background image

2

2

pr

odotti T

echnocity (lamp. fotocellule ecc.) 

HL2524 

31-08-2006

DI0447

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INST

ALLAZIONE  TIPO HL2524 

1

4

5

8

11

12

7

6

9

230V

-50H

z

2

13

3

10

14

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR

1

LEGENDA

1  Motoriduttore (

SX

)

2  Motoriduttore (

DX

)

3  Fotocellula interna 

4  Fotocellula esterna

5 Lampeggiatore 

6  Selettore a chiave

7 Elettroserratura

8  Antenna esterna (Cavo coassiale 

RG58

 Impedenza 50Ω) 

9  Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 

3 mm

10  Cavo alimentazione principale 

230 Vac

11  Canalatura per cavo 6 metri 

230 Vac

12  Canalatura per collegamenti a bassa tensione

13  Programmatore elettronico

14  Fotocellule laterali di protezione (

FTCS

Attenzione

: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e viene fornito come base 

di lavoro al fine di consentire una scelta dei componenti elettronici Cardin da utilizzare. 

Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto 

LEGEND

1  Geared motor (

SX 

- left) 

2  Geared motor (

DX 

- right) 

3  Internal photocells 

4  External photocells

5  Warning lights

6  Mechanical selector switch

7  Electric locking device

8  External antenna (

RG58

 coaxial cable - impedance 50Ω)

9  All-pole circuit breaker with a minimum of 

3 mm

 between the contacts

10  Mains cable 

230 Vac

11  Channelling for the 6 metre cable 

230V

12  Channelling route for low voltage wires

13  Electronic programmer

14  Lateral protective photocells (

FTCS

)

Attention

: The drawing is purely indicative and is supplied as working base from which 

to choose the Cardin electronic components making up the installation. This drawing 

therefore does not lay down any obligations regarding the execution of the installation. 

NOMENCLATURE

1  Motoréducteur (

SX 

- gauche)

2  Motoréducteur (

SX 

- droit)

3  Cellule photoélectrique intérieure 

4  Cellule photoélectrique extérieure

5 Clignoteur 

6  Sélecteur à clé

7  Serrure électrique 

8  Antenne (Câble coaxial 

RG58

 - Impédance 50Ω)

9  Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 

3 mm

.

10  Câble d’alimentation principale 

230 Vac

11  Chemin de câble 

6 m

 

230 Vac

12  Chemin pour branchement basse tension

13  Armoire électronique

14  Cellules photoélectrique latéral de protection (

FTCS

)

Attention:

 le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné à vous aider dans 

le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent, il n'a aucune 

valeur obligatoire quant à la réalisation de l'installation.

ZEICHENERKLÄRUNG

1  Getriebemotor (

SX 

- links)

2  Getriebemotor (

DX 

- rechts)

3  Interne Lichtschranke 

4  Externe Lichtschranke 

5 Blinklicht

6 Schlüsselschalter

7 Elektroverriegelung 

8  Antenne (Koaxialkabel 

RG58

 Impedanz 50Ω)

9  Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 

3 mm

10  Hauptversorgungskabel 

230 Vac

11  Kanalverlauf für 6-Meter-Verbindungskabel 

230 Vac

12  Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

13  Elektronische Steuereinheit

14  Seitliche Schutz-Lichtschranken (

FTCS

)

Achtung

: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre Angaben 

und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der zu benutzenden 

elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der besagte Plan ist daher für 

die Ausführung der Anlage nicht bindend. 

LEYENDA

1  Motorreductor (

SX 

- izquierda)

2  Motorreductor (

SX 

- derecha)

3  Fotocélula interior 

4  Fotocélula exterior

5 Relampagueador

6  Selector con llave

7 Electrocerradura 

8  Antena exterior (Cable coaxial 

RG58

 Impedancia 50Ω)

9  Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 

3 mm

. como mínimo.

10  Cable de alimentación principal 

230 Vac

11  Canaleta para cable 

6m

 

230 Vac

12  Canaleta para el conexionado a baja tensión

13  Centralita electrónica

14  Fotocélulas laterales de protección (

FTCS

)

Atención: 

La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra como base 

de trabajo, con el fin de permitir una elección de los componentes electrónicos Cardin 

por utilizar; en consecuencia, dicho esquema no constituye vínculo alguno para la 

ejecución del sistema. 

Summary of Contents for 800/HL2518CL

Page 1: ...Dimensiones m ximas P gina 5 L mites de empleo P gina 5 Ejemplos de instalaci n P gina 6 Regulaci n del tope mec nico P gina 7 Esquema el ctrico instalaci n est ndar P gina 8 Advertencias importantes...

Page 2: ...4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 1...

Page 3: ...on the bottom of the case and fastened them down using the supplied nuts and washers as shown in the drawing Avant de placer le caisson dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire...

Page 4: ...n dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en figure et les serrer fond en utilisa...

Page 5: ...t Dimensioni d ingombro 366 64 25 159 55 401 332 43 12 59 100 55 SCALA All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 180 180 1 1 1...

Page 6: ...aello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft Scavo per cassa di fondazione 3mm 64mm A D F G I E B C All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p...

Page 7: ...on contained in this document is punishable by law Q All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc O H J MONTAGGIO DISPOSITIVO 180 ASSEMBLING THE 180 DEVICE...

Page 8: ...opying or use of the information contained in this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE HL230 C 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 LC 230V LP 230V M2 C...

Page 9: ...a da interrare in acciaio pressopiegato zincato a caldo Scatola sblocco in alluminio pressofuso Leve di trasmissione in acciaio zincato Staffa di fissaggio cancello in acciaio zincato Attenzione Solo...

Page 10: ...bolla e la corretta posizione del bordo superiore che dovr sporgere di 3 mm dal livello terra Togliere i dadi e le rondelle utilizzati per bloccare i bulloni a testa tonda sul fondo della cassetta Ins...

Page 11: ...ndards and regulations in force All materials used must be approved and must suit the environment in which the installation is situated All maintenance operations must be carried out by professionally...

Page 12: ...Remove the nuts and washers used to fasten down the round headed bolts in the embedding case Insert the motor reduction unit and fasten down using four of the six threaded bolts E located underneath t...

Page 13: ...caoutchouc D verrouillage manuel cl Caisson placer sous terre en acier pli et galvanis chaud Bo tier de d verrouillage en aluminium moul sous pression Leviers de transmission en acier galvanis trier e...

Page 14: ...niveau et que le bord sup rieur soit en saillie de 3 mm par rapport au sol Enlever les crous et les rondelles qui ont servi bloquer les boulons t te ronde sur le fond du caisson Placer le motor ducte...

Page 15: ...iert sein und f r die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein Die Wartungsarbeiten m ssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgef hrt werden Bevor irgendwelche S uberungs oder Wartungsarbeiten...

Page 16: ...nende in der Position Z Abb 7 an den Z hnen des Kranzes des Hebels A anliegt Abb 3 Der Torhebel A muss in Position 0 Abb 7 stehen Den Hebel um 180 drehen In dieser Weise wird das Kettenende von der Po...

Page 17: ...luminio moldeado bajo presi n con lubricaci n por grasa fluida permanente Juntas de caucho estancas al aceite Desbloqueo manual con llave Caja para soterrar en acero curvado bajo presi n galvanizado e...

Page 18: ...Quitar las tuercas y arandelas utilizadas para fijar los pernos de cabeza redonda en el fondo de la caja Incorporar el motorreductor a la caja y fijarlo en cuatro de los pernos roscados E previamente...

Page 19: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 20: ...disponibles dans les versions PRG807 pour 1 moteur PRG811 pour 2 moteurs Stromversorgung V 230 Frequenz Hz 50 Nominalstrom A 1 9 Leistungsaufnahme W 470 Arbeitsintermittenz 20 Getriebegeschwindigkeit...

Reviews: