background image

2

Conseils d’utilisation

Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi-
cules. Le numéro de test est indiqué dans les carac-
téristiques techniques.

Lorsque vous reliez l’amplificateur à la batterie de
la voiture, soyez très prudent ; en cas de court-cir-
cuit, des courants très élevés et donc dangereux
circulent. C’est pourquoi avant tout branchement,
n’oubliez pas de dévisser la borne moins de la
batterie.

L’appareil doit être solidement fixé dans un endroit
mécaniquement stable pour éviter qu’il ne se dévis-
se et ne se transforme en projectile dangereux.

Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité d’objets sensi-
bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son
fonctionnement.

Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n’est pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.

3

Mises en garde en cas de volume élevé

Ne réglez jamais le volume trop fort. Des volumes
extrêmement élevés peuvent endommager l’ouïe.

L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés
et, après un certain temps, ne les perçoit plus de
la même manière. C’est pourquoi n’augmentez
pas le volume une fois que vous y êtes habitué.

Pendant la conduite, les bruits extérieurs, p. ex.,
une ambulance, ne doivent pas être masqués par

un volume trop fort de l’installation de Hi-Fi em-
barquée.

Lorsque le véhicule est éteint, le système de Hi-Fi
embarquée ne devrait pas fonctionner trop lon-
gtemps ; la batterie du véhicule se déchargerait
rapidement et ne serait plus en mesure de fournir
une puissance suffisante pour démarrer.

4

Possibilités d’utilisation

Les amplificateurs VORTEX-2/200 & VORTEX-2/400
sont spécialement conçus pour une installation dans
des systèmes de Hi-Fi embarquée et peuvent faire
fonctionner deux haut-parleurs Full Range (système
2 ou 3 voies). Grâce aux filtres de fréquences inté-
grés, il est possible d’obtenir, avec un amplificateur
supplémentaire, un système actif 2 voies avec deux
haut-parleurs médium aigu et deux haut-parleurs de
grave “kick bass” ou un subwoofer (bi-amplification).
Pour obtenir une plus grande puissance de sortie,
l’amplificateur peut faire fonctionner en mode bridgé
un haut-parleur.

5

Montage

Lorsque vous choisissez le lieu d’installation de l’ap-
pareil, respectez les points suivants :

Le cordon d’alimentation 12 V reliant la batterie à
l’amplificateur devrait être aussi court que possible ;
il est préférable d’utiliser des câbles haut-parleurs
plus longs et un cordon d’alimentation plus court.

Le câble de la masse reliant l’amplificateur au châs-
sis du véhicule devrait être aussi court que possible.

Pour permettre une évacuation correcte de la cha-
leur dégagée par l’amplificateur, veillez à assurer
une ventilation suffisante.

A cause des forces résultantes lors d‘un freinage,
l’amplificateur doit être vissé correctement à un
endroit mécaniquement stable.

Les fusibles et les réglages doivent être faciles
d’accès.

Il convient de brancher l’amplificateur de manière
électriquement isolée du châssis du véhicule. Vis-
sez l’amplificateur VORTEX via les quatre trous sur
le refroidisseur à l’endroit adéquat.

6

Branchements

Le branchement de l’amplificateur ne doit être
effectué que par un technicien habilité.

Pour éviter tout dégât, en cas de court-circuit
éventuel lors de l’installation, dévissez impérative-
ment la borne moins de la batterie de la voiture.

Placez les câbles nécessaires de telle sorte que
leur isolation ne soit pas endommagée.

Les schémas 3 à 5, page 3, présentent l’ensemble
des branchements.

6.1 Alimentation

6.1.1 Tension de fonctionnement

Reliez la borne “+12V” (18) via un cordon adéquat à
la borne plus de la batterie du véhicule. Pour que les
pertes de tension générées par le câble soient les
plus faibles possibles, la section minimale du câble
devrait être de 10 mm

2

, par exemple CPC-100/RT*.

Pour protéger le cordon 12 V nouvellement installé
contre tout court-circuit, il faut insérer à proximité
immédiate de la batterie un fusible supplémentaire
(longueur maximale du câble à la batterie 20 cm) :
VORTEX-2/200 : 30 A
VORTEX-2/400 : 60 A

Pour stabiliser la tension de fonctionnement pour
l’amplificateur, l’augmentation de puissance résultan-
te et l’amélioration du son, il est recommandé d’utili-
ser un condensateur de puissance (p. ex. CAP-…*).
Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP
(15). Veillez impérativement à respecter la polarité du
condensateur.

2

Avvertenze di sicurezza

Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto-
vetture. Il numero di omologazione è indicato fra i
dati tecnici.

Usare particolare cura nel collegare il finale di
potenza hifi con la batteria dell’auto. Nel caso di
cortocircuiti ci possono essere delle correnti molto
alte.  Prima del collegamento scollegare assoluta-
mente il polo negativo della batteria.

Il finale dev’essere montato in un modo solido e
corretto in un posto sicuro meccanicamente del-
l’auto per evitare che si possa staccare, diven-
tando pericoloso.

Durante il funzionamento, l’amplificatore può riscal-
darsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze oggetti
sensibili al calore e non toccare l’amplificatore.

Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.

Nel caso di uso improprio, di comandi sbagliati, di
collegamenti errati o di riparazione scorretta non
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3

Attenzione col volume alto

Non alzare troppo il volume. Il volume troppo alto
può danneggiare l’udito.

L’orecchio si abitua al volume alto e dopo un certo
periodo non se ne accorge più. Pertanto conviene
non aumentare il volume alto impostato inizial-
mente.

Mentre si guida l’auto, i segnali di ambulanze ecc.
non devono essere coperti dal volume dell’im-
pianto audio.

Non fare funzionare l’impianto hifi dell’auto col
volume alto mentre il motore è spento. La batteria
dell’auto si scarica velocemente con il rischio  di
non poter fornire energia sufficiente per l’avvio
della macchina.

4

Possibilità d’impiego

I finali di potenza VORTEX-2/200 e VORTEX-2/400
sono previsti specialmente per impianti hi-fi nelle
auto e possono comandare due altoparlanti a larga
banda (sistemi a 2 o 3 vie). Con i filtri integrati e con
un finale supplementare è possibile realizzare
anche un sistema attivo a 2 vie con due midrange/
tweeter e con rispettivamente due kick-bass o un
subwoofer (bi-amping). Per aumentare la potenza
d’uscita, l’amplificatore può, con collegamento a
ponte, pilotare un solo altoparlante.

5

Montaggio

Prima di scegliere un posto per il montaggio occorre
considerare i seguenti punti.

Il cavo di alimentazione 12 V dalla batteria al finale
hifi deve essere il più corto possibile. È preferibile
usare lunghi cavi per gli altoparlanti e tenere corto
il cavo di alimentazione.

Anche il cavo della massa dal finale al telaio della
macchina deve essere il più corto possibile.

Per poter dissipare il calore sprigionato dal finale
deve essere garantita una ventilazione sufficiente.

Per le forze che si manifestano nelle frenate, il
punto di montaggio deve essere meccanicamente
stabile.

I fusibili e i regolatori devono essere accessibili.

Il finale deve essere montato con isolamento
elettrico dal telaio della vettura. Avvitare il VORTEX
in un posto adatto servendosi dei quattro fori sul dis-
sipatore.

6

Collegare il finale di potenza

Il collegamento del finale con la rete di bordo
dev’essere eseguito solo da personale qualificato.

Per evitare cortocircuiti durante l’installazione,
con danni conseguenti, prima del montaggio scol-
legare il polo negativo della batteria auto.

Sistemare i cavi in modo tale che l’isolamento non
possa subire danni.

Le figure 3 – 5 a pagina 3 illustrano tutti i collega-
menti.

6.1 Alimentazione

6.1.1 Tensione d’esercizio

Collegare il contatto “+12V” (18) con il positivo della
batteria dell’auto per mezzo di un cavo adeguato.
Per ridurre la perdita di tensione per mezzo del
cavo, si dovrebbe usare una sezione minima di
10 mm

2

, p. es. CPC-100/RT*. Per proteggere la

nuova linea 12 V contro cortocircuiti, occorre inserire
un primo fusibile nella diretta vicinanza della batteria
(lunghezza massima del cavo fino alla batteria
20 cm):
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A

Per stabilizzare la tensione d’esercizio per il finale e
quindi l’aumento di potenza nonché il miglioramento
sonoro, si consiglia l’uso di un condensatore di
potenza (p. es. CAP-…*). Collegare il condensatore
con i contatti EXTERNAL CAP (15), rispettando la
corretta polarità del condensatore.

6.1.2 Collegamento della massa

Collegare in contatto della massa GND (16) con la
massa dell’auto o meglio direttamente con il polo
negativo della batteria, usando un cavo con sezione
minima di 10 mm

2

(p. es. CPC-100/SW*). N.B.:

10

I

F

B

CH

* de CARPOWER

* di CARPOWER

Summary of Contents for Vortex-2/200

Page 1: ...ilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto ...

Page 2: ...jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un...

Page 3: ...CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R 1 2 Radio Speaker min 4Ω Battery Fuse 30A VORTEX 2 200 60A VORTEX 2 400 Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional D Brückenbetrieb GB Bridge operation F Mode bridgé I Funzionamento a ponte E Modo punteado PL Praca w układzie mostka CLIP PROTECT GAIN LP PHASE HP SUBS EQUALIZER LINE OUT INPUT L R L R ON OFF FILTER AMP LINE OUT MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL...

Page 4: ...TEX 2 400 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the ...

Page 5: ...SW mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore pri...

Page 6: ...edingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be remo...

Page 7: ...ed below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the band pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT 2 For a subwoofer ...

Page 8: ...age must shortly be switched off e g switch off the car radio to reset the protective circuit 8 GB D A CH VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Ausgangsleistung Gesamtleistung 2 Kanalbetrieb mit 2 Ω Lautsprechern 2 Kanalbetrieb mit 4 Ω Lautsprechern Brückenbetrieb mit 4 Ω Lautsprecher 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Frequenzbereich 15 20 000 Hz 1...

Page 9: ...hement pour la tension d alimentation 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 20 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello...

Page 10: ...tionnement pour l amplificateur l augmentation de puissance résultan te et l amélioration du son il est recommandé d utili ser un condensateur de puissance p ex CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 15 Veillez impérativement à respecter la polarité du condensateur 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indi...

Page 11: ...t à dire sans branche ment masse commun Lors de la sélection des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance uti lisée de l amplificateur Voir caractéristiques tech niques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p...

Page 12: ...7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 1 Le posizioni descritte qui si riferiscono alle scritte sopra il selettore Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore completamente a sinistra in posizione FULL Il finale riproduce l intera banda di frequen...

Page 13: ...tomaticamente dopo il raf freddamento Nel caso di cortocircuito alle uscite per gli altoparlanti dopo l eliminazione del difetto stac care brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di protezione 13 I F B CH D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche VORTEX ...

Page 14: ... la alimentación 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Sólo reemplazar el fusible fundido por uno del mismo tipo 20 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...a obtener una imagen sonora de calidad es re comendado utilizar un condensador p ej CAP Conectar el condensador a las conexiones EXTER NAL CAP 15 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi Numer testu zamieszczono w specyfikacji technicznej Należy zachować szczególna ostrożność przy podłączaniu wzmacniac...

Page 16: ...permanece desconectado R permanece desconectado R polo negativo Importante Todos los altavoces deben conec tarse con 2 postes ej sin conexión de toma de tierra Cuando se escoja los altavoces apropiados poner atención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć...

Page 17: ...a debería ser de 1 5 V como mínimo Importante Antes de la primera puesta en marcha seleccionar el modo con la tecla MODE 1 y ajustar la frecu encia croossover capítulo 7 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad ante...

Page 18: ... Zgodnie z danymi producenta Z zastrzeżeniem do możliwych zmian VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Potencial de salida Potencial total Sistema 2canales con altavoces 2 Ω Sistema 2canales con altavoces 4 Ω Modo punteado con altavoces 4 Ω 500 WMÁX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMÁX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Gama de frecuencia 15 20 000 Hz 15 20 000 Hz Impedancia mín del altavoz Sist...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 200 og VORTEX 2 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den enge...

Page 21: ...fig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 200 ja VORTEX 2 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0242 99 01 06 2004 ...

Reviews: