background image

■  

JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONS

Refer to fig.1. In the measurement mode: 1)

push for at least 3 seconds to

enter programming; 

2-3)

to scroll the measurement pages according to tab.

3; 

4-5)

to display and scroll the information pages relevant to the pro-

grammed parameters and instrument firmware release (see TAB 5). 

In the

programming mode: 1)

to access to the menu or enter the modified value;

2-3)

to scroll the menus or increase/decrease the values to be modified; 

4-5)

to scroll the menus or increase/decrease the values to be modified. 

The knob

(see fig.2) prevents from accessing the programming mode when in 

posi-

tion. It allows the direct access to a selected page (among the available ones,

depending on the “APPLiCAt” parameter, see tab.3)  when in “1”, “2” and 

positions. 

The frontal red LED 

(fig.2) flashes proportionally to the active

imported energy consumption if the selector is in "

- 1 - 2" position, and to

the reactive inductive energy consumption in "kvarh" position. Any kind of

negative (exported) energy and power will not be managed by the front LED.

■  

DISPLAY LAYOUT

The display is divided into 3 lines (as illustrated by the dotted lines in the TAB

1 table). The engineering units are referred to the variable shown in the rele-

vant line. The “negative” symbols (

, dmd) refer to all the displayed vari-

ables. To improve the display legibility, the EM24 uses some symbols (see

TAB 1). In case of "OVERFLOW", the instrument displays "EEEE": at the same

time the DMD calculation, the hour-counter and the energy meters functions

are inhibited and the alarm outputs are activated. The indication "EEEE" in a

single phase variable automatically implies the overflow condition of the rel-

evant system variable, and the PF indication is forced to "0.000".

■  

MEASUREMENT PAGES AND INFORMATION PAGES

To display and scroll the measurement pages the joystick is to be moved to

direction 2 or 3 (see fig.1). According to the selected “APPLiCAt” parame-

ter  (see tab.2), different measurement pages are available (see tab.3). To

display and scroll the information pages the joystick is to be moved to direc-

tion 4 or 5 (see fig.1). 

■  

BASIC PROGRAMMING AND RESET

To enter the complete programming mode the joystick is to be pressed in

direction 1  for at least 3 sec. (see fig.1): the knob (see fig.2) is NOT to be

in 

(with the knob in this position, the access to programming is allowed

only for some of the menus, see tab. 7), otherwise the programming mode

is not allowed. Entering the programming mode, all the measurements and

control functions are inhibited.

only for A, B, C and E applications and only with the knob in position  

and moving the joystick towards direction 1 (see fig. 1), it will be possible to

reset the  “Wdmd max” and “VAdmd max” values; the display will show “rESEt

no”: set “YES” and confirm pushing the joystick towards direction 1 (this

action may be made only once from the switching on of the instrument).

PASS?

: entering the right password (default value is 0) allows access-

ing the main menu. 

RESET:

entering the password value 1357 allows

accessing the “reset” menu. “rESEt 

”= peak dmd values reset;

01

00

ENGLISH

Fig. 1

Fig. 2

LED

TAB 1

ENG-

Displaying of water cubic meters 

ITA-

Visualizzazione contatore metri cubi acqua 

ESP-

Visualización metros cúbicos de agua

ENG-

Displaying of gas cubic meters

ITA-

Visualizzazione contatore metri cubi gas

ESP-

Visualización metros cúbicos de gas

ENG-

Displaying of phase-to-neutral system voltage 

ITA-

Visualizzazione tensione fase-neutro di sistema

ESP-

Visualización tensión sistema fase a neutro

ENG-

Displaying of phase-to-phase system voltage

ITA-

Visualizzazione tensione fase-fase di sistema 

ESP- 

Visualización tensión sistema fase a fase

ENG-

Displaying of max values 

ITA-

Visualizzazione valori massimi

ESP-

Visualización valores máx.

ENG-

User ID 

ITA-

Identificatore Utente  

ESP-

ID, identificación de usuario

1

2

3

CARLO GAVAZZI

A u t o m a t i o n   C o m p o n e n t s

Carlo Gavazzi Controls SpA, 
Via Safforze, 8 - 32100 
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000, 
Fax +39 0437 931021

EM24DIN USE IM ENG ITA ESP 8020769 031007 

EM24 DIN 

“Compact 3-phase Energy Analyzer”

TAB. 3

No

Line 1

Riga 1

1ª línea

Line 2

Riga 2

2ª línea

Line 3

Riga 3

3ª línea

APPLiCAt

A

b

C

d

E

F

G

H

1

2

1

Phase seq.

VLN sys

Hz

x

x

x

x

x

x

x

2

Phase seq.

VLL sys

Hz

x

x

x

ENG-

Selector

position which

can be linked to

any of the variable

conbinations list-

ed above (No.

from 1 to 31). 

ITA-

Posizione del

selettore associa-

bile ad ogni com-

binazione di varia-

bili elencate sopra

(No. da 1 a 31)

ESP-

Posición del

selector que

puede vincularse

a cualquiera de

las combinacio-

nes de variables

arriba descritas

(de 1 a 31).

ENG-

In this

position the
front LED
blinks propor-
tionally to the
reactive energy
(kvarh) being
mesured. 

ITA-

In questa

posizione il
L E D f r o n t a l e
lampeggia pro-
porzionalmen-
te all’energia
reattiva (kvarh)
misurata

ESP-

En esta

posición el
LED frontal
parpadea pro-
porcionalmen-
te a la energía
r e a c t i v a
(kvarh) en
medición.

3

Tot kWh (+)

W sys dmd

W sys dmd max

x

x

x

x

x

x

x

4

kWh

A dmd max (5)

PArt 

x

x

x

5

Tot kvarh (+)

VA sys dmd

VA sys dmd max

x

x

x

x

x

6

kvarh

VA sys

PArt 

x

x

x

7 (1)

Totalizer 1 (2)

W sys

(3)

x

x

x

x

8 (1)

Totalizer 2 (2)

W sys

(3)

x

x

x

x

9 (1)

Totalizer 3 (2)

W sys

(3)

x

x

x

x

10 (1)

kWh (+)

t1 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

11 (1)

kWh (+)

t2 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

12 (1)

kWh (+)

t3 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

13 (1)

kWh (+)

t4 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

14 (1)

kvarh (+)

t1 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

15 (1)

kvarh (+)

t2 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

16 (1)

kvarh (+)

t3 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

17 (1)

kvarh (+)

t4 (4)

W sys dmd

x

x

x

x

18 (1)

kWh (+) X

W X

User X

x

19 (1)

kWh (+) Y

W Y

User Y

x

20 (1)

kWh (+) Z

W Z

User Z

x

21

Total kvarh (-)

VA sys dmd

VA sys dmd max

x

x

22

Total kWh (-)

W sys dmd

W sys dmd max

x

x

x

23

Hours 

W sys

PF sys

x

x

x

x

24

Hours

var sys

PF sys

x

x

x

x

25

var L1

var L2

var L3

x

x

26

VA L1

VA L2

VA L3

x

x

27

PF L1

PF L2

PF L3

x

x

28

W L1

W L2

W L3

x

x

x

29

A L1

A L2

A L3

x

x

x

30

V L1-2

V L2-3

V L3-1

x

x

31

V L1

V L2

V L3

x

x

x

x

x

ENGLISH- (1)

The page is available according to the enabled functions (see pos. 04 or pos. 10 in the flowchart). 

(2)

m3 Gas, m3 Water, kWh remote heating. 

(3)

Hot or Cold (water). 

(4)

The acti-

ve tariff is displayed with an “A” before the “t1-t2-t3-t4” symbols. 

Note:

in case of alarm all the indications blink. When moving the joystick in any directions, the blinking will stop and will start

again after the joystick has not been moved for 60 sec., and only if the alarm is still active. During the programming phase there’s a time out of 120 sec. expired which the instrument goes back

to the previously selected measuring page. 

(5)

Highest dmd current among the three phases. There is a time out of 60sec that brings the scrolled page to the default one. 

ITALIANO- (1)

La pagi-

na è disponibile a seconda della funzione abilitata (vedere pos. 04 o pos. 10 nel diagramma di flusso). 

(2)

m3 Gas, m3 Acqua, kWh teleriscaldamento. 

(3)

Hot (acqua calda) o Cold (acqua Fredda).

(4)

La tariffa attiva è visualizzata con una “A” prima dei simboli  “t1-t2-t3-t4”. 

Note: 

in caso di allarme tutte le indicazioni lampeggiano. Agendo sul joystick in qualsiasi direzione il lampeggio si inter-

rompe per poi riprendere dopo 60sec. di inattività se la condizione di allarme persiste. In fase di programmazione c’è un tempo di time out di 120 sec., scaduto il quale lo strumento si riporta alla

pagina di misura preselezionata. 

(5)

Massima corrente dmd tra le tre fasi. C’è un tempo di time-out di 60sec. scaduto il quale lo strumento passa dalla pagina visualizzata in quel momento alla pagi-

na definita dal menù “selector”. 

ESPAÑOL- (1)

La página está disponible según las funciones habilitadas (ver pos. 04 o pos. 10 en el diagrama de flujo). 

(2)

m3 Gas, m3 Agua, lectura remota de

kWh de calefacción. 

(3) 

Caliente o fría (agua).

(4)

La tarifa activa se visualiza con una “A” antes de los símbolos “t1-t2-t3-t4”. Nota: en caso de alarma todas las indicaciónes son parpadeantes.

Cuando se presiona el joystick en todas las direcciones, el parpadear termina y empieza de nuevo si el joystick no es activado para 60 sec., y solo si la alarma es ya activa.  Durante la fase de

programación, transcurridos 120 segundos de pausa, el equipo vuelve a la página de medición anteriormente seleccionada.

(5) 

Intensidad dmd máxima entre las tres fases. Transcurridos 60 segun-

dos de pausa el instrumento vuelve de la página  visualizada en  aquel momento a la página definida dal menu “selector”.

TAB. 2

ENGLISH Application

ITALIANO Applicazione

Aplicaciones ESPAÑOL

A

Basic domestic Domestica base

Domestica base

Domésticas básicas

b

Shopping centres

Centri commerciali

Centros comerciales

C

Advanced domestic

Domestica avanzata

Domésticas avanzadas

d

Multi domestic (camping, marinas)

Multi-domestica (campeggi, porti turistici)

Múltiples apl. domésticas (inc. campings y puertos)

E

Solar energy

Energia solare

Energía solar

F

Industrial

Industriale

Industrial

G

Advanced industrial

Industriale avanzata

Industrial avanzada

H

Advanced industrial for power generation

Industriale avanzata per cogenerazione

Industrial avanzada para cogeneración

TAB. 4

ENG-

In applications A, b, C, d and G the flow direction of the current into the instrument does not affect the measurements.

ITA-

Nelle applicazioni A, b, C, d, G il verso della corrente nello strumento non influisce nella misura. 

SPA-

En las aplicaciones A, b, C, d y G la dirección de la intensidad en el equipo no afecta a las medidas.

APPLICATION

APPLICAZIONE

APLICACIÓN

REAL MEASUREMENTS

MISURE REALI

MEDIDAS REALES

DISPLAYED VALUES

VALORI VISUALIZZATI

VALORES VISUALIZADOS

ENERGIES  ENERGIE  ENÉRGIA

DISPLAYED ENERGIES

ENERGIE VISUALIZZATE

ENERGÍAS VISUALIZADAS

NOTES

NOTE

NOTAS

A - b - C - d - G

W, var, L PF

W, var

kWh, kvarh

W, -var, C PF

W, -var

kWh, kvarh

ENG-

The negative energies are not counted at all

ITA-

Le energie negative non sono conteggiate

ESP-

Las energías negativas no se cuentan

-W, var, C PF

W, -var

kWh, kvarh

-W, -var, L PF

W, var

kWh, kvarh

E

W, var, L PF

W

kWh

W, -var, C PF

W

kWh

-W, var, C PF

-W

-kWh

-W, -var, L PF

-W

-kWh

F

W, var, L PF

W, var

kWh, kvarh

W, -var, C PF

W, -var

kWh, -kvarh

-W, var, C PF

-W, var

-kWh, kvarh

-W, -var, L PF

-W, -var

-kWh, -kvarh

H

W, var, L PF

W, var, L PF

kWh, kvarh

W, -var, C PF

W, -var, C PF

kWh, -kvarh

-W, var, C PF

-W, var, C PF

-kWh, kvarh

-W, -var, L PF

-W, -var, L PF

-kWh, -kvarh

“rESEt.dmd”= dmd values reset; “EnE

P.rES”= partial energy meter reset. 

CnG PASS:

it allows changing the password.

APPLiCAt:

it allows selecting the pertinent

application (see tab.2).

■  

FUNZIONI DEL JOYSTICK E DEL SELETTORE

In modalità di misura: 1)

Premere per almeno 3sec. per accedere alla program-

mazione; 

2-3)

scorre le pagine di misura (Tab 3); 

4-5)

visualizza e scorre le pagi-

ne di informazione relative ai parametri di programmazione e revisione firmwar-

re (vedi TAB 5). 

In modalità di programmazione: 1)

conferma valore ed entra

nei sotto menù; 

2-3) 

scorre i menù ed incrementa/decrementa i valori alfanume-

rici; 

4-5)

scorre i menù e incrementa/decrementa i valori alfanumerici. 

Il selet-

tore

visibile in figura 2, oltre a bloccare l’ingresso in programmazione se posi-

zionata in 

, permette un accesso diretto alle pagine di misura pre-selezionate

(Tab 3) nelle posizioni 1, 2 e 

. Le pagine di misura cambiano a seconda della

modalità “APPLiCAt” selezionata. 

Il LED rosso frontale 

(fig.2) lampeggia pro-

porzionalmente al consumo di energia attiva totale importata se il selettore è in

posizione "

- 1 - 2" e al consumo di energia reattiva induttiva se in posizione

"kvarh"

.

Ogni tipo di energia negativa (esportata) non è gestita dal LED.

■   

LETTURA DISPLAY

Il display è suddiviso in tre “fasce” dette righe di lettura (come illustrato

nella immagine in tabella TAB 1 con le linee tratteggiate). Le unità di misu-

ra si riferiscono ai valori corrispondenti nelle rispettive righe di lettura ad

eccezione di quelle scritte in “negativo” (

, dmd) che si riferiscono a tutti

i valori visualizzati dal display. Al fine di migliorare la chiarezza e l’immedia-

tezza della lettura dello strumento, EM24  utilizza alcuni simboli grafici (Tab1).

In caso di "OVERFLOW" lo strumento visualizza "EEEE": contemporaneamente le

funzioni di calcolo DMD, conta-ore e contatori di energia vengono inibite e le

uscite allarme vengono attivate. L’indicazione "EEEE" su una variabile di singola

fase si estende automaticamente alla corrispondente variabile di sistema e l'in-

dicazione PF viene portata a "0.000".

■  

PAGINE DI MISURA E PAGINE INFORMAZIONI STRUMENTO

Per visualizzare e scorrere le pagine di misura agire sul joystick nelle direzioni

2-3 (fig 1). A seconda della modalità “APPLiCAt” preselezionata (TAB 2) ver-

ranno visualizzate le pagine di misura della tabella “TAB 3”. Per visualizzare le

pagine informative dello strumento agire sul joystick nelle direzioni 4-5 (fig. 1).

■  

PROGRAMMAZIONE BASE E RESET

Per accedere alla programmazione completa dello strumento premere il joy-

stick nella direzione 1 per almeno 3sec. (fig 1), il selettore di figura 2 NON si

deve trovare nella posizione di blocco programmazione indicata con il simbo-

lo 

(con il selettore in questa posizione è permesso l’accesso alla program-

mazione solo ad alcuni menu vedi TAB 7). Quando si accede alla programma-

zione, si inibiscono tutte le funzioni di misura e controllo.

solamente per le applicazioni A, B, C ed E e solamente con il selettore

in posizione 

premendo il joystick nella direzione 1 (fig. 1), sarà possibi-

le resettare i valori “Wdmd max” e “VAdmd max”: comparirà sul display

l’indicazione “rESEt 

no” impostare “YES” e confermare premendo il joy-

stick in direzione 1 tale opzione può essere fatta solamente una volta dal-

l’accensione dello strumento. 

PASS? :

inserendo il valore di password corretto (di default 0) si accede al

menù principale. 

RESET

: inserendo il valore di password 1357 si accede al

menù “reset”. “rESEt 

dmd”= reset dei valori dmd massimi; “rESEt.(dmd)”=

reset dei valori dmd; “EnE P.rES”= reset dei contatori di energia parziali.

CnG PASS:

nuova password, personalizza la password. 

APPLiCAt:

seleziona l’applicazione pertinente (vedere tabella TAB. 2).

■  

FUNCIONES DEL JOYSTICK Y DEL INTERRUPTOR

Referente a la fig. 1. En el modo de medición: 1)

presionar durante 3

segundos mín. para entrar al modo de programación; 

2-3)

Para avanzar

por las páginas de medición, según tab. 3. 

4-5)

Para visualizar y avanzar

por las páginas de información relevantes a los parámetros programados y

la versión firmware del instrumento (ver TAB 5). 

En el modo de programa-

ción: 1) 

para acceder al menú o introducir el valor modificado.

2-3) 

Para

ESPAÑOL

03

02

01

00

ITALIANO

03

02

avanzar por los menús o

aumentar/disminuir los valores

a modificar.  

4-5)

Para avanzar

por los menús o aumentar/dis-

minuir los valores a modificar. 

El

interruptor

(ver fig. 2) evita acce-

der al modo de programación

cuando esté en la posición 

Permite el acceso directo a la

página seleccionada (entre las

disponibles, dependiendo del

parámetro “APPLiCAt”, ver tab. 3)

si está en las posiciones “1”, “2” y

. El 

LED rojo frontal 

(fig. 2)

parpadea proporcionalmente al

consumo de energía activa

importada total si el selector

está en posición  "

- 1 - 2" , y

al consumo de energía reactiva

si está en posicion “kvarh”. No se indicará desde el LED frontal ninguna

clase de energía negativa (generada) ni potencia.

■   

DISPOSICIÓN DEL DISPLAY

El display está dividido en 3 líneas, como se muestra con las líneas punteadas

en la tabla TAB 1. Las unidades ingenierísticas se refieren a la variable mos-

trada en la línea correspondiente. Los símbolos negativos  (

, dmd) se refie-

ren a todas las variables visualizadas. Para mejorar la interpretación del dis-

play, el EM24 usa ciertos símbolos (ver TAB 1). En caso de “SOBRERRANGO”,

el equipo indica “EEEE” al mismo tiempo que el cálculo DMD, el contador

horario y las funciones de los medidores de energía se inhiben y las salidas de

alarma se activan. La indicación “EEEE” en una variable de fase monofásica

implica automáticamente la condición de sobrerrango de la variable del siste-

ma relevante y la indicación PF marcará “0.000”.

■  

PÁGINAS DE MEDICIÓN Y DE INFORMACIÓN

Para visualizar y avanzar por las páginas de medición, hay que mover el

joystick en dirección 2 ó 3 (ver fig. 1). Según el parámetro “APPLiCAt”

seleccionado (ver tab. 2) están disponibles diferentes páginas (ver tab. 3).

Para visualizar y avanzar por las páginas de información hay que mover el

joystick en dirección 4 ó 5 (ver fig. 1).

■   

PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO

Para entrar al modo de programación completo hay que presionar el joy-

stick en dirección 1 por al menos 3 seg. (ver fig. 1): el interruptor (ver fig.

2) NO debe estar en posición 

(con el interruptor en está posición se

puede acceder sólo por algunos menus, ver tabla 7), de lo contrario no se

accede al modo de programación. En el modo de programación completa

del instrumento, todas las medidas y las funciones de control están inhibi-

das.

solamente para las applicaciones A, B, C y E y solamente con el selec-

tor en posición “

” hay que presionar el joystick en dirección 1 (fig. 1),

para poner a cero los valores “Wdmd max” y “VAdmd max”: el display

mostrará la indicación “rESEt 

no”: seleccionar “YES” y confirmar pre-

sionando el joystick en dirección 1 (esta operación se puede hacer sólo una

vez desde el encendido del instrumento). 

PASS? :

introduciendo la clave correcta (valor por defecto 0) se acce-

de al menú principal. 

RESET

: con el valor de clave 1357 se accede al menú

“reset” (puesta a cero). “rESEt 

” = puesta a cero de valores pico dmd.

“rESEt.dmd”: puesta a cero de los valores dmd. “EnE P.rES” = puesta a cero

del contador de energía parcial.

CnG PASS :

permite cambiar la clave.

APPLiCAt :

permite seleccionar la aplicación correspondiente (ver tab. 2).

03

02

01

00

  

    

 

 

 

 

 

Summary of Contents for EM24 DIN

Page 1: ...s Multi domestica campeggi porti turistici M ltiples apl dom sticas inc campings y puertos E Solar energy Energia solare Energ a solar F Industrial Industriale Industrial G Advanced industrial Industr...

Page 2: ...ll uscita a riposo nE normalmente eccitata o nd normalmente diseccitata EnE t rES azzeramento di tutti i contatori totali End pertornarealmodomisurapremereiljoystickindirezione1 vederefigu ra 1 o in d...

Page 3: ...massa collettore aperto tipo transistor 24 Uscite rel Ingressi digitali e porta seriale 25 Ingressi digitali pi porta comunicazione seriale 26 RS485 connessione a 2 fili a ultimo strumento b strument...

Page 4: ...bili mediante joystick frontale Protocollo MODBUS JBUS RTU Dati bidirezionali Dinamici solo lettura variabili di sistema e di fase Statici lettura e scrittura tutti i parametri di configurazione Forma...

Page 5: ...ION DE BASE ET REMISE A ZERO Pour acc der la programmation compl te de l instrument appuyer sur le joystick en direction 1 pour au moins 3 sec comme indiqu la figure 1 le s lecteur voir figure 2 NE DO...

Page 6: ...de 100V le ratio TT correspond 50 obtenu en effectuant le calcul 5000 100 Ct rAtio ratio TC de 1 0 60 00k Exemple si le primaire du TC a un courant de 3000A et le secondaire de 5A le ratio TC corresp...

Page 7: ...twendig F 315mA 65A Systemwahl 2P 3 2 ph 3 Adrig asym sym Last Das Anschlussterminal 7 ist bei den Optionen IS oder R2 nur f r die Modelle AV0 und AV9 notwendig F 315mA 65A Systemwahl 1P 4 1 ph 2 Adri...

Page 8: ...u 60Hz cos 0 5 inductif 0 8 capacitif Mod les AV0 AV2 AV9 classe B I st 0 04A I min 0 5A I tr 1A I max 64A AV5 AV6 classe B I st 0 01A I min 0 05A I tr 0 25A I n 5A I max 10A Temp rature de fonctionne...

Reviews: