background image

13

13

•  Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certificat d'aptitude pro-

fessionnelle pour l'installation des "

APPAREILS ÉLECTRIQUES

" et requiert 

une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement, 

ainsi que des normes en vigueur. Les matériels utilisés doivent être certifiés 

et être adaptés aux conditions atmosphériques du lieu d'implantation.

•  Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel 

qualifié. Avant une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, 

mettre l'appareil hors tension. 

•  Les appareils décrits dans ce livret ne doivent être destinés qu’à l’utilisation 

pour laquelle ils ont été expressément conçus à savoir: "

La motorisation 

de portails battants à un ou deux vantaux

". 

  Le dispositif est indiqué pour la motorisation de portes et portails battants 

de 

3m

 maxi. par vantail avec les caractéristiques suivantes:

  -  poids maximal par vantail 

2-3 m

 = 

550 kg

  -  poids maximal par vantail moins de

 2 m

 = 

700 kg

•  Tous les modèles sont applicables aussi bien à 

droite 

qu’à 

gauche 

du pas-

sage. 

•  Ce produit a été étudié et construit entièrement par la Sté Cardin Elettronica 

qui a pris soin de vérifier la conformité de ses caractéristiques avec les exi-

gences des normes en vigueur. 

  Une diverse utilisation des produits ou leur destination à un usage différent de 

celui prévu et/ou conseillé n'a pas été expérimentée par le Constructeur. Par 

conséquent, les travaux effectués sont entièrement sous la responsabilité de 

l'installateur. Le Constructeur décline toute responsabilité en cas d'installation 

électrique non conforme aux normes en vigueur, notamment en cas de circuit 

de protection (mise à terre) inefficace.

Il appartient à l’installateur de vérifier les conditions de sécurité ci-dessous:
1)  L’installation doit se trouver suffisamment loin de la route pour ne pas 

constituer de risque pour la circulation;

2)  L’opérateur doit être installé à l’intérieur de la propriété et le portail ne doit 

pas s’ouvrir sur le domaine public;

3)  Le portail automatisé est affecté principalement au passage de véhicules. 

Si possible, prévoir une entrée séparée pour les piétons;

4)  Les organes de commande doivent être placés de façon qu’ils soient bien en 

vue et hors du rayon d’action du portail. En outre, ceux placés à l’extérieur 

doivent être protégés contre les actes de vandalisme;

5)  Il est conseillé de signaler l’automatisation du portail par 

des panneaux de signalisation (comme celui indiqué en 

figure) placés bien en vue. Dans l’hypothèse où l’automa-

tisme serait affecté exclusivement au passage de véhicules, 

il faudra prévoir deux panneaux d’interdiction de passage 

aux piétons (l’un à l’intérieur et l’autre à l’extérieur);

6)  Faire prendre conscience à l’utilisateur du fait que les 

enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer 

ou stationner à proximité du portail. Si nécessaire, l’indiquer sur le panneau;

7)  Si le vantail, une fois qu’il est complètement ouvert, se trouve très proche 

d’une structure fixe, laisser un espace de au moins 

500 mm

 dans la zone 

d’action du bras articulé; tel espace devra être protégé par un bord de 

sécurité anti-coincement.

8)  Pour garantir la sécurité électrique, il est impératif de brancher l’appareil à 

la prise de terre.

9)  Il est de règle de protéger les accès latéraux du système au moyen de 

couples de cellules photoélectriques branchés à l’entrée de stop (FTCS), 

voir l’exemple d’installation, composant 14 page 2.

10) En cas d’un quelconque doute sur la sécurité de l’installation, interrompre 

la pose et contacter le distributeur du matériel.

DESCRIPTION TECHNIQUE

800/HL251CL

  Motoréducteur irréversible, ouverture de vantail 

110°

 maxi.

806/HLCF1

 

Caisson de fondation en acier galvanisé traité par cataphorèse 

avec leviers pour une ouverture de vantail 

110°

 maxi.

806/HLCF1Z

 

Caisson de fondation en acier galvanisé avec leviers pour une 

ouverture de vantail 

110°

 maxi.

800/HL2518CL

 Motoréducteur irréversible, ouverture de vantail 

180°-360°

806/HLCF18

 

Caisson de fondation en acier galvanisé traité par cataphorèse 

avec accessoires pour ouverture de vantail 

180°-360°

.

806/HLCF18Z

  Caisson de fondation en acier galvanisé avec accessoires pour 

ouverture de vantail 

180°-360°

.

806/HLCA140  

Kit levier accessoire pour ouverture à

 140°

•  Monobloc motoréducteur;

-  Moteur monophasé avec protection thermique intégrée et réducteur irréversible 

sous caisson en aluminium moulé sous pression, lubrification permanente 

par graisse fluide.

-  Joints d’étanchéité à l’huile, en caoutchouc;

-  Déverrouillage manuel à clé.

•  Caisson à placer sous terre, en acier plié et galvanisé à chaud;

-  Boîtier de déverrouillage en aluminium moulé sous pression. 

•  Leviers de transmission en acier galvanisé;

-  Étrier en acier galvanisé pour la fixation du portail.

Attention!

 Seulement pour les clients de l'EU - 

Marquage WEEE

.

Ce symbole indique l’obligation de ne pas éliminer l’appareil, 

à la fin de sa durée de vie, avec les déchets municipaux non 

triés et de procéder à sa collecte sélective. Par conséquent, 

l’utilisateur doit remettre l’appareil à un centre de collecte sélec-

tive des déchets électroniques et électriques ou au revendeur 

qui est tenu, lorsqu’il fournit un nouvel appareil, de faire en sorte que les 

déchets puissent lui être remis, sur une base de un pour un, pour autant 

que l’appareil soit de type équivalent à celui qu’il fournit.

La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue 

de leur valorisation, leur traitement et leur élimination dans le respect de 

l’environnement contribue à éviter la nocivité desdits équipements pour 

l’environnement et pour la santé et à encourager leur recyclage. L’élimi-

nation abusive de l’équipement de la part du détenteur final comporte 

l’application des sanctions administratives prévues par les normes en 

vigueur dans l’État Membre d’appartenance.

Durant la manœuvre, contrôler le mouvement du portail et actionner, en cas de 

danger, le dispositif d’arrêt d’urgence (STOP). 

En cas de coupure de courant, le portail peut être déverrouillé manuellement au 

moyen de la clé de déverrouillage expressément conçue à cet effet et fournie 

en dotation (voir déverrouillage manuel). 

Contrôler régulièrement le degré d’usure des pivots et graisser éventuellement les 

parties mobiles en veillant à utiliser un lubrifiant qui maintient au fil des années 

les caractéristiques de friction et qui est adapté à des températures oscillant 

entre 

-20°

 et 

+70°C

 (en particulier le levier de déverrouillage qui est muni d’une 

nipple de graissage "

J

" fig. 9). Contrôler régulièrement le fonctionnement des 

dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, etc ...). Les éventuelles répa-

rations devront être effectuées par un personnel spécialisé qui devra prendre 

soin de monter exclusivement des pièces détachées d’origine et certifiées. 

L’organe de commande minimum requis est une boîte à boutons OUVERTURE-

STOP-FERMETURE; celle-ci devra être installée impérativement hors de portée 

de mineurs, notamment des enfants, et hors du rayon d’action du portail. Avant 

de réaliser l’installation, s’assurer de l’efficacité des parties fixes et mobiles de 

la structure à automatiser et de la conformité de celle-ci aux normes en vigueur. 

Dans cet objectif, s’assurer de la rigidité du tablier du portail (si nécessaire 

renforcer la structure) et du bon fonctionnement des pivots (il est conseillé de 

graisser toutes les parties mobiles avec un lubrifiant qui maintient au fil des 

années les caractéristiques de friction et qui est adapté à des températures 

oscillant entre 

-20°

 et 

+70°C

).

L’automatisme n’est pas adapté à une activation continue; mais il doit être limité 

à la valeur indiquée sur le tableau (voir caractéristiques techniques page 20).

•  Contrôler les espaces de sécurité entre les parties fixes et mobiles:

-  laisser un espace de 

30 mm au moins

 entre le vantail et le pilier de support 

sur toute la hauteur et sur tout l’arc d’ouverture du portail;

-  contrôler que l’espace entre le portail et le sol ne soit jamais supérieur à 

30 

mm

 sur tout l’arc d’ouverture du portail.

•  Sur la surface des vantaux il ne doit pas y avoir d’ouvertures qui permettent 

le passage de la main ou du pied. 

•  Contrôler l’emplacement correct des pivots et des gonds, leur bon état et 

leur lubrification (le gond du haut et celui du bas doivent être parfaitement 

alignés).

•  Prévoir le parcours des câbles en fonction des dispositifs de commande et 

de sécurité imposés par les normes en vigueur (voir exemple d’installation 

fig.1 page 2).

•  Contrôler que l’opérateur soit adapté aux dimensions du portail et à la fré-

quence d’utilisation (intermittence de travail, page 20).

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

FERMETURE AUTOMATISÉE

NE PAS S'APPROCHER

NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS ET AUX 

ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER

DANS LE RAYON D'ACTION DU PORTAIL

ATTENTION

CONSIGNES IMPORTANTES!  

CONSIGNES IMPORTANTES! 

CONSIGNES IMPORTANTES! 

LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE 
ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS 

 QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES-

PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.

CONSIGNES POUR L’UTILISATION

Summary of Contents for 800/HL2518CL

Page 1: ...Dimensiones m ximas P gina 5 L mites de empleo P gina 5 Ejemplos de instalaci n P gina 6 Regulaci n del tope mec nico P gina 7 Esquema el ctrico instalaci n est ndar P gina 8 Advertencias importantes...

Page 2: ...4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 1...

Page 3: ...on the bottom of the case and fastened them down using the supplied nuts and washers as shown in the drawing Avant de placer le caisson dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire...

Page 4: ...n dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en figure et les serrer fond en utilisa...

Page 5: ...t Dimensioni d ingombro 366 64 25 159 55 401 332 43 12 59 100 55 SCALA All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 180 180 1 1 1...

Page 6: ...aello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft Scavo per cassa di fondazione 3mm 64mm A D F G I E B C All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 7: ...on contained in this document is punishable by law Q All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc O H J MONTAGGIO DISPOSITIVO 180 ASSEMBLING THE 180 DEVICE...

Page 8: ...opying or use of the information contained in this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE HL230 C 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 LC 230V LP 230V M2 C...

Page 9: ...a da interrare in acciaio pressopiegato zincato a caldo Scatola sblocco in alluminio pressofuso Leve di trasmissione in acciaio zincato Staffa di fissaggio cancello in acciaio zincato Attenzione Solo...

Page 10: ...bolla e la corretta posizione del bordo superiore che dovr sporgere di 3 mm dal livello terra Togliere i dadi e le rondelle utilizzati per bloccare i bulloni a testa tonda sul fondo della cassetta Ins...

Page 11: ...ndards and regulations in force All materials used must be approved and must suit the environment in which the installation is situated All maintenance operations must be carried out by professionally...

Page 12: ...Remove the nuts and washers used to fasten down the round headed bolts in the embedding case Insert the motor reduction unit and fasten down using four of the six threaded bolts E located underneath t...

Page 13: ...caoutchouc D verrouillage manuel cl Caisson placer sous terre en acier pli et galvanis chaud Bo tier de d verrouillage en aluminium moul sous pression Leviers de transmission en acier galvanis trier e...

Page 14: ...niveau et que le bord sup rieur soit en saillie de 3 mm par rapport au sol Enlever les crous et les rondelles qui ont servi bloquer les boulons t te ronde sur le fond du caisson Placer le motor ducte...

Page 15: ...iert sein und f r die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein Die Wartungsarbeiten m ssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgef hrt werden Bevor irgendwelche S uberungs oder Wartungsarbeiten...

Page 16: ...nende in der Position Z Abb 7 an den Z hnen des Kranzes des Hebels A anliegt Abb 3 Der Torhebel A muss in Position 0 Abb 7 stehen Den Hebel um 180 drehen In dieser Weise wird das Kettenende von der Po...

Page 17: ...luminio moldeado bajo presi n con lubricaci n por grasa fluida permanente Juntas de caucho estancas al aceite Desbloqueo manual con llave Caja para soterrar en acero curvado bajo presi n galvanizado e...

Page 18: ...Quitar las tuercas y arandelas utilizadas para fijar los pernos de cabeza redonda en el fondo de la caja Incorporar el motorreductor a la caja y fijarlo en cuatro de los pernos roscados E previamente...

Page 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 20: ...disponibles dans les versions PRG807 pour 1 moteur PRG811 pour 2 moteurs Stromversorgung V 230 Frequenz Hz 50 Nominalstrom A 1 9 Leistungsaufnahme W 470 Arbeitsintermittenz 20 Getriebegeschwindigkeit...

Reviews: