A = Finecorsa
B = Pattini finecorsa
C = Ancoraggio cremagliere
C = Rack - fixation.
D = Emergency external drive - device
B = Levier-fin-de-course
C = Fixation crémailière
D = Comando emergenza esterno
D = Dépannage - manuel ex
E = Fixation Biac - moteur
E = Ancoraggio gruppo
E = Operato
F = Posizione cremagliere
cco
F = Rack - position
F = Cotes fixation cr
G = Clef desblocage
G = Chiave per sblo
A = Limit - switch
B = Lever - limit - switch
r - fixation
G = Key - unlock group
A = Fin-de-course
terieur
émalitère
group external
FISSARE I PATTINI FINECORSA
(C) Fig. C, alla cremagliera, agli estremi del serramento In modo che questi pur
ermettendo tutta la corsa del serramento, Intervengano prima dei fermi meccanici.
l serramento non deve dunque toccare i fermi meccanici che devono comunque sempre essere presenti).
IEC,ecc.).
assa.
o fix the levers4imk-swftches(C),Fig. C, at the rack with the bolts, at the gate regarding To the opening wanted. The
e motor
nical parts. Don't give the controls (Radio,key,etc.) To the children.
ixer les leviers du fin de course (C),Fig. C, a la cremrnalliere avec les vis, de facon qua le portail fasse toute la
ourse d'ouverture desirée, sans taper contre les butées d'arret. Controler ca en relation à l'inercie du portail.
rancher électriquement selon les Normes (UNI ltalie,IEC,etc.),et controler le sens de rotation du moteur et le
arfait fonctionnement des dispositifs de sécurité (Celluies,Palpeuse CS2 etc.) et les fins de course.
rancher à la Masse.
ubrifier les parties mecaniques. Ne laisser pas les commandes aux enfants.
COMANDO MANUALE D'EMERGENZA
: Inserire la chiave nel blocchetto e liberare la leva di svincolo, ruotarla in
senso antiorario di 180° , poi si potrà' azionare Il cancello a mano, spingendolo. Per reinserire l'azionamento
ionamento di tutti i dispositivi di protezione. Controllare Il
EMERGENCY-MANUAL-DRIVE
: Insert the key in its lock and rotate of 180° degree the lever. Then it is possible to
, for an easy internal coupling Fig. C.
To adjust the safety-clutch.
EPANNAGE MANUEL
: introduire la clé dans la serrure , faire la tourner le lévier de 180°. Apres, pousser le portail
anuellement.
p
(I
Dopo la posa lubrificare tutte le parti In movimento.
Collegare elettricamente(Quadro,fotocellute,CS2,etc.)secondo le Norme vigenti(UNI8612,
Collegare la M
Prima della messa In funzione dell'impianto controllare il funzionamento di tutti i dispositivi di protezione e del
finecorsa.
T
gate must be stopped before force against the Stoppers. To check that regarding To the
gate's inertia.
To connect electrically regarding To the Standards (IEC,UNI 8612 Italy, etc.).To check the right rotation of th
and the safety-devices (Photocells,CS2,etc.),and the limit-switches. To connect at the Ground.
To lubricate the mecha
F
c
B
p
B
L
elettromeccanico, ruotare la leva di svincolo in senso orario di 180° e spingere leggermente Il cancello sino ad ottenere
il reinnesto del sistema di sblocco, e controllare il buon funzionamento di tutti i dispositivi di protezione.
MANUTENZIONE
: Controllare periodicamente il funz
funzionamento della frizione, e se occorre, registrarla. La manutenzione va comunque effettuata da personale
qualificato.
open the gate, manually. To taking-back the electric-drive, To rotate in the start position the lever and to push the gate
go-back and forth
MAINTENANCE
:TO check the safety-devices(Photocells,CS2,etc.), periodically, and the limit-switches. To check the
locking of the parts. To lubricate the mechanical parts.
The maintenance must be effectued only by qualified personnel.
D
m
Pagina 3 di
5
MR300/CRM200T Rev.00 del 24/7/2003