19
för stödutrustning. skicket på den sträckta linan kan anpassas för att begränsa den vertikala förflyttningen till högst 0,60 m.
12/ FÖRANKRINGSPUNKTER EN795
12.1 det finns 5 klasser av förankringspunkter såsom definierade i standarden en795, vilka på ett eller annat sätt är anslutna till en struktur.
12.2 klass a1: denna består av ”structural anchors” som utformats för att vara fästade mot vertikala, horisontala och lutande ytor, såsom väggar och murar, pelare, överliggare.
klass a2: denna består av ”structural anchors” som utformats för att vara fästade mot lutande yttertak.
klass b: Provisorisk transportabel förankringsanordning
klass c: rörlig förankringspunkt på horisontell flexibel förankringslina. (inte mer än 15° jämfört med horisontalläget)
klass d: rörlig förankringspunkt på horisontell fast förankringslina
klass e: förankringar till livlös kropp för horisontell yta (inte mer än 15° jämfört med horisontalläget)
12.3 vad gäller en fast anordning är det den kunnige installatörens ansvar att försäkra sig om att den bärande strukturen är förenlig med de genererade anspänningarna och att fastsättningssättet inte
försämrar de ingående delarnas funktioner eller egenskaper.
12.4 när det gäller en transportabel anordning ska den som ansvarar för installationen försäkra sig om:
12.4.1 anordningens lämpliga placering i förhållande till arbetsområdet
12.4.2 den bärande strukturens motståndskraft liksom stabilitet (trefot)
12.4.3 förenligheten mellan strukturens form och förankringsanordningen
12.5 caPital safety grouP intygar att den tillhandahållna förankringsanordningen överensstämmer med den europeiska standarden en795 och har framgångsrikt genomgått de försök som beskrivs
där.
13/ LYFTANORDNING FÖR RÄDDNINGSÄNDAMÅL EN1496
13.1 anordningarna som överensstämmer med en1496 har utformats för räddningsinsatser, och får under inga omständigheter användas för transport av personer eller av last.
13.2 anordningarna får endast användas om lyftet eller nedstigningen kan utföras utan hinder, och de får inte användas om hindret utgör en fara.
14/ RÄDDNINGSSELAR EN1497 OCH RÄDDNINGSBÄLTEN EN1498
14.1 en räddningssele eller ett räddningsbälte får bara användas i händelse av evakuering (i kombination med en anordning som överensstämmer med en341) eller en räddningsanordning (i kombination
med en anordning som överensstämmer med en1496) och aldrig som komponent i ett fallskyddssystem.
15/ KLÄTTERUTRUSTNING, SELAR EN 12277
15.1 inför användningen av en sittsele eller en sele utrustad med en sittsele måste användaren utföra ett tillförlitligt test av upphängningen på en plats för att kontrollera att storleken anpassats och att
inställningen ger en acceptabel bekvämlighet för den tänkta användningen.
16/ FÖR SÄRSKILDA REKOMMENDATIONER I SAMBAND MED DIN PSU BER VI DIG LÄSA DEN BIFOGADE SÄRSKILDA ANVISNINGEN.
17/ ORDLISTA:
1
: märkning
2
: storlek
3
: europeisk standard
4
: tillverkningsår
5
: tillverkningsmånad
6
: serienummer
7
: lotnummer
8
: eg-typprovning utförd av
9
: nummer till den organisation som kontrollerar
tillverkningen av denna Psu
10
: obs.: läs anvisningen
11
: längd
12
: sytråd
13
: spänne
14
: rep
15
: bälte
16
: hårdvara
17
: rem
18
: material
19
: Polyamid
20
: Polyester
21
: Polymer
22
: l elastomer
23
: kevlar
24
:
aramidfiber
25
: galvaniserat stål
26
: rostfritt stål
27
: förzinkat stål
28
: aluminiumlegering
29
: hållfasthet
30
: maximal belastning
31
: underhåll måste utföras varje år av denna produkt
32
: installation och inställning
33
: användning
34
: drag
35
: skjut
36
: vrid
37
: öppna
38
: stäng
39
: upp
40
: ned
41
: höger
42
: vänster
43
: tryck
44
: frige
45
: för in
46
: maximum
47
: minimum
48
: särskild anvisning
49
: v.g. läs den allmänna
anvisningen
50
: klass
51
: nylon
52
: stål
53
: vajer
54
: glasfylld nylon
55
: bojor
56
: fingerborgar
57
: spänne
58
: kabelhållare
59
: energibuffert
60
: behållare
61
: kabeltrumma
62
: komponent
63
: interna komponenter
64
: livlina
65
: hakar
66
: bas
67
: mast
68
: technora rep
69
: nylonrep
70:
hölje
71:
Polyetylen
72:
d-ring
73
: fallstopp
74
: arbetsställning
75
: fallbegränsning
76
: räddning
77
: uppphängning
78
: modellnummer
79:
kapacitet
80
: Polyuretanöverdragen
81:
banvävnad
82
: stor krok
83
: klätterhake
osobní ochranná zařízení Proti Pádům
OBECNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
1/ DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ PRO VŠECHNA OSOBNÍ OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ
1.1 toto bezpečnostní vybavení nepoužívejte, pokud vás nevyškolí
1
kompetentní školitel (opakovat tolikrát, kolikrát je to nutné). obraťte se na společnost caPital safety s žádostí o informace o kurzech
nebo v případě dotazù ohledně použití tohoto vybavení.
školení musí být prováděno tak, že nevystavuje uživatele nebezpečí pádu. školení je nutné pravidelně opakovat.
Před každým použitím musí uživatel celé zařízení prohlédnout, aby se ujistil, že je v dobrém stavu. Před každým použitím musí uživatel stroj prohlédnout, aby se ujistil, že je v dobrém stavu. měl by
zjistit nedostatky, jako je deformace, koroze, ostré hrany, brusná místa na kovových součástech systému nebo jeho komponent. stejně tak musí zjistit nedostatky, jako je např. roztržení, propálení,
přetržené dráty, velké opotřebování, změna barvy nebo neohebnost látkových částí systému či jeho komponent.
1.2 dojde-li k pochybnostem při kontrole systému nebo komponentu, ve kterém došlo k pádu, musí být okamžitě vyřazen z provozu. Pouze povolaná a způsobilá osoba může písemně rozhodnout o jeho
případném navrácení do provozu.
1.3 s prací ve výškách jsou spojena specifická rizika. nìkterá z nich jsou na tomto místì zmínìna, jedná se napøíklad o pád, zavěšení/delší zavìšení, nárazy předmětů a ztrátu vědomí. v případě zachycení
pádu nebo následné nouzové situace mohou mít na vaši bezpečnost negativní vliv některé zdravotní aspekty. Pro tento typ činnosti se za riskantní považují například následující zdravotní
potíže: srdeční choroby, vysoký krevní tlak, závratě, epilepsie, drogová nebo alkoholová závislost, duševní nemoci, snížená hybnost končetin a problémy s rovnováhou. doporučujeme, aby váš
zaměstnavatel/lékař určil, zda jste schopen běžného a nouzového používání tohoto zařízení.
1.4 tento výrobek se nesmí používat jinak, než doporučuje výrobce, a nesmí se používat k jiným účelům.
1.5 Při používání systému pro zadržení pádu je z bezpečnostních důvodů velmi důležité zkontrolovat na pracovišti volný prostor pod uživatelem, aby nedošlo v případě pádu ke srážce s překážkou nebo
se zemí.
1.6 Před každým použitím se ujistěte, že je nainstalována záchranná plocha, která je upravena podle podmínek, v nichž se systém používá. v případě zábrany proti pádu se musí do 20 minut provést
prvotní úvaha ohledně záchranných prostředků.
1.7 maximální zátěž pro toto zařízení se omezuje na 1 osobu (jinak musí být výrobek opatřen zvláštní poznámkou). nepřekračujte nosnost PPe, jako jsou absorbéry energie, celotělové popruhy nebo
přípojky.
1.8 Před každým použitím systému záchrany se ujistěte, že jsou dodržována doporučení pro všechny díly přidružené k výrobku tak, jak jsou uvedena v jejich návodech. velmi doporučujeme používat
komponenty od stejného výrobce, aby se zajistila spolehlivost výrobku a jeho lepší výkonnost.
1.9 doporučujeme, je-li to možné, aby byl systém nebo jeho komponent předán uživateli osobně.
1.10 tento systém nebo komponent se musí připojit k úchytu. je-li to možné, zvolte si při zavěšování systému pro zadržení pádu takový úchyt, který se nachází nad uživatelem, a nevybírejte si úchyty,
jejichž pevnost by mohla být zpochybněna. necertifikované kotvy musí vydržet zatížení 12 kn na osobu. nejlépe použijte konstrukční kotvy, které jsou sestrojeny k tomuto účelu (odpovídající en795)
nebo úchyty, jejichž odolnost je vyšší než 1000 dan. uživatel bude dbát na to, aby snížil pravděpodobnost potenciálních pádů (je lépe používat systém zábran). uživatel zajistí, že se vyhne riziku pádů
s rozhoupáním a zabrání střetu s překážkami umístěnými pod ním.
1.11 Při používání je vhodné přijmout veškerá opatření, nezbytná pro ochranu systému nebo jeho komponentu před různými riziky (propálení, pořezání, ostré hrany, obroušení, chemické poškození,
zamotání nebo překroucení lan, popruhu nebo lan, elektrická vodivost, klimatické podmínky, kyvadlový efekt způsobený pádem atd.).
každá osoba pracující ve výšce nesmí nikdy zůstat na pracovišti sama, to platí i po pádu.
1.12 bez písemného souhlasu výrobce je zakázáno provádět na systému a na jeho komponentech jakékoli změny či úpravy.
výměna nebo náhrada komponentů či podsystému, které nejsou schválené, by mohla porušit kompatibilitu jednotlivých zařízení a mohla by narušit spolehlivost a bezpečnost systému i jeho garanci.
Pokud máte jakékoliv pochynosti o bezpečnosti nějaké položky vybavení, obraťte se na capital safety group.
každá oprava musí být provedena podle postupů určených výrobcem.
1.13 autorizovaní distributoři a prodejci tohoto zařízení proti pádu se postarají o dodání návodu k použití v jazyku příslušné země.
1.14 doporučujeme prostudovat si národní nebo mezinárodní normy, které platí v dané lokalitě, oblasti nebo zemi, abyste získali více informací o ochranných zařízeních proti pádům z výšky a o k nim
přidružených systémech a komponentech.
1.15 v tomto návodu a ve zvláštním návodu o vašem osobním ochranném zařízení je popsáno několik příkladů nesprávného použití. Přesto vás chceme upozornit na skutečnost, že se může dojít i k jiným
případům nesprávného použití a že v případě pochybností je vhodné kontaktovat caPital safety.
1.16 tento výrobek je v záruce jeden rok, záruka se vztahuje na veškeré materiální a výrobní vady. záruka se nevztahuje na: běžné opotřebení, oxidaci, modifikace nebo opravy, špatné skladování, špatnou
údržbu, škody způsobené nehodami, zanedbáním nebo používáním zařízení pro jiné účely, než byl výrobek určen.
1.17 caPital safety nezodpovídá za přímé, nepřímé, náhodné důsledky nebo za všechny ostatní typy škod, které se přihodily nebo následovaly po použití jejích výrobků.
1.18 jestliže tomuto nebo zvláštnímu návodu nerozumíte, nepoužívejte tento výrobek a kontaktujte caPital safety.
2/ PŘIPOJENÍ K PROTIPÁDOVÉ VÝSTROJI
2.1 celotělové popruh je jediným přijatelným zařízením pro držení těla, které lze použít v systému pro zabránění pádu. Připojení systému pro zadržení pádů (en353-1, en353-2, en355 nebo en360) k
výstroji se musí provádět výhradnĚ pomocí horních zádových, hrudních nebo prsních úchytů; tyto úchyty se mohou také používat k připojení skluzného transportéru (en341) nebo vytahovacího
záchranného systému (en1496). tyto úchyty jsou označeny velkým „a“, když jsou samostatné, nebo „a/2“ či „a“, když je potřeba spojit dva úchyty dohromady.
2.2 dolní boční polohové úchyty na pásu nebo na výstroji s pásem se musí používat jedinĚ pro připojení systému, který přichycuje pracovníka k jeho pracovišti (en358) a nikdy ne k systému pro
zadržení pádů.
2.3 dolní břišní úchyt na sedacím pásu nebo na výstroji se sedacím pásem se musí používat jedinĚ pro připojení k systému, který přichycuje pracovníka k jeho pracovišti (en358, skluzného transportéru
(en341) nebo vytahovacího záchranného zařízení (en1496) a nikdy ne k systému pro zadržení pádů.
2.4 Používáte-li pás samostatně, je asi nutné připojit k němu systém pro zadržení pádů.
3/ ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ:
Údržba a skladování vašeho systému nebo komPonentu jsou hlavní oPerace Pro integritu komPonentů a tedy Pro bezPečnost uživatele. dbejte
tedy na striktní dodržování následujících doPoručení:
3.1 Při čištění plastikových a kovových částí systému používejte suchý a čistý hadřík. textilní/popruhové součásti čistěte slabým mýdlovým roztokem a vodou (maximální teplota 40°). odstraňte
nadbytečnou vlhkost čistým hadříkem. bloky pro zabránění pádu nedávejte do vody. Popruhy lze dezinfikovat otřením slabým roztokem sterilního dezinfekčního činidla. kovové části čistěte, je-li to
nutné, nezásaditým roztokem. odstraňte nadbytečný tuk, barvu a nečistotu z drátěných lan otřením čistou suchou látkou.
3.2 nechte umyté součásti systému uschnout na nějakém dobře větraném místě, kde nehrozí styk s otevřeným ohněm ani s žádným jiným zdrojem tepla. tato opatření se také týkají textilním součástí
systému, které při používání zvlhly.
3.3 systém nebo jeho komponenty skladujte v místě a v podmínkách, při kterých nedojde k narušení integrity přístroje: tj. v suchu, mimo dosah ultrafialového záření, v nepřetopeném nebo chladném
prostředí, chraňte jej před eventuálním pořezáním nebo vibracemi. Převážejte systém nebo jeho součásti v obalu, chraňte ho před eventuálním pořezáním, před vlhkem a ultrafialovým zářením.
vyhněte se vlhkému přetopenému nebo chladnému prostředí.
4/ PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA
4.1 Pravidelná prohlídka je velmi důležitá pro uživatelovu bezpečnost. tato prohlídka zajišťuje účinnost a dobré fungování systému nebo komponentu. Pečlivě si vyplňujte a uschovejte označení formulář
s pravidelnými kontrolami.
4.2 životnost: frekvence pravidelných prohlídek musí odpovídat různým faktorům, jako je platná legislativa, typ zařízení, frekvence používání či povaha prostředí. ve všech případech se musí systém nebo
komponent zkontrolovat nejméně jednou za rok kompetentní, vedením společnosti pověřenou osobou (nebo osobou jmenovanou v zemi platnou legislativou), která rozhodne, jestli se zařízení může
vrátit do provozu, nebo jestli se má vyřadit. tato osoba se může spojit s caPital safety a informovat se na životnost systému nebo komponentu.
4.3 extrémní pracovní podmínky (nepříznivé prostředí, dlouhodobé používání atd.) mohou vyžadovat častější provádění prohlídek.
4.4 má-li kompetentní, ředitelem společnosti oprávněná osoba, jakékoli pochybnosti o navrácení systému nebo komponentu do provozu (moc složitý systém, skrytý mechanismus...), musí kontaktovat
výrobce, který ji spojí se specialisty.
4.5 Při těchto prohlídkách je vhodné zkontrolovat, že jsou značení na systému nebo komponentu dobře čitelná.
5/ KONEKTORY EN362
5.1 konektor je otevírací spojovací zařízení mezi komponenty, které umožňuje uživateli sestrojit systém, aby se přímo nebo nepřímo připojil k úchytu.
5.2 Při připojování karabin zkontrolujte, že je jejich uzavírací mechanismus ve správné poloze.
5.3 konektor musí vždy pracovat podle velké osy, nesmí se opírat o vnější strukturu.
5.4 konektory s ručním uzávěrem se nesmí používat v případech, kdy uživatel tyto konektory otevírá a zavírá několikrát za den.
5.5 nikdy karabinu nezatěžujte v místě sponu.
5.6 konektory zvané rychlá očka (třída q) se smí používat jen při občasných připojeních.
5.7 konektory zvané rychlá očka (třída q) jsou bezpečné jen v případě, že je pohyblivý kroužek zcela zašroubován. nesmí být vidět žádný závit.
5.8 materiál: viz konektor
5.9 otevření: viz konektor
5.10 Při použití v systému pro zadržení pádu se musí dávat pozor na délku konektoru, v některých případech to může mít vliv na výšku pádu.
5.11 některé situace mohou snížit odolnost konektoru, zejména když jsou konektory připojené k širokým popruhům nebo k pevným úchytům, když prochází karabinou a jsou při otevření větší.
6/ SKLUZNÝ TRANSPORTÉR EN341
6.1 skluzné transportéry jsou přístroje určené k evakuaci personálu. musí se tedy pokládat za záchranná zařízení a tak se i používat. nikdy se nesmí používat pro převoz osob nebo nákladů a nesmí se
1
Zpùsobilá osoba:
Osoba, která je znalá doporučení výrobce, jeho pokynù a jim vyráběných dílù a dokáže rozpoznat existující a předpověditelná rizika při řádném výběru, používání a údržbě ochrany proti pádu.
CZ
Summary of Contents for DBI SALA PROTECTA EN12277
Page 40: ...40 EN 362 ...
Page 41: ...41 EN 361 ...
Page 42: ...42 EN 361 ...
Page 43: ...43 EN 361 ...
Page 44: ...44 EN 361 ...