2) Contrôlez le cordon d’alimentation 12 V et le
câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.
3) Vérifiez si la t12 V est bien présente à la
borne REM (17) de l’amplificateur. Si ce n’est pas
le cas, retirez le câble de la borne REM et brid-
gez brièvement les bornes REM et “+12V” (18).
Si l’amplificateur s’allume, le problème réside
dans l’absence de tension d’alimentation : véri-
fiez la sortie 12 V de l’autoradio et également le
cordon de liaison à l’amplificateur.
L’inscription CARPOWER brille
1) Vérifiez le câble de liaison entre l’amplificateur et
la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?
2) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?
Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?
3) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas
interrompus.
4) Vérifiez les haut-parleurs reliés.
La LED PROTECT brille
L’amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et les surchauffes. Le circuit de protection réa-
git également si une tension continue arrive aux
haut-parleurs en cas de problème de l’amplificateur.
Si le circuit de protection est activé, la LED PRO-
TECT (14) brille. En cas de surchauffe, l’amplifica-
teur se rallume automatiquement après le refroidis-
sement de l’appareil. En cas de court-circuit aux
sorties haut-parleur, il faut, une fois le problème
résolu, éteindre brièvement la tension de com-
mande 12 V (par exemple éteindre l’autoradio) pour
réinitialiser le circuit de protection.
3) Verificare se al morsetto REM (17) del finale è
presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
brevemente i morsetti REM e “+12 V” (18). Se il
finale si accende ora, significa che manca la ten-
sione di comando. Controllare l’uscita 12 V del-
l’autoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.
La scritta CARPOWER è accesa
1) Controllare i cavi di collegamento dalla sorgente
fino al finale. I connettori sono inseriti bene? È
interrotto il collegamento?
2) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite
sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?
3) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli
altoparlanti.
4) Controllare gli altoparlanti collegati.
La spia PROTECT è accesa
L’amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Il circuito di
protezione reagisce anche se in caso di difetto del
finale, agli altoparlanti giunge una tensione conti-
nua.
Se il circuito di protezione reagisce, la spia PRO-
TECT (14) si accende. In caso di surriscaldamento,
il finale si riaccende automaticamente dopo il raf-
freddamento. Nel caso di cortocircuito alle uscite per
gli altoparlanti, dopo l’eliminazione del difetto stac-
care brevemente la tensione di comando di 12 V
(p. es. spegnere l’autoradio) per resettare il circuito
di protezione.
13
I
F
B
CH
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
VORTEX-2/200
VORTEX-2/400
Puissance de sortie
Puissance totale
Mode 2 canaux avec HP 2
Ω
Mode 2 canaux avec HP 4
Ω
Mode bridgé avec HP 4
Ω
500 W
MAX
2 x 170 W
RMS
2 x 100 W
RMS
1 x 340 W
RMS
850 W
MAX
2 x 340 W
RMS
2 x 200 W
RMS
1 x 680 W
RMS
Bande passante
15 – 20 000 Hz
15 – 20 000 Hz
Impédance minimale HP
Mode 2 canaux
Mode bridgé
2
Ω
4
Ω
2
Ω
4
Ω
Entrées
0,3 – 8 V/50 k
Ω
0,3 – 8 V/50 k
Ω
Séparation canaux
> 45 dB
> 45 dB
Rapport signal/bruit
> 85 dB (pondéré)
> 85 dB (pondéré)
Taux de distorsion
< 0,2 %
< 0,2 %
Filtre
Passe-bas
Passe-haut
Passe-bande (fréquence limite
inférieure … supérieure)
50 – 300 Hz, 24 dB/oct.
15 – 300 Hz, 24 dB/oct.
15 – 300 Hz … 50 – 300 Hz,
24 dB/octave
50 – 300 Hz, 24 dB/oct.
15 – 300 Hz, 24 dB/oct.
15 – 300 Hz … 50 – 300 Hz,
24 dB/octave
Alimentation
11 – 16 V
/35 A
11 – 16 V
/70 A
Température de fonctionnement
0 – 40 °C
0 – 40 °C
Dimensions
300 x 60 x 312 mm
300 x 60 x 452 mm
Poids
4,6 kg
6,4 kg
Egaliseur
High
Low
500 – 5000 Hz, ±6 dB
30 – 300 Hz, ±6 dB
500 – 5000 Hz, ±6 dB
30 – 300 Hz, ±6 dB
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Numéro test
e4 10R-02 0362
e4 10R-02 0363
VORTEX-2/200
VORTEX-2/400
Potenza d’uscita
Potenza globale
Funzionamento a 2 canali con altoparlanti a 2
Ω
Funzionamento a 2 canali con altoparlanti a 4
Ω
Funzionamento a ponte con altoparlanti a 4
Ω
500 W
MAX
2 x 170 W
RMS
2 x 100 W
RMS
1 x 340 W
RMS
850 W
MAX
2 x 340 W
RMS
2 x 200 W
RMS
1 x 680 W
RMS
Gamma di frequenza
15 – 20 000 Hz
15 – 20 000 Hz
Impedenza minima degli altoparlanti
Funzionamento a 2 canali
Funzionamento a ponte
2
Ω
4
Ω
2
Ω
4
Ω
Ingressi
0,3 – 8 V/50 k
Ω
0,3 – 8 V/50 k
Ω
Separazione canali
> 45 dB
> 45 dB
Rapporto S/N
> 85 dB (valutato)
> 85 dB (valutato)
Fattore di distorsione
< 0,2 %
< 0,2 %
Filtri
Passa-basso
Passa-alto
Passa-banda (freq. di taglio inf. … sup.)
50 – 300 Hz, 24 dB/ott.
15 – 300 Hz, 24 dB/ott.
15 – 300 Hz … 50 – 300 Hz,
24 dB/ottava
50 – 300 Hz, 24 dB/ott.
15 – 300 Hz, 24 dB/ott.
15 – 300 Hz … 50 – 300 Hz,
24 dB/ottava
Alimentazione
11 – 16 V
/35 A
11 – 16 V
/70 A
Temperatura d’impiego ammessa
0 – 40 °C
0 – 40 °C
Dimensioni
300 x 60 x 312 mm
300 x 60 x 452 mm
Peso
4,6 kg
6,4 kg
Regolazione toni
High
Low
500 – 5000 Hz, ±6 dB
30 – 300 Hz, ±6 dB
500 – 5000 Hz, ±6 dB
30 – 300 Hz, ±6 dB
Numero di omologazione
e4 10R-02 0362
e4 10R-02 0363
9
Dati tecnici
9
Caractéristiques techniques
Summary of Contents for Vortex-2/200
Page 19: ...19 ...