■
■
FONCTIONS DU JOYSTICK ET DU SELECTEUR
Voir figure 1. En mode de mesure: 1) appuyer sur la touche pendant au
moins 3 secondes pour entrer en programmation; 2-3) fait défiler les pages
de mesure (voir tableau 3); 4-5) affiche et fait défiler les pages d’informa-
tion sur les paramètres programmés et version du firmware de l’instrument. En
mode de programmation: 1) accède au menu ou insérer la valeur modifiée;
2-3) fait défiler les menus et augmente/diminue les valeurs à modifier; 4-5) fait
défiler les menus et augmente/diminue les valeurs à modifier.
La manette visible à la figure 2, en plus de bloquer l’entrée en programmation
si positionnée en position
, permet un accès direct aux pages de mesures
selectionnées (les pages de mesure changent en fonction du mode
“APPLiCAt” sélectionné, voir tableau 3) dans les positions 1, 2 et
. La LED
rouge frontale (fig. 2) clignote proportionnellement à l’énergie active mesurée
(sélecteur en position "0 - 1 - 2") et à l’énergie réactive mesurée (sélecteur en
position "kvarh"). Tous les types d’énergie et puissance négatives (exportées)
ne sont pas gérées par la LED.
■
■
LECTURE DE L’AFFICHEUR
L’afficheur est subdivisé en trois “tranches” dites lignes de lecture (comme
illustré dans l’image au tableau TAB 1 avec les lignes hachurées). Les unités
de mesure renvoient aux valeurs correspondantes dans les lignes de lecture
respectives à l’exception de celles écrites en “inversé” (
∑
, dmd) qui renvoient
à toutes les valeurs affichées par l’afficheur. Afin d’améliorer la clarté et l’in-
stantanéité de la lecture de l’instrument, EM24 utilise certains symboles
graphiques (voir TAB 1). En cas de "SURCHARGE", l’instrument affiche "EEEE":
en même temps les fonctions de la valeur moyenne (dmd), compteur
d’heures et compteur d’énergie sont inhibées et les sorties d’alarme sont
activées. L’indication “EEEE” pour une variable monophasée signifie automa-
tiquement la condition de surcharge de la variable de système relative, et l’indi-
cation PF (facteur de puissance), est forcée à “0.000”.
FRANÇAIS
CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n C o m p o n e n t s
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
EM24DIN IM FRA DEU 8020787 200308
TAB. 3
No
Ligne 1
Leitung 1
Ligne 2
Leitung 2
Ligne 3
Leitung 3
APPLiCAt
A
b
C
d
E
F
G
H
1
2
1
Phase seq.
VLN sys
Hz
x
x
x
x
x
x
x
2
Phase seq.
VLL sys
Hz
x
x
x
FRA- Position du
sélecteur associa-
ble à chaque com-
binaison de vari-
ables énumérées
ci-dessus (No. de
1 à 31).
DEU-
Positionswähl-
schalter, der zu
jeder der oben
a u f g e f ü h r t e n
M e s s g r ö ß e n -
k o m b i n a t i o n e n
geschaltet werden
kann (Nr. von 1
bis 31).
FRA-
Dans
cette position,
le LED frontal
clignote pro-
p o r t i o n n e l l e -
ment à l’éner-
gie réactive
(kvarh) mesu-
rée.
DEU- In dieser
Stellung blinkt
die vordere LED-
Leuchte propor-
tional zur gemes-
senen Blind-
energie (kvarh).
3
Tot kWh (+)
W sys dmd
W sys dmd max
x
x
x
x
x
x
x
4
kWh
A dmd max (5)
PArt
x
x
x
5
Tot kvarh (+)
VA sys dmd
VA sys dmd max
x
x
x
x
x
6
kvarh
VA sys
PArt
x
x
x
7 (1)
Totalizer 1 (2)
W sys
(3)
x
x
x
x
8 (1)
Totalizer 2 (2)
W sys
(3)
x
x
x
x
9 (1)
Totalizer 3 (2)
W sys
(3)
x
x
x
x
10 (1)
kWh (+)
t1 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
11 (1)
kWh (+)
t2 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
12 (1)
kWh (+)
t3 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
13 (1)
kWh (+)
t4 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
14 (1)
kvarh (+)
t1 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
15 (1)
kvarh (+)
t2 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
16 (1)
kvarh (+)
t3 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
17 (1)
kvarh (+)
t4 (4)
W sys dmd
x
x
x
x
18 (1)
kWh (+) X
W X
User X
x
19 (1)
kWh (+) Y
W Y
User Y
x
20 (1)
kWh (+) Z
W Z
User Z
x
21
Total kvarh (-)
VA sys dmd
VA sys dmd max
x
x
22
Total kWh (-)
W sys dmd
W sys dmd max
x
x
x
23
Hours
W sys
PF sys
x
x
x
x
24
Hours
var sys
PF sys
x
x
x
x
25
var L1
var L2
var L3
x
x
26
VA L1
VA L2
VA L3
x
x
27
PF L1
PF L2
PF L3
x
x
28
W L1
W L2
W L3
x
x
x
29
A L1
A L2
A L3
x
x
x
30
V L1-2
V L2-3
V L3-1
x
x
31
V L1
V L2
V L3
x
x
x
x
x
FRANÇAIS- (1) La page est disponible en fonction de la fonction activée (voir pos. 04 ou pos. 10 dans le diagramme de programmation). (2) m3 Gas, m3 Eau, kWh Chauffage
distant. (3) Chaud ou Froid (Eau). (4) Le tarif activé est affiché par un “A” devant les symboles “t1-t2-t3-t4”. Remarque: dans le cas d’alarme, tous les indications clignotent.
Quand on va déplacer le joystick dans n’importe quel direction, le clignotement s’arrête et va commencer à nouveau depuis le joystick s’arrête pour 60 sec., et seulement si
l’alarme est encore active. Pendant la phase de programmation il y a une temporisation de 120s, , au bout de laquelle, l’appareil retourne à la page de mesure sélectionnée.
(5) Courant moyen (dmd) max. entre les trois phases.Il y a un laps de temps de 60sec au bout duquel, l’afficheur retourne à la page par défaut. DEUTSCH- (1) Die Seite steht
gemäß den eingeschalteten Funktionen (siehe Pos. 04 bzw. Pos. 10 im Flussdiagramm) zur Verfügung. (2) m3 Gas, m3 Wasser, kWh Fernwärme. (3) Kalt- und Heiswasser.
(4) Der effektive Tarif wird durch ein “A” vor den “t1-t2-t3-t4” Symbolen angezeigt. Zu beachten: Im Falle eines Alarms blinkt die dafür vorgesehene Anzeige. Bei Betätigung
des Joysticks egal in welche Richtung stopt die Blinkfunktion und started erst wieder, wenn der Joystick 60 Sek. nicht betätigt wurde (vorausgesetzt der Alarm ist noch immer
vorhanden). Wird im Programmiermodus für 120 Sekunden keine Taste betätigt, wird dieser automatisch beendet und die zuletzt dagestellte Anzeige wieder hergestellt. (5)
Höchster Durchschnittswert der drei Phasen. Wird länger als 60 Sek. keine taste betätigt geht das Instrument automatisch in den Default Modus.
TAB. 2
FRANÇAIS Application
DEUTSCH Applikationsbereich
A
Domestique base
Haushalt (Basis)
b
Centres commerciaux
Einkaufszentren
C
Domestique avancée
Haushalt mit erweiterten Anforderungen
d
Multi-domestique (campings, ports de tourisme)
Mehrfachhaushalte (Camping, Jachthäfen)
E
Energie solaire
Sonnenenergie
F
Industriel
Industrie
G
Industrielle avancée
Höheres Industrieniveau
H
Industrielle avancée par cogénération
Höheres Industrieniveau zur Stromerzeugung
■
■
PAGES DE MESURE ET PAGES INFORMATIONS INSTRUMENT
Pour afficher et faire défiler les pages de mesure, actionner le joystick dans les
directions 2 ou 3 (voir fig. 1). En fonction du mode “APPLiCAt” présélection-
né (voir tab. 2), plus ou moins de pages de mesure sont disponible (voir tab.
3). Pour afficher les pages d’information de l’instrument, actionner le joystick
dans les directions 4-5 (voir fig. 1).
■
■
PROGRAMMATION DE BASE ET REMISE A ZERO
Pour accéder à la programmation complète de l’instrument, appuyer sur le
joystick en direction 1 pour au moins 3 sec. (comme indiqué à la figure 1): le
sélecteur (voir figure 2) NE DOIT PAS se trouver dans la position indiquée par
le symbole
, (avec le sélecteur dans cette position, on permet l'accès à la pro-
grammation seulement pour certains des menus, voir tab. 7)
qui n’autorise pas la
programmation. Si l’on accède à la programmation, toutes les fonctions de
mesure et contrôle sont inhibées.
: seulement pour les applications A, B, C et E et seulement avec la manet-
te en position
et actionnant le joystick dans la direction 1 (voir fig. 1), on
peut remettre à zéro les valeurs “Wdmd max” et “VAdmd max”; l’afficheur va
afficher “rESEt
no”: sélectionner “YES et confirmer en actionnant le joys-
tick dans la direction 1 (cette action peut être faite seulement une fois à partir de
l’allumage de l'instrument)
.
PASS?: en introduisant la valeur du mot de passe correct (par défaut 0),
on accède au menu principal. RESET: en introduisant la valeur du mot de
passe 1357, on accède au menu “reset”. “rESEt
” (dmd) = mise à zéro des
valeurs dmd maximum; “rESEt. (dmd)”= mise à zéro des valeurs dmd; “EnE
P.rES”
= mise à zéro des compteurs d’énergie partiels.
CnG PASS : nouveau mot de passe, personnalise le mot de passe.
APPLiCAt : sélectionne l’application pertinente (voir tableau 2).
■
■
JOYSTICK- UND KNOPF-FUNKTIONEN
Bezüglich Abb.1. Für den Messungsmodus: 1) die Taste für mindenstens 3
Sek. drücken um das Programmiermodus zu aufrufen; 2-3) die
Messungsseiten gemäß Tab. 3; 4-5) die Informationsseiten für die program-
mierten Parameter sowie die Version der Firmware anzeigen und abrollen. Für
den Programmier-modus: 1) Das Menü aufrufen bzw. den geänderten Wert
eingeben; 2-3) Die Menüs abrollen bzw. die zu verändernden Werte erhö-
hen/verringern; 4-5) Die Menüs abrollen bzw. die zu verändernden Werte
erhöhen/verringern. Der Knopf (siehe Fig.2) verhindert den Aufruf des
Programmiermodus, wenn dieser auf der
Position steht.
Er ermöglicht den direkten Aufruf einer gewählten Seite (unter den, je nach
“APPLiCAt”, daß heist Applikationsparameter, zur Verfügung stehenden, siehe
Tab. 3), wenn er auf der Position “1”, “2” und
steht. Die vordere rote
LED-Leuchte (siehe Fig.2) funktioniert (vorderer Knopf-Wahlschalter steht
auf: "
- 1 - 2", wenn die gemessene Wirkenergie und der Strom positiv
(importiert) sind und in Alternative (vorderer Knopf-Wahlschalter steht auf
"kvarh" wenn die Blindenergie und Strom nur induktiv sind. Jede negative
(exportierte) Energie und Strom werden nicht von der vorderen LED-Leuchte
verwaltet.
DEUTSCH
03
02
01
00
■
■
ANZEIGEN-LAYOUT
Die Anzeige ist in 3 Zeilen unterteilt (wie von den Punktlinien der Tabelle TAB
1 dargestellt). Die technischen Einheiten beziehen sich auf die in der entspre-
chenden Zeile gezeigte Messgröße. Die “negativen” Symbole (
∑
, dmd) bezie-
hen sich auf alle angezeigten Messgrößen. Um die Anzeigenlesbarkeit zu ver-
bessern, verwendet der EM24 einige Symbole (siehe TAB 1). Im Falle einer
Messbereichsüberschreitung wird "EEEE" angezeigt. Zugleich wird die
Duchschnittsmessung, der Betriebsstundenzähler abgeschaltet wobei die
Alarmausgänge aktiviert werden. Die Anzeige "EEEE" zur Einzelphase verhält
sich zugleich auf alle Systemvariablen. Der cosphi Wert wird zu "0.000".
■
■
MESS- UND INFORMATIONSSEITEN
Um die Messungsseiten anzuzeigen und abzurollen, muss der Joystick auf 2
bzw. 3 (siehe Fig.1) gesetzt werden. Gemäß den ausgewählten “APPLiCAt”-
Parametern (siehe Tab.2) stehen verschiedene Messungsseiten zur
Verfügung (siehe Tab.3). Um die Informationsseiten anzuzeigen und abzurol-
len, muss der Joystick auf 4 bzw. 5 gesetzt werden (siehe Fig.1).
■
■
BASISPROGRAMMIERUNG UND RÜCKSETZEN
Um in den Programmiermodus zu gelangen, muss der Joystick in Richtung
1 für mindestens 3 Sek. gedrückt werden (siehe Fig.1). Der Knopf (siehe Fig.2)
darf sich NICHT in der
Position befinden, (mit dem Knopf in dieser Position,
ist der Zugriff zur Programmierung nur für einige der Menüs zugelassen,
siehe Tab.
7)
, andernfalls ist der Programmiermodus nicht zulässig. Im
Programmiermodus werden alle Mess- und Kontrollfunktionen inaktiv.
: nur für A, B, C und E “APPLiCAt”-Parametern, mit dem Knopf in der “
” Position und mit dem Joystick auf Position 1 (siehe Fig. 1), wird es möglich
die “Wdmd max” und “VAdmd max” Werte Rückzusetzen; zeigt die Anzeige
“rESEt
no” muss “YES” gesetzt und bestätigt werden Joystick in “1”
Position drücken (diese Funktion kann nur beim Starts des Instrumentes
durchgeführt werden).
PASS?: durch Eingabe des richtigen Passworts (Default-Wert beträgt 0) rufen
Sie das Hauptmenü auf. RÜCKSETZEN: durch Eingabe des Passwortwerts 1357
rufen Sie das “Rücksetzen”-Menü auf. “rESEt
dmd
”= Spitzen-durchschnitts-
wert-Rücksetzen; “rESEt.dmd”= Durchschnittswert-Rücksetzen; “EnE P.rES”=
Teilenergiezähler-Rücksetzen.
CnG PASS: ermöglicht Passwortänderung.
APPLiCAt : ermöglicht die Wahl des entsprechenden Applikationsbereichs (siehe
Tab.2).
03
02
01
00
Fig. 1
Fig. 2
TAB 4
FRA- Pour les applications A, b, C, d, G, la direction du flux du courant dans l’instrument ne vas pas affecter les mesures.
DEU- Innerhalb der Applikationen A,b,C,d und G beeinflusst die Stromrichtung das Messergebnis nicht.
APPLICATION
APPLIKATIONS-
BEREICH
MESURES REELLES
ECHTMESSUNG
VALEURS AFFICHEES
ANZEIGENWERT
ENERGIES - ENERGIEN
ENERGIES AFFICHEES
ANZEIGENWERT
REMARQUES - ANMERKUNGEN
A - b - C - d - G
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
FRA- Les énergies négatives ne sont pas comptées
ITA- Die negativen Energien werden überhaupt nicht
gezählt
-W, var, C PF
W, -var
kWh, kvarh
-W, -var, L PF
W, var
kWh, kvarh
E
W, var, L PF
W
kWh
W, -var, C PF
W
kWh
-W, var, C PF
-W
-kWh
-W, -var, L PF
-W
-kWh
F
W, var, L PF
W, var
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var
kWh, -kvarh
-W, var, C PF
-W, var
-kWh, kvarh
-W, -var, L PF
-W, -var
-kWh, -kvarh
H
W, var, L PF
W, var, L PF
kWh, kvarh
W, -var, C PF
W, -var, C PF
kWh, -kvarh
-W, var, C PF
-W, var, C PF
-kWh, kvarh
-W, -var, L PF
-W, -var, L PF
-kWh, -kvarh
TAB 1
1
2
3
FRA- Affichage compteur mètres cubes eau
DEU- Anzeige für Wasser in Kubikmeter
FRA- Affichage compteur mètres cubes gaz
DEU- Anzeige für Gas in Kubikmeter
FRA- Affichage tension phase-neutre de système
DEU- Anzeige der Anlagenspannung Phase - N
FRA- Affichage tension phase-phase de système
DEU- Anzeige der Anlagenspannung Phase - Phase
FRA- Affichage valeurs maximum
DEU- Anzeige der Spitzenwerte
FRA- Identificateur Utilisateur
DEU- Benutzer ID
LED
EM24 DIN
“Kompakter 3-Phasen Verbrauchsmesser und
Leistungs-analysator” - “Analyseur de Puissances et Compteur
d’Energie Compact Triphasé”