background image

2

Notas de seguridad

El amplificador corresponde a la directiva para
automóviles. El número de prueba es indicada en
las características técnicas.

Cuando se conecta el amplificador a la batería del
coche, ser muy prudente; en caso de cortocir-
cuito, corrientes muy grandes y peligrosas están
presentes. Por lo tanto antes de conectar, recor-
darse de desenchufar el borne negativo de la
batería.

El aparato debe de estar bien fijado en un sitio
estable en el coche para evitar que no se destor-
nille y no pueda ser un proyectil peligroso en caso
de frenada.

Durante el funcionamiento, se puede volver muy
caliente, se recomienda no posicionar objetos
sensibles al calor cerca de el y de no tocarlo
durante su funcionamiento.

Para la limpieza utilizar un paño seco y blando, en
ningún caso productos químicos o agua.

En caso de daños, no nos responsabilizamos si el
aparato ha estado utilizado por otras finalidades
de las que había estado fabricado, no está uti-
lizado o conectado correctamente o no está
arreglado por una persona inexperta.

Cuando el aparato esté definitivamente retirado
del servicio, hay que depositarlo en una fábrica de
reciclaje adaptada.

3

Atención en caso de volúmenes ele-
vados

No poner nunca los volúmenes demasiado fuer-
tes; pueden dañar el oído.

El oído humano se acostumbra a volúmenes altos
y después de un tiempo, no los percibe de la
misma forma. Así que aconsejamos de no aumen-
tar el volumen una vez acostumbrado.

No ajustar nunca el volumen del sistema audio
demasiado fuerte durante la conducción de

manera a poder oír siempre los ruidos exteriores
como por ejemplo una ambulancia.

Cuando el motor esta parado, el sistema HiFi a
bordo no debería funcionar a volumen alto mucho
tiempo ya que la batería del vehículo se descar-
garía y no estaría capacitada para arrancar de
nuevo.

4

Aplicaciones

Los amplificadores VORTEX-2/200 y VORTEX-2/
400 han sido especialmente diseñados para siste-
mas car audio y pueden conducir dos gamas comple-
tas de altavoces (sistema 2vías o 3vías). Debido a las
reds crossover integradas, con un amplificador adi-
cional es posible realizar un sistema de 2vías activo
con dos altavoces de gama media-alta y dos altavo-
ces de retroceso bajo o un subwoofer (bi-amping).
Para obtener más potencia de salida, el amplificador
puede llevar un altavoz con modo punteado.

5

Montaje

Al seleccionar el lugar de montaje, respetar al
detalle los puntos siguientes:

El cable de alimentación 12 V conectando el
amplificador a la batería debería de ser él más
corto posible; será más favorable utilizar los
cables de altavoz más largos y en cambio un
cable de alimentación más corto.

El cable de masa del amplificador hacia el chasis
del vehículo debería ser lo más corto posible tam-
bién.

Asegurarse que la ventilación sea suficiente para
poder evacuar correctamente el aire desprendido
por el amplificador.

El amplificador debe de ser instalado en un lugar
mecánicamente estable para prevenir las fuerzas
generadas por una frenada.

Los fusibles y reglajes deben de ser fácilmente
asequibles.

El amplificador debe montarse eléctricamente ais-
lado del chasis del coche. Fijar el VORTEX medi-
ante los 4 agujeros en un lugar apropiado.

6

Conexión del amplificador

Sólo un personal cualificado está habilitado a
conectar el amplificador al sistema eléctrico del
vehículo.

Antes de empezar a la conexión, pensar a desen-
chufar el polo negativo de la batería para evitar
todo daño en caso de cortocircuito posible
durante la instalación.

Colocar los cables necesarios de manera a no
dañar el aislamiento.

La conexión completa se muestra en las figuras
3 – 5 de la página 3.

6.1 Alimentación

6.1.1 Voltaje de funcionamiento

Conectar el borne “+12V” (18) a través de un cable
adecuado al borne positivo de la batería del coche.
Para que las perdidas de tensión generadas por el
cable sean las más pequeñas posibles, la sección
mínima del cable debería ser de 10 mm

2

como mí-

nimo (p. ej. CPC-100/RT*). Para proteger el cable
12 V de todo cortocircuito, insertar un fusible adicio-
nal de manera muy próxima a la batería (largo
máximo del cable a la batería 20 cm):
VORTEX-2/200: 30A
VORTEX-2/400: 60A

Para estabilizar la tensión de funcionamiento para el
amplificador y el aumento resultando de la potencia
y para obtener una imagen sonora de calidad es re-
comendado utilizar un condensador (p. ej. CAP-…*).
Conectar el condensador a las conexiones EXTER-
NAL CAP (15). Tener siempre en cuenta la correcta
polaridad del condensador.

2

Środki bezpieczeństwa

Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami
samochodowymi. Numer testu zamieszczono w
specyfikacji technicznej.

Należy zachować szczególna ostrożność przy
podłączaniu wzmacniacza do akumulatora. W
przypadku zwarcia mogą popłynąć niebez-
pieczne dla życia prądy. Dlatego też, przed
podłączeniem należy odłączyć przewód masowy
akumulatora.

Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie za-
mocować (przykręcić) w samochodzie.

Podczas pracy urządzenie może się znacznie
nagrzewać. Dlatego też, nie wolno w pobliżu
wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów
wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w
trakcie pracy.

Do czyszczenia należy używać jedynie suchej,
miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ-
ków chemicznych.

Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe usz-
kodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w
przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane
w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli
jest nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane
lub naprawiane.

Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je
oddać do punktu recyklingu.

3

Uwagi dotyczące wysokiego poziomu
dźwięku

Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głośności!
Stały, bardzo wysoki poziom dźwięku może usz-
kodzić narząd słuchu.

Ucho ludzkie adaptuje się do dużych głośności,
które po pewnym czasie nie są już percepowane
jako wysokie. Dlatego też, nie wolno przekraczać
raz już ustawionego maksymalnego poziomu
głośności.

Podczas prowadzenia samochodu, sygnały
dźwiękowe takie jak np. sygnał karetki nie mogą
być zagłuszane przez dźwięki systemu car audio.

Nie powinno się używać systemu car audio z us-
tawionym wysokim poziomem głośności przez
dłuższy czas przy wyłączonym silniku. Może to
spowodować rozładowanie się akumulatora i
problemy z ponownym uruchomieniem auta.

4

Zastosowanie

Wzmacniacze mocy VORTEX-2/200 oraz VORTEX-
2/400 zostały specjalnie zaprojektowane do użytku
w systemach car audio i są w stanie napędzić dwa
pełnopasmowe głośniki (dwu lub trójdrożne zes-
tawy głośnikowe). Wzmacniacz posiada także wbu-
dowane zwrotnice, co pozwala po podłączeniu
dodatkowego wzmacniacza mocy na stworzenie 2
drożnego aktywnego systemu z dwoma głośnikami
średniowysokotonowymi oraz dwoma kick bassami
lub subwooferem (bi-amping). Aby uzyskać wyższą
moc wyjściową wzmacniacz można zmostkować.

5

Montaż

Przy wyborze miejsca montażu wzmacniacza nale-
ży brać pod uwagę następujące czynniki:

Połączenie pomiędzy akumulatorem a wzmac-
niaczem powinno być maksymalnie krótkie. Lep-
szym rozwiązaniem jest zastosowanie dłuższych
przewodów głośnikowych niż dłuższych przewo-
dów zasilających.

Także przewód uziemniający pomiędzy wzmac-
niaczem a masą auta powinien być maksymalnie
krótki.

Należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca
wokół wzmacniacza do jego schłodzenia.

Wzmacniacz powinien być stabilnie i pewnie
umocowany w samochodzie, aby uniknąć nie-
bezpiecznych sytuacji przy hamowaniu.

Należy zapewnić łatwy dostęp do bezpieczni-
ków.

Montaż wzmacniacza powinien zapewnić izolację
elektryczną od karoserii auta. Przykręcić wzmac-
niacz wykorzystując cztery otwory w obudowie.

6

Podłączanie wzmacniacza mocy

Połączeń między wzmacniaczem mocy a insta-
lacją elektryczną samochodu może dokonywać
jedynie wyspecjalizowany personel.

Aby uniknąć uszkodzeń sprzętu przy instalacji w
wyniku zwarcia, przed podłączeniem wzmac-
niacza należy odłączyć przewód masowy aku-
mulatora.

Używane kable połączeniowe nie mogą mieć
uszkodzonej izolacji.

Schemat połączeń przedstawiono na rys. 3 do 5 na
stronie 3.

6.1

Zasilanie

6.1.1

Napięcie zasilające

Podłączyć zacisk “+12V” (18) do zacisku pluso-
wego akumulatora. Aby zminimalizować straty
napięcia spowodowane dużą rezystancją przewo-
dów połączeniowych, powinny mieć one przekrój
co najmniej 10 mm

2

, np. CPC-100RT*. Aby zabez-

pieczyć nowo położony kabel 12 V przed zwarciem,
wsadzić dodatkowy bezpiecznik maksymalnie
blisko akumulatora (maks. długość przewodu do
akumulatora 20 cm):
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A
Dla stabilizacji napięcia zasilającego wzmacniacza,
a w rezultacie poprawienia jakości dźwięku, moż-
na zastosować kondensator mocy (np. z serii
CAP ...*). Podłączyć kondensator do zacisków EX-
TERNAL CAP (15). Zwrócić uwagę na poprawną
polaryzację.

15

E

PL

* de CARPOWER

*

z produktów CARPOWER

Summary of Contents for Vortex-2/200

Page 1: ...ilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto ...

Page 2: ...jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un...

Page 3: ...CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R 1 2 Radio Speaker min 4Ω Battery Fuse 30A VORTEX 2 200 60A VORTEX 2 400 Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional D Brückenbetrieb GB Bridge operation F Mode bridgé I Funzionamento a ponte E Modo punteado PL Praca w układzie mostka CLIP PROTECT GAIN LP PHASE HP SUBS EQUALIZER LINE OUT INPUT L R L R ON OFF FILTER AMP LINE OUT MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL...

Page 4: ...TEX 2 400 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the ...

Page 5: ...SW mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore pri...

Page 6: ...edingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be remo...

Page 7: ...ed below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the band pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT 2 For a subwoofer ...

Page 8: ...age must shortly be switched off e g switch off the car radio to reset the protective circuit 8 GB D A CH VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Ausgangsleistung Gesamtleistung 2 Kanalbetrieb mit 2 Ω Lautsprechern 2 Kanalbetrieb mit 4 Ω Lautsprechern Brückenbetrieb mit 4 Ω Lautsprecher 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Frequenzbereich 15 20 000 Hz 1...

Page 9: ...hement pour la tension d alimentation 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 20 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello...

Page 10: ...tionnement pour l amplificateur l augmentation de puissance résultan te et l amélioration du son il est recommandé d utili ser un condensateur de puissance p ex CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 15 Veillez impérativement à respecter la polarité du condensateur 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indi...

Page 11: ...t à dire sans branche ment masse commun Lors de la sélection des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance uti lisée de l amplificateur Voir caractéristiques tech niques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p...

Page 12: ...7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 1 Le posizioni descritte qui si riferiscono alle scritte sopra il selettore Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore completamente a sinistra in posizione FULL Il finale riproduce l intera banda di frequen...

Page 13: ...tomaticamente dopo il raf freddamento Nel caso di cortocircuito alle uscite per gli altoparlanti dopo l eliminazione del difetto stac care brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di protezione 13 I F B CH D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche VORTEX ...

Page 14: ... la alimentación 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Sólo reemplazar el fusible fundido por uno del mismo tipo 20 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...a obtener una imagen sonora de calidad es re comendado utilizar un condensador p ej CAP Conectar el condensador a las conexiones EXTER NAL CAP 15 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi Numer testu zamieszczono w specyfikacji technicznej Należy zachować szczególna ostrożność przy podłączaniu wzmacniac...

Page 16: ...permanece desconectado R permanece desconectado R polo negativo Importante Todos los altavoces deben conec tarse con 2 postes ej sin conexión de toma de tierra Cuando se escoja los altavoces apropiados poner atención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć...

Page 17: ...a debería ser de 1 5 V como mínimo Importante Antes de la primera puesta en marcha seleccionar el modo con la tecla MODE 1 y ajustar la frecu encia croossover capítulo 7 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad ante...

Page 18: ... Zgodnie z danymi producenta Z zastrzeżeniem do możliwych zmian VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Potencial de salida Potencial total Sistema 2canales con altavoces 2 Ω Sistema 2canales con altavoces 4 Ω Modo punteado con altavoces 4 Ω 500 WMÁX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMÁX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Gama de frecuencia 15 20 000 Hz 15 20 000 Hz Impedancia mín del altavoz Sist...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 200 og VORTEX 2 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den enge...

Page 21: ...fig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 200 ja VORTEX 2 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0242 99 01 06 2004 ...

Reviews: