background image

6.1.2 Branchement masse

Reliez la borne masse GND (16) via un cordon d’une
section minimale de 10 mm

2

(p. ex. CPC-100/SW*) à

la masse du véhicule ou encore mieux, directement à
la borne moins de la batterie de la voiture. Conseils :
1. Si vous utilisez la carrosserie comme branche-

ment masse, l’endroit utilisé doit avoir un bon
contact électrique avec la carrosserie principale
(par exemple avec un nombre de points de sou-
dure suffisant). Il faut enlever tout point de laque
sur le point de contact.

2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de

l’autoradio doit être placée à l’endroit où l’amplifi-
cateur est aussi à la masse.

6.1.3 Tension de commande pour allumer

L’amplificateur de Hi-Fi embarqué est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (17). Reliez la borne REM à la sortie de
commande 12 V de l’autoradio (branchement pour
une antenne motorisée si nécessaire à brancher en
parallèle à l’antenne motorisée).

6.2 Entrées

Reliez les deux prises d’entrée INPUT (3) via deux
cordons RCA aux sorties Ligne correspondantes sur
l’autoradio. Si l’autoradio n’est pas doté de sorties
ligne, les sorties haut-parleurs de l’autoradio peu-
vent être reliées aux entrées de l’amplificateur via
un transformateur adapté (p. ex. FGA-22HQ*).

Si l’amplificateur en mode bridgé doit faire fonc-

tionner un haut-parleur pour le canal droit 

ou

le

canal gauche, reliez les deux entrées pour le canal
droit et le canal gauche ensemble via un cordon en
Y (par exemple CBA-25/SW*) à la sortie ligne du
canal droit ou du canal gauche sur l’autoradio – voir
également schéma 4. Si cependant, un subwoofer
mono fonctionne en mode bridgé, reliez le canal
droit et le canal gauche, comme indiqué sur le
schéma 3, sans cordon en Y.

6.3 Sorties ligne

Il est possible de relier un second amplificateur aux
sorties LINE OUT (2) [schéma 5] pour par exemple
réaliser un système actif 2 voies avec haut-parleurs
de médium aigu et haut-parleurs de grave “kick
bass” ou un subwoofer (bi-amplification). Le signal
de sortie aux prises LINE OUT dépend de la position
de l’interrupteur MODE (1). Les positions de l’inter-
rupteur données ici se réfèrent à l’inscription 

sous

l’interrupteu :
BP

passe-bande pour les sorties LINE OUT
allumé : pour brancher un amplificateur pour
haut-parleurs “kick bass”

HP

passe-haut pour les sorties allumé : pour
brancher un amplificateur pour les haut-par-
leurs de médium aigu

LP

passe-bas pour les sorties allumé : pour
brancher un amplificateur pour les haut-par-
leurs de grave ou un amplificateur subwoofer

FULL aucun filtre allumé : pour brancher un amplifi-

cateur pour les haut-parleurs Full Range

Le premier amplificateur peut par exemple faire
fonctionner les haut-parleurs de médium aigu et
délivre les fréquences graves à ses sorties ligne
(position interrupteur AMP HP/LINE OUT LP) pour
le second amplificateur qui fait fonctionner lui, les
haut-parleurs de grave ou un subwoofer.

6.4 Haut-parleurs

Il est possible d’utiliser des haut-parleurs Full Range
(systèmes 2 voies ou 3 voies), de médium aigu, de
grave ou un subwoofer. En mode 2 canaux, l’ampli-
ficateur peut faire fonctionner les haut-parleurs pour
le canal droit et le canal gauche ou en mode bridgé
avec une puissance de sortie supérieure, le haut-
parleur pour un canal ou un subwoofer.

6.4.1 Mode deux canaux

La puissance de sortie la plus grande est atteinte
lorsque des haut-parleurs 2

ou un groupe de haut-

parleurs avec une impédance totale de 2

par

canal sont branchés (p. ex. deux haut-parleurs 4

branchés en parallèle). Il est possible de brancher
des haut-parleurs 4

séparément mais dans ce

cas, la puissance de sortie est un peu diminuée.
Reliez les haut-parleurs aux bornes SPEAKER (20)
(schéma 3) :
L+ = pôle plus 

HP gauche

L- = pôle moins

HP gauche

R+ = pôle plus 

HP droit

R- = pôle moins

HP droit

6.4.2 Mode bridgé

En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur relié
ou l’impédance totale d’un groupe de haut-parleurs
ne doit pas être inférieure à 4 

. Reliez le haut-par-

leur aux bornes SPEAKER (20) en respectant l’ins-
cription “BRIDGE” (schéma 4) :
L+ = pôle plus
L- = libre
R+ = libre
R- = pôle moins

Important :

tous les haut-parleurs doivent être

reliés avec deux pôles, c’est-à-dire sans branche-
ment masse commun. 
Lors de la sélection des haut-parleurs adaptés,
veillez à prendre en compte la capacité mécanique
et électrique du haut-parleur selon la puissance uti-
lisée de l’amplificateur. (Voir caractéristiques tech-
niques de l’amplificateur page 13).

1. Usando la carrozzeria come massa, il punto

usato deve presentare un buon contatto elettrico
con la carrozzeria principale (p. es. tramite un
numero sufficiente di punti di saldatura). La ver-
nice eventualmente presente deve essere tolta
completamente.

2. Per evitare l’effetto di anelli di terra, la massa

dell’autoradio deve essere collegata allo stesso
punto in cui è collegata la massa del finale.

6.1.3 Tensione di comando per l’accensione

Il finale di potenza hifi per auto si accende e si
spegne tramite una tensione di comando di +12 V al
contatto REM (17). Collegare il contatto REM con
l’uscita di commutazione di 12 V dell’autoradio (col-
legamento di un’antenna motorizzata; eventualmen-
te collegare in parallelo con l’antenna).

6.2 Ingressi

Collegare le due prese d’ingresso INPUT (3) con le
uscite Line dell’autoradio usando cavi RCA. Se l’au-
toradio non possiede nessun’uscita Line, le uscite
per gli altoparlanti possono essere collegate con gli
ingressi del finale per mezzo di un adattatore (p. es.
FGA-22HQ*).

Se l’amplificatore collegato a ponte deve pilotare

un altoparlante per il canale di destra 

oppure

di sini-

stra, collegare i due ingressi per i canali destro e
sinistro con l’uscita Line del canale destro o sinistro
dell’autoradio, servendosi di un cavo ad Y (p. es.
CBA-25/SW *) – vedi anche fig. 4. Se con un colle-
gamento a ponte viene usato un subwoofer mono,
eseguire i collegamento senza cavo a Y, come illu-
strato in fig. 3.

6.3 Uscite Line

Alle uscite LINE OUT (2) si possono collegare gli
ingressi di un secondo amplificatore (fig. 5), per
esempio per realizzare un sistema attivo a 2 vie con
dei midrange/tweeter e kick-bass o un subwoofer
(bi-amping). Il segnale d’uscita alle prese LINE OUT
dipende dalla posizione del selettore della modalità
di funzionamento MODE (1). Le posizioni descritte
qui si riferiscono alle scritte 

sotto

il selettore:

BP

passa-banda attivato per le uscite LINE
OUT: per il collegamento di un amplificatore
per kick-bass

HP

passa-alto attivato per le uscite: per il colle-
gamento di un amplificatore per midrange/
tweeter

LP

passa-basso attivato per le uscite: per il colle-
gamento di amplificatori per woofer o sub-
woofer 

FULL nessun filtro è attivato: per il collegamento di

un amplificatore per altoparlanti a larga banda

Il primo amplificatore può comandare p. es. i mid-
range/tweeter e alle sue uscite Line (posizione cen-
trale AMP HP/LINE OUT LP) fornisce i bassi per il
secondo amplificatore che comanda i woofer o il
subwoofer.

6.4 Altoparlanti

Si possono usare altoparlanti a larga banda (sistemi
a 2 o 3 vie), midrange/tweeter, woofer o un sub-
woofer. In caso di collegamento a 2 canali, il finale
può pilotare gli altoparlanti per i canali di destra e di
sinistra; con funzionamento a ponte invece può pilo-
tare, con potenza d’uscita aumentata, l’altoparlante
di un canale oppure un subwoofer.

6.4.1 Collegamento a 2 canali

La massima potenza d’uscita si ottiene collegando
altoparlanti a 2

oppure un gruppo di altoparlanti

con un’impedenza globale di 2

per canale (p. es.

due altoparlanti a 4

collegati in parallelo). Tuttavia,

si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4

ma in questo caso la potenza d’uscita risulta legger-
mente ridotta. Collegare gli altoparlanti ai morsetti
SPEAKER (20) – vedi anche fig. 3:

L+ = positivo  altoparlante sinistro
L- = negativo  altoparlante sinistro
R+ = positivo  altoparlante destro
R- = negativo  altoparlante destro

6.4.2 Collegamento a ponte

Nel collegamento a ponte, l’impedenza dell’altopar-
lante collegato o l’impedenza globale di un gruppo di
altoparlanti non deve essere inferiore a 4

! Colle-

gare l’altoparlante ai morsetti SPEAKER (20), te-
nendo conto della scritta BRIDGE – vedi anche
figura 4:

L+ = positivo
L- = libero
R+ = libero
R- = negativo

Importante!

Tutti gli altoparlanti devono essere collegati a due
poli, cioè senza massa comune!
Nella scelta degli altoparlanti adatti occorre fare
assolutamente attenzione alla loro potenza mecca-
nica e elettrica in relazione alla potenza finale usata
(vedi anche i dati tecnici del finale a pagina 13).

11

I

F

B

CH

* de CARPOWER

* di CARPOWER

Summary of Contents for Vortex-2/200

Page 1: ...ilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto ...

Page 2: ...jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un...

Page 3: ...CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R 1 2 Radio Speaker min 4Ω Battery Fuse 30A VORTEX 2 200 60A VORTEX 2 400 Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional D Brückenbetrieb GB Bridge operation F Mode bridgé I Funzionamento a ponte E Modo punteado PL Praca w układzie mostka CLIP PROTECT GAIN LP PHASE HP SUBS EQUALIZER LINE OUT INPUT L R L R ON OFF FILTER AMP LINE OUT MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL...

Page 4: ...TEX 2 400 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the ...

Page 5: ...SW mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore pri...

Page 6: ...edingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be remo...

Page 7: ...ed below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the band pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT 2 For a subwoofer ...

Page 8: ...age must shortly be switched off e g switch off the car radio to reset the protective circuit 8 GB D A CH VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Ausgangsleistung Gesamtleistung 2 Kanalbetrieb mit 2 Ω Lautsprechern 2 Kanalbetrieb mit 4 Ω Lautsprechern Brückenbetrieb mit 4 Ω Lautsprecher 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Frequenzbereich 15 20 000 Hz 1...

Page 9: ...hement pour la tension d alimentation 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 20 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello...

Page 10: ...tionnement pour l amplificateur l augmentation de puissance résultan te et l amélioration du son il est recommandé d utili ser un condensateur de puissance p ex CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 15 Veillez impérativement à respecter la polarité du condensateur 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indi...

Page 11: ...t à dire sans branche ment masse commun Lors de la sélection des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance uti lisée de l amplificateur Voir caractéristiques tech niques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p...

Page 12: ...7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 1 Le posizioni descritte qui si riferiscono alle scritte sopra il selettore Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore completamente a sinistra in posizione FULL Il finale riproduce l intera banda di frequen...

Page 13: ...tomaticamente dopo il raf freddamento Nel caso di cortocircuito alle uscite per gli altoparlanti dopo l eliminazione del difetto stac care brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di protezione 13 I F B CH D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche VORTEX ...

Page 14: ... la alimentación 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Sólo reemplazar el fusible fundido por uno del mismo tipo 20 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...a obtener una imagen sonora de calidad es re comendado utilizar un condensador p ej CAP Conectar el condensador a las conexiones EXTER NAL CAP 15 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi Numer testu zamieszczono w specyfikacji technicznej Należy zachować szczególna ostrożność przy podłączaniu wzmacniac...

Page 16: ...permanece desconectado R permanece desconectado R polo negativo Importante Todos los altavoces deben conec tarse con 2 postes ej sin conexión de toma de tierra Cuando se escoja los altavoces apropiados poner atención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć...

Page 17: ...a debería ser de 1 5 V como mínimo Importante Antes de la primera puesta en marcha seleccionar el modo con la tecla MODE 1 y ajustar la frecu encia croossover capítulo 7 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad ante...

Page 18: ... Zgodnie z danymi producenta Z zastrzeżeniem do możliwych zmian VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Potencial de salida Potencial total Sistema 2canales con altavoces 2 Ω Sistema 2canales con altavoces 4 Ω Modo punteado con altavoces 4 Ω 500 WMÁX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMÁX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Gama de frecuencia 15 20 000 Hz 15 20 000 Hz Impedancia mín del altavoz Sist...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 200 og VORTEX 2 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den enge...

Page 21: ...fig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 200 ja VORTEX 2 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0242 99 01 06 2004 ...

Reviews: