29
7.5 препоръчва се използването на челната точка за закрепване на сбруята.
7.6 преди изкачване се уверете, че спирачното устройство се блокира автоматично, чрез ръчна симулация на падане. важно е да се уверите в наличието на горните и долни ограничители
върху осигурителната линия.
7.7 специфична инструкция en353-1: при маса от 100 кг и при коефициент на падане две (най-неблагоприятния случай), необходимото минимално разстояние под краката на ползвателя е 2
м. по този начин, за първите 2 метра ползвателят може да не е предпазен от падане на земята, следователно би трябвало да се вземат допълнителни предпазни мерки при изкачването или
спускането.
7.7.1 твърдата осигурителна линия трябва да е монтирана от компетентно лице.
7.8 специфична инструкция en353-2: в случай на падане, свободното въздушно пространство, тоест разстоянието от краката на ползвателя до първото препятствие, не трябва да бъде по-
малко от височината в метри, посочена в специфичната инструкция.
8/ ПРЕДПАЗНИ ВЪЖЕТА(ОСИГУРИТЕЛНИ РЕМЪЦИ) EN354 И КОЛАНИ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ ПРИ РАБОТА И ПРЕДПАЗНИ ВЪЖЕТА EN358
8.1 общата дължина на подсистема с предпазно въже, което включва абсорбатор на енергия, фабрично изработени накрайници и съединители, не трябва да превишава 2 м (съединители
en362 плюс предпазно въже en354 плюс поглъщател на енергия en355 плюс съединител en362).
8.2 самостоятелно предпазно въже без поглъщател на енергия не трябва да се използва като спирачна система срещу падане. en362
8.3 самостоятелно предпазно въже може да се използва като спирачно устройство, при условие, че дължината му не позволява да лицето, което го използва, да има достъп до зони, в които
има опаност от падане.
9/ ПОГЛЪЩАТЕЛ НА ЕНЕРГИЯ EN355
9.1 общата дължина на подсистема с поглъщател на енергия, включвща предпазно въже, ръчно изработени накрайници и съединители, не трябва да превишава 2 м.
9.2 при отваряне, дори частично, на поглъщателя на енергия, той трябва незабавно да бъде бракуван.
9.3 при падане, свободното въздужно пространство, тоест разстоянието между краката на ползвателя и първото препятствие, не трябва да е по-малко от височината в метри, посочена в
специфичната инструкция.
10/ СПИРАЧНИ УСТРОЙСТВА СРЕЩУ ПАДАНЕ ОТ ПРИБИРАЩ СЕ ТИП EN360
10.1 спирачно устройство с автоматична блокираща функция и автоматична система за обтягане и връщане на прибиращото се предпазно въже.
10.2 преди да се сКачи спирачното устройство КЪМ точКата си на заКрепване, да се провери старатеЛно:
10.2.1. дали прибиращото се предпазно въже се развива и навива нормално по цялата си дължина.
10.2.2. дали блокиращата фунция действа при рязко издърпване на прибиращото се предпазно въже: то трябва да се блокира незабавно.
10.2.3. дали уредът като цяло е в безупречно състояние и дали всички заключващи болтове и нитове се налице и закрепени както трябва.
10.2.4. ако вашият уред е снабден със сигнализатор за падане и той се е включил, това означава, че уредът е предотвратил падане или е бил подложен на голяма теглителна сила. в
такъв случай, уредът трябва да се върне на производителя или в лицензирания сервиз, за да бъде коригиран.
10.3 оГраничение за изпоЛзване
10.3.1 да се използват пиктограмите, включени в тази инструкция, както и тези за уреда.
10.3.2 не може да спре затъване (опрашени или кални изделия).
10.3.3 в случай, че ъгълът, от който се използва спирачното устройство срещу падане от прибиращ се тип, до хоризонтала е повече от 40°, може да се наложи да се добави още едно
предпазно въже (вж специфичната инструкция) между края на прибиращото се предпазно въже и осигурителната точка срещу падане на сбруята.
10.3.4 в случай на падане, свободното въздушно пространство, тоест разстоянието от краката на ползвателя до първото препятствие, не трябва да бъде по-малко от h в метри,
посочена в специфичната инструкция.
10.3.5 ако вашето спирачно устройство срещу падане с автоматично прибиране включва спасителна лебедка, отнесете се към специфичната инструкция, за да разберете как се
ползва.
10.4 за да удължите живота на вашия уред, прочетете параграфи 4 и 5. освен това ви съветваме:
10.4.1 да не отпускате въжето, когато е изцяло отмотано, а да насочите прибирането му в устройството срещу падане.
10.4.2 да не оставяте въжето да излиза когато не се използва.
11/ ПРЕДПАЗЕН КОЛАН ЗА ЦЯЛО ТЯЛО (СБРУЯ) EN361, КОЛАН ЗА ПОДДЪРЖАНЕ ПРИ РАБОТА EN358 И КОЛАН ЗА СЕДНАЛО ПОЛОЖЕНИЕ EN813
11.1 предпазен колан за цяло тяло (сбруя) е система за захващане на тялото, предназначена за спиране на падането.
11.2 преди да използва колан за седнало положение или сбруя, ползвателят трябва да ги тества, за да се увери, че размерът е подходящ и че могат да се регулират, за да осигурят достатъчна
степен на комфорт при последващото използване.
11.3 задължително елементите за регулиране и закрепване трябва да се проверяват редовно преди и по време на ползване.
11.4 ако използвате колан, или вашата сбруя включва колан, необходимо е да изберете осигурителна точка, която се намира на нивото на талията или над нея, за прикрепване на колан за
поддържане при работа. този колан в опънато положение трябва да се регулира така, че да ограничи вертикалното отместване до максимум 0.60 м.
12/ ОСИГУРИТЕЛНИ ТОЧКИ EN795
12.1 съществуват 5 класа осигурителни точки, съгласно стандарт en795, които по един или друг начин са свързани към конструкция.
12.2 Клас a1: той се състои от структурни анкери, предназначени да бъдат фиксирани върху вертикални, хоризонтални и наклонени повърхности, например стени, колони, щурцове.
Клас a2: той се състои от структурни анкери, предназначени за бъдат фиксирани към наклонени покриви.
Клас b: временно, преносимо осигурително устройство.
Клас c: осигурителна точка с водач върху гъвкава хоризонтална осигурителна линия. (не повече от 15° спрямо хоризонтала)
Клас d: осигурителна точка с водач върху твърда хоризонтална осигурителна линия
Клас e: закрепвания към “мъртво тяло” за хоризонтална повърхност (не повече от 15° спрямо хоризонтала)
12.3 в случай на фиксирано устройство, компетентният монтажник ще има задължението да се увери, че носещата конструкция е съвместима със създаденото натоварване и че начинът на
прикрепване не нарушава нито параметрите, нито характеристиките на всеки един от елементите.
12.4 в случай на преносимо устройство, отговорникът за инсталирането ще трябва да се увери в:
12.4.1 правилната позиция на устройството спрямо работната зона
12.4.2 устойчивостта на носещата конструкция, както и нейната стабилност (трипод)
12.4.3 съвместимостта между формата на конструкцията и осигурителното устройство
12.5 caPital safety grouP удостоверява, че доставеното осигурително устройство съответства на европейския стандарт en795 и е преминало успешно изпитванията, описани там.
13/ СПАСИТЕЛНО УСТРОЙСТВО ЗА ИЗКАЧВАНЕ EN1496
13.1 устройствата, отговарящи на стандарт l’en1496 са създадени за спасителни операции и в никакъв случай не трябва да се използват за пренасяне на хора или товари.
13.2 устройствата трябва да се използват само ако изкачването или спускането могат да се извършат без пречки, те не трябва да се използват ако съществуват препятствия, представляващи
опасност.
14/ СПАСИТЕЛНА СБРУЯ EN1497 И СПАСИТЕЛНИ РЕМЪЦИ EN1498
14.1 спасителна сбруя и спасителни ремъци трябва да се използват само в случай на евакуация
(в комбинация с устройство, отговарящо на en341) или на спасителни операции (в комбинация с устройство, отговарящо на en1496) и в никакъв случай като компонент на спирачна
система срещу падане.
15/ ЕКИПИРОВКА ЗА РАБОТА ПО АЛПИЙСКИ СПОСОБ, СБРУЯ EN12277
15.1 преди да използва колан за седнало положение или сбруя, снабдена с колан за седнало положение, ползвателят трябва да тества окачването на безопасно място, за да се увери, че
размерът е подходящ и че регулирането осигурява достатъчна степен на комфорт при използване.
16/ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНИТЕ ПРЕПОРЪКИ, СВЪРЗАНИ С ВАшЕТО ЛПС, МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДОСТАВЕНАТА ВИ СПЕЦИфИЧНА ИНСТРУКЦИЯ.
17/ ИНДЕКС:
1:
Маркировка
2:
размер
3:
европейски стандарт
4:
Година на производство
5:
Месец на изработване
6:
сериен номер
7:
партиден номер
8:
преглед ео по тип, извършен от
9:
номер на институцията, която контролира
изработването на това Лпс
10:
внимание: прочетете инструкцията
11:
дължина
12:
шивашки конец
13:
закопчалка
14:
въже
15:
ремък
16:
Метални изделия
17:
дебело въже
18:
Материал
19:
полиамид
20:
полиестер
21:
полимер
22:
еластомер
23:
Кевлар
24:
арамидно влакно
25:
Галванизирана стомана
26:
неръждаема стомана
27:
поцинкована стомана
28:
алуминиева сплав
29:
устойчивост на скъсване
30:
Маскимален товар
31:
това изделие изисква
годишна поддръжка
32:
инсталиране и регулиране
33:
използване
34:
дръпнете
35:
бутнете
36:
завъртете
37:
отворете
38:
затворете
39:
Горе
40:
долу
41:
дясно
42:
Ляво
43:
натиснете
44:
отпуснете
45:
въведете
46:
Максимум
47:
Минимум
48:
специфична инструкция
49:
Моля, прочетете общата инструкция
50:
Клас
51:
найлон
52:
стомана
53:
телено въже
54:
найлон със стъклен пълнеж
55:
съединителни скоби
56:
Метални наконечници
57:
винтови
обтегачи
58:
Кабелни куки
59:
поглъщател на енергия
60:
Корпус/кожух
61:
барабани за навиване на въже
62:
Конструктивен елемент
63:
вътрешни конструктивни елементи
64:
спасително въже
65:
Куки
66:
основа
67:
Мачта
68:
въже „technora”
69:
въже кабелен тип (с носеща сърцевина и оплетена около нея защитна обвивка)
70:
обвивка
71:
полиетилен
72:
d-образна халка
73:
спасително оборудване
74:
работно позициониране
75:
ограничител
76:
спасително средство
77:
провесване
78:
Модел номер
79:
Капацитет
80:
полиуретаново покритие
81:
Колани
82:
Голяма кука
83:
Кука клипс
стройство индивидуаЛьной защиты (уиз) от падения с высоты
ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
1/ ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ УСТРОЙСТВА ИНДИВИДУАЛьНОЙ ЗАЩИТЫ (УИЗ)
1.1 не пользуйтесь этим защитным снаряжением, если вы не прошли обучение у квалифицированного
1
инструктора (при необходимости, повторно). информацию об обучении или ответы на
вопросы по использованию данного снаряжения можно получить, обратившись в компанию caPital safety.
обучение должно проводиться без подвергания пользователя опасности падения. обучение следует периодически повторять.
для того чтобы гарантировать идеальное рабочее состояние устройства, пользователь должен производить его визуальный осмотр перед каждым применением. наиболее важно
убедиться в отсутствии деформации, коррозии, острых кромок и абразивных участков поверхности металлических частей устройства и его составных частей. Кроме того, необходимо
убедиться в отсутствии обрезанных, оборванных или перегоревших проводов, чрезмерного износа или изменения цвета или прочности деталей из ткани.
1.2 устройство или его составная часть, не прошедшее проверку или вызывающее сомнения, должно быть немедленно изъято из использования. решение о возможности возобновления его
применения может быть принято только квалифицированными и опытными специалистами, в письменном виде.
1.3 проведению высотных работ всегда сопутствует опасность. далее перечислены некоторые риски, но опасность не ограничивается ими: падение, зависание/продолжительное висение,
удары посторонних предметов, а также потеря сознания. в случае срабатывания страховочной системы и/или последующей спасательной операции (чрезвычайной ситуации) на вашу
безопасность могут повлиять некоторые индивидуальные медицинские условия. Медицинские условия, считающиеся опасными для данного вида деятельности, включают, среди
прочего, следующие позиции: кардиологические заболевания, высокое кровяное давление, головокружение, эпилепсию, наркотическую или алкогольную зависимость, психиатрические
заболевания, ограниченные функции конечностей и проблемы равновесия. рекомендуется, чтобы вашу способность использовать данное снаряжение в нормальных условиях и в
чрезвычайных ситуациях определил работодатель/врач.
1.4 устройство не должно применяться для других целей, кроме рекомендованных производителем. не допускается применение устройства в целях, для которых оно не предназначено или
не рассчитано.
1.5 в целях безопасности, при использовании систем защиты от падения, во избежание столкновения с препятствием или землей, важно проверить пространство под рабочей зоной.
1.6 при каждом использовании устройства необходимо обеспечить наличие плана спасения, разработанного в соответствии с условиями применения устройства. перед этим следует принять
во внимание средства спасения, которые можно задействовать в течение 20 минут в случае срабатывания страховочной системы от падения с высоты.
1.7 Максимальная нагрузка, допустимая для данного устройства, - 1 человек (если иное не указано дополнительно). не выходите за пределы характеристик средств индивидуальной защиты,
таких как поглотитель энергии, полный комплект ремней на все туловище или соединители.
1.8 перед каждым использованием следует убедиться в том, что для всех составных частей устройства выполняются рекомендации, приведенные в инструкции по эксплуатации. для
обеспечения надежности работы и постоянных рабочих характеристик системы настоятельно рекомендуется использовать детали одного и того же производителя.
1.9 по возможности следует закрепить устройство или его составные части за конкретным пользователем.
1.10 устройство или его составные части следует закреплять на точках крепления. по возможности, для закрепления системы защиты от падений следует избирать точки, расположенные
над пользователем, избегая точек сомнительной прочности. несертифицированные анкеры должны выдерживать нагрузку 12 кн на рабочего. предпочтительно использовать точки
крепления на конструкциях, предназначенные для этой цели (в соответствии с en795), или точки крепления с прочностью более 1000 ден. пользователь должен, по возможности, снижать
вероятность падения (предпочтительно использование предохранительной системы). пользователь должен убедиться в отсутствии риска раскачивания с падением и не допустить
столкновения с препятствиями ниже.
1.11 в процессе эксплуатации необходимо предохранять устройство и его составные части от повреждений, связанных с условиями работы (огонь, порезы, острые кромки, абразивные
поверхности, химические среды, запутывание и перекручивание кабелей, сетей или канатов, электрическая проводимость, погодные условия, эффект маятника и др.).
никто из персонала, работающего на высоте не должен оставаться один на рабочем месте или после падения.
1.12 Модификация устройства или его составных частей без письменного согласия изготовителя запрещается.
замена составных частей на аналогичные непроверенные детали может привести к несовместимости составных частей друг с другом и оказать влияние на целостность и безопасность
1
Квалифицированный специалист:
лицо, ознакомленное с рекомендациями производителя, инструкциями и компонентами, которое может идентифицировать существующую и прогнозируемую опасность
и правильно выбрать, использовать и обслуживать системы страховки от падения.
RU
Summary of Contents for DBI SALA PROTECTA EN12277
Page 40: ...40 EN 362 ...
Page 41: ...41 EN 361 ...
Page 42: ...42 EN 361 ...
Page 43: ...43 EN 361 ...
Page 44: ...44 EN 361 ...