef 
7  - Fotocellule/Photocell/Cellule 
8  - Lampeggiante/Signal light/Clignoteur 
9  - CS2-chiusura/closing/fermeture 
10 - Antennaesterna/extenal/exterieure 
13 - Pulsantiera/Push switch/Poussoir 
14 - Interruttore-generale/Main-switch/ 
        lnterrupteur-general 
15 - Cremagliera/Rack/Cremaillere 
16 - Gruppo/Operator/Moteur 
17 - Centrale non Incorporata 
        Control box non Incorporated 
        Centrale electroníque separeè 

 

Pagina 1 di 

5

                                                                                                                            MR300/CRM200T          Rev.00 del 24/7/2003 

 

Summary of Contents for MR300/CRM200

Page 1: ... 35 5 35 2 secondes x 30 cycles avec pause10 minuits Motore monofase 23OV 300W 1400 giri cond 12 5 µF Peso 20 kg Riduttore rapporto 1 33 Dimensioni mm 250x270x345 h Capacita spinta portata kg 1 300 peso cancello Velocità 0 15 m s Motor single phase23OV 300W 1400 RPM capac 12 5 µF Weight 20 kg Reduction 1 33 Dimension mm 250x270x345 h Pull power max utilizable 1 300 kg weigth gate P 20kg 1 ton whei...

Page 2: ... a clearance mm 0 5 1 between rack and pignon fig B INSTALLATION Controler le roulement du portatil indicativement 20 kg poussée par 1 ton poids portail Controler que le portail soit parfaittement plan et instaler les butées mecaniques d arret ouverture et fermeture Fixer le bloc moteur hors passage coté ouverture parfaittement plan fig C Fixer la crémaillère parfaittement planne sur le portail av...

Page 3: ...ux enfants COMANDO MANUALE D EMERGENZA Inserire la chiave nel blocchetto e liberare la leva di svincolo ruotarla in senso antiorario di 180 poi si potrà azionare Il cancello a mano spingendolo Per reinserire l azionamento elettromeccanico ruotare la leva di svincolo in senso orario di 180 e spingere leggermente Il cancello sino ad ottenere il reinnesto del sistema di sblocco e controllare il buon ...

Page 4: ...motore ed i finecorsa sono già collegati alla morsettiera come da schema M Eseguire i collegamenti dalla morsettiera alla centrale di comando Operator only the motor and the limit switches are already connected To the terminal as per schema M To connect the control box at the terminal Operateur seul le moteur et les fin de course sont deja branches a la borne comme le schema M Brancher la centrale...

Page 5: ...s DONNEES TECHNIQUES Motoréducteur ventilè mono 230V 300W en aluminium à vis sans fin et pignon en bronze centrale EQ2000 dépannage manuel par levier rapide Cache moteur en acier peint fin de course électrique Usage demintensif cycle 35 5 35 2 secondes x 30 cycles avec pause10 minuits 1 10 Fotocellule Photocell Cellule 2 CS2 apertura Opening Ouverture 3 CS2 anticonvogliamento Antishear Antici sail...

Page 6: ... Operator overlight opening side perfectly horizontal fig C To fix the Rack at the gate perfectly horizontal with a clearance mm 0 5 1 between rack and pignon fig B INSTALLATION Controler le roulement du portatil indicativement 20 kg poussée par 1 ton poids portail Controler que le portail soit parfaittement plan et instaler les butées mecaniques d arret ouverture et fermeture Fixer le bloc moteur...

Page 7: ...lla frizione e se occorre registrarla La manutenzione va comunque effettuata da personale qualificato EMERGENCY MANUAL DRIVE C Insert the key in its lock and rotate of 180 degree the lever Then it is possible to open the gate manually To taking back the electric drive To rotate in the start position the lever and to push the gate go back and forth for an easy internal coupling Fig C MAINTENANCE TO...

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ...ax utilizable 1 600 kg weigth gate P 20kg 1 ton wheight gate Opening time 0 15 m s ca in aluminium casting reduction 1 35 endless screw and bronze gear Emergency manual external of unlock Nylon grey cover Electric limit switch Dimension mm 250x270x345 h Weight 20 kg Half heavy duty cycle 35 5 35 2 seconds x 30 cycles with pause10 minuits DESCRIPTION Motoréducteur trifase avec la sonde thermique in...

Page 11: ...ces de crémaillère fig B max di spinta deve essere 20 Kg per Ton Posare il gruppo a terra oltre luce perfettamente In bolla la posizione dello stesso dove essere ca all ingombro della cremagliera vedi FIG C Posare la cremagliera perfettamente In piano curando che il gioco 0 5 1mm max tra questa ed il pignone sia costante u INSTALLATION To check the g Stoppers gate opened closed To fix the Operator...

Page 12: ...llo a mano spingendolo Per reinserire l azionamento ionamento di tutti i dispositivi di protezione Controllare Il EMERGENCY MANUAL DRIVE Insert the key in its lock and rotate of 180 degree the lever Then it is possible to for an easy internal coupling Fig C To adjust the safety clutch EPANNAGE MANUEL introduire la clé dans la serrure faire la tourner le lévier de 180 Apres pousser le portail anuel...

Page 13: ... alla morsettiera come da schema M Eseguire i collegamenti dalla orsettiera alla centrale di comando he motor and the limit switches are already connected To the terminal as per schema M To connect the control box P E c L Il m T at the terminal Le moteur et les fin de course sont deja branches a la borne comme le schema M Brancher la centrale eletronique a cette borne SCHEMA M VVERTENZE Leggere at...

Page 14: ...ISSEMENT lire avec attention le Libretto AVVERTENZE UNAC annexe et suivre ses indications Casit se reserve le droit de changer ces reinsegnements indicatifs sans preavis CASIT 10040 Caselette TO V Pietra Alta 1 Tel 011 9688230 Fax 011 9688363 www casit it ...

Page 15: ...ur ventilé mono 230V 300W en aluminium à vis sans fin et pignon en bronze centrale EQ2006 Moteur ventilé avec frein électrique Cache moteur en acier laqué fins de courses électriques Usage intensif cycle 35 5 35 2 secondes x 30 cycles avec pause 10 minutes 1 10 Fotocellule Photocell Cellule 2 CS2 apertura Opening Ouverture 3 CS2 anticonvogliamento Antishear Anti cisaillement 4 CS2 chiusura Closing...

Page 16: ...s gate opened closed To fix the Operator overlight opening side perfectly horizontal fig C To fix the Rack at the gate perfectly horizontal with a clearance mm 0 5 1 between rack and pignon fig B INSTALLATION Contrôler le roulement du portail à titre indicatif 20 kg poussée pour 1 tonne poids portail Contrôler que le portail soit parfaitement horizontal et installer les butées mécaniques d arrêt o...

Page 17: ...endo corrente alla centrale di comando l elettrofreno viene disattivato e si può comandare manualmente il cancello a spinta MANUTENZIONE Controllare periodicamente il funzionamento di tutti i dispositivi di protezione Controllare Il funzionamento della frizione e se occorre registrarla La manutenzione va comunque effettuata da personale qualificato EMERGENCY MANUAL DRIVE The eletric brake normally...

Page 18: ...ati di questo opuscolo sono indicativi e possono essere variati senza preavviso WARNING To read the AVVERTENZE UNAC book enclosed and follow it GB CASIT reserve the right to change these data that are indicatives AVERTISSEMENT Lire avec attention le Libretto AVVERTENZE UNAC annexe et suivre ses indications F CASIT se reserve le droit de changer ces reinsegnements indicatifs sans preavis ...

Reviews: