51
12 V
12 V
respektovat označenou polaritu.
3. Zavřete přihrádku na baterie.
Batterijen plaatsen
1. Open het batterijvak op de achterkant van de handzender.
2. Plaats 2 batterijen
type AAA (1,5V)
in de handzender en let
daarbij op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak.
Włożyć baterie
1. Otwórz komorę baterii z tyłu nadajnika ręcznego.
2. Włóż 2 baterie
typu AAA (1,5V)
do nadajnika ręcznego,
upewniając się, że biegunowość jest prawidłowa.
3. Zamknij komorę baterii.
Inbetriebnahme/Neucodierung
1. Setzen Sie 2 Batterien in den Handsender der Fernbedie-
nung ein (Seite 50). Drücken Sie noch keine Tasten!
2. Schalten Sie die Stromversorgung für den Deckenventilator
ein (Sicherung).
3. Innerhalb der ersten 3 Minuten nach Einschalten der Span-
nung: Halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen
BEEP-Ton hören. Ihr Deckenventilator ist nun betriebsbereit.
Initial operation/Recoding
1. Insert 2 batterys into the transmitter of the remote control
(page 50). Do not press any button yet!
2.
Turn on the power supply for the ceiling fan (fuse).
3. Within fi rst 3 minutes after power on:
Press and hold the
button until you hear a BEEP tone.
Your ceiling fan is now ready for operation.
Mise en service/Recodage
1. Insérer 2 piles dans l‘émetteur de la télécommande
(page 50). N’appuyez sur aucune touche !
2. Allumez l‘alimentation électrique du ventilateur de
plafond (fusible).
3. Dans les 3 premières minutes après la mise sous tension :
Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé
jusqu‘à ce que vous entendiez un BEEP. Votre ventilateur
de plafond est maintenant prêt à fonctionner.
Messa in funzione/Modifi care del codi
1. Inserire 2 batterias nel trasmettitore del telecomando
(pagina 50). Non premere ancora nessun tasto!
2. Accendere l‘alimentazione elettrica per il ventilatore a
soffi tto (fusibile).
3. Entro i primi 3 minuti dopo l‘accensione della potenza:
Tenere premuto il tasto
fi no a quando non si sente un tone BEEP.
Il vostro ventilatore a soffi tto è ora pronto per l‘uso.
2.
1.
12 V
12 V
12 V
12 V
BEEP
3.