ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Зареждането на хладилния агент трябва да се възстанови в правилните цилиндри за
оползотворяване. Системата трябва да бъде изпразнена с АБК (Азот без Кислород), за да се осигури
безопасността на уреда. Този процес може да се наложи да се повтори няколко пъти. За тази цел не се
използва сгъстен въздух или кислород.
Промиването трябва да се постигне чрез счупване на вакуума в системата с АБК и продължаване на
пълненето до достигане на работно налягане, след това изсмукване в атмосферата и накрая
издърпване до вакуум. Този процес се повтаря, докато в системата не се постави хладилен агент.
Когато се използва окончателното зареждане АБК, системата се обезвъздушава до атмосферно
налягане, за да може да се извърши работа. Тази операция е абсолютно жизненоважна, ако трябва да
се извършат операции за запояване на тръбите.
Уверете се, че изходът за вакуумната помпа не е близо до източници на запалване и има налична
вентилация.
13. Процедури за зареждане
В допълнение към конвенционалните процедури за зареждане следва да се спазват и следните
изисквания. Уверете се, че при използване на зареждащо оборудване не възниква замърсяване на
различни хладилни агенти. Маркучите или линиите трябва да са възможно най-кратки, за да се сведе
до минимум количеството хладилен агент, който се съдържа в тях.
Цилиндрите се държат вертикално.
Уверете се, че охлаждащата система е заземена преди зареждането на системата с хладилен агент.
Етикетирайте системата, когато зареждането е приключило (ако не сте го направили вече).
Трябва да се внимава да не се препълва хладилната система.
Преди презареждането на системата се изпитва под налягане с АБК. Системата трябва да бъде
тествана при завършване на зареждането, но преди пускане в експлоатация. Следва да се извърши
тест за пропускливост преди напускането на обекта.
14. Извеждане от експлоатация
Преди да изпълните тази процедура, е от съществено значение техникът да е напълно запознат с
оборудването и всички негови подробности. Препоръчва се добра практика всички хладилни агенти да
се извличат безопасно. Преди извършването на задачата, се взема проба от маслото и хладилния
агент, в случай че е необходим анализ преди повторната употреба на регенериран хладилен агент. От
съществено значение е наличието на електрическа енергия преди започване на задачата.
а) Запознайте се с оборудването и неговата работа.
б) Изолирайте системата електрически.
в) Преди да започнете процедурата, уверете се, че:
При необходимост се предлага механично оборудване за обработка на цилиндрите на
охладителната течност; Всички лични предпазни средства са на разположение и се използват
правилно;
Процесът на възстановяване се контролира по всяко време от компетентно лице;
Оборудването за възстановяване и цилиндрите отговарят на съответните стандарти.
г) Ако е възможно, изпомпете охладителната система.
д) Ако вакуумът не е възможен, направете колектор, така че охладителят да може да бъде изваден
от различни части на системата.
е) Уверете се, че цилиндърът е разположен на везната преди да се извърши извличането.
ж) Стартирайте машината за оползотворяване и работете в съответствие с инструкциите на
производителя.
з) Не препълвайте цилиндрите. (Не повече от 80% обемна течност).
и) Не превишавайте максималното работно налягане на бутилката, дори временно.
й) Когато цилиндрите са били попълнени правилно и процесът е завършен, уверете се, че
цилиндрите и оборудването са извадени незабавно от мястото и всички изолиращи клапани на
оборудването са затворени.
9
Summary of Contents for CDN-10Q7
Page 1: ...DEHUMIDIFIER OWNER S MANUAL CDN 10Q7 CDN 1 7 2Q...
Page 23: ...BG...
Page 24: ...2 2 4 R290 R32 5 11 12 12 13 13 14 16 18 1...
Page 25: ...BG 2...
Page 26: ...8 1 3...
Page 27: ...PCB T 3 15 250V 350V CO2 BG 4...
Page 28: ...4 2 R290 R32 R32 R290 R32 R290 5...
Page 29: ...R290 R32 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 CO2 6 BG 6...
Page 30: ...7 8 9 7 1 2 7...
Page 31: ...8 9 10 11 25 OFN 12 BG 8...
Page 32: ...13 14 80 9...
Page 33: ...15 16 BG 10...
Page 35: ...30 3 3 3 3 2 BG 12...
Page 36: ...20 5 C 41 F 5 C 41 F 24 5 C 41 F 32 C 90 F 30 80 40 20 20 20 4 20 13...
Page 37: ...Full P2 1 1 5 6 7 2 3 Water outlet BG 14...
Page 38: ...13 5 8 9 2 8 9 15...
Page 39: ...10 1 2 3 10 BG 16...
Page 40: ...4 17...
Page 41: ...quoi v rifier ES AS P2 5 C 41 F BG 18...
Page 80: ...EL...
Page 81: ...1 1 2 2 4 R290 R32 5 11 12 12 13 13 14 16 18 1...
Page 82: ...2 EL 2...
Page 83: ...3 8 1 3...
Page 84: ...o T 3 15A 250V 350V C 2 EL 4...
Page 85: ...4 R290 R32 R32 R290 R32 R290 5...
Page 86: ...R290 R32 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 CO2 6 EL 6...
Page 87: ...7 8 9 7 1 2 7...
Page 88: ...8 9 10 11 25 12 EL 8...
Page 89: ...13 14 80 9...
Page 90: ...k 15 16 EL 10...
Page 92: ...12 30 3 3 3 fonditore 3 2 EL 12...
Page 93: ...13 20 5 C 41 F 5 C 41 F 24 5 C 41 F 32 C 90 F 30 and 80 3 4 4 40 20 20 20 20 13...
Page 94: ...14 P2 1 1 5 6 7 2 3 Water outlet EL 14...
Page 95: ...15 13 55 8 9 2 8 9 15...
Page 96: ...16 10 1 2 3 10 EL 16...
Page 97: ...1 7 4 17...
Page 98: ...18 5 C 41OF ES AS P2 EL 18...