background image

Descripción

Estas lijadoras son herramientas
neumáticas diseñadas para trabajar en
superficies planas y curvas de
automóviles.

Desempaque

Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado.

Informaciones
Generales de
Seguridad

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra o
pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo
de mampostería se puede producir
polvo. Con frecuencia este polvo
contiene productos químicos que se
conocen como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de
protección.

Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos. 

Ésto le 

indica

que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le 

indica

una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.

AVISO

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

!

PELIGRO

!

PELIGRO

Este producto es parte de un sistema
de alta presión y por lo tanto debe
seguir las siguientes medidas de
precaución al igual que cualquier otra
medida de seguridad.

1. Lea con cuidado todos los

manuales incluídos con
este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo.

2. La herramienta neumática sólo

debe ser usada por personas que
estén bien familiarizadas con las
reglas de seguridad de manejo.

Nunca exceda la capacidad
máxima de presión de la
herramienta neumática 90 PSI
(6,3 Kgs/cm2) . Ésto podría reducir la
duración de la herramienta.

3. No exceda ninguna capacidad

máxima de presión del sistema. La
presión máxima de trabajo de 6,21
bar se mide en la entrada de aire de
la herramienta con la herramienta
encendida. El compresor de aire
debe compensar la baja de presión
entre éste y la herramienta.

4. Desconecte la herramienta

neumática de la fuente de
suministro de aire antes de cambiar
de herramienta o accesorios, darle
servicio o cuando no la esté usando.

Debe ponerse anteojos de
seguridad y protegerse los
oídos para operar esta
herramienta.

5. No se ponga ropa muy holgada,

bufandas o corbatas, ya que éstas
se le podrían enredar en las piezas
en movimiento y ocasionarle
heridas graves.

6. No se ponga joyas para operar

ninguna herramienta neumática.
Éstas se le podrían enredar en las
piezas en movimiento y ocasionarle
heridas graves.

7. No oprima el gatillo cuando esté

conectando la manguera de
suministro de aire.

8. Siempre use accesorios que estén

diseñados para usarse con
herramientas neumáticas. No use

!

ADVERTENCIA

!

PRECAUCION

IN241202AV  11/02

accesorios que estén dañados o
desgastados.

9. Nunca oprima el gatillo a menos

que la herramienta esté en la pieza
de trabajo. Los accesorios deben
estar bien conectados. Si los
accesorios están flojos le podrían
ocasionar heridas graves.

10. Proteja las líneas de aire contra

daños o perforaciones.

11. Nunca apunte la herramienta

neumática hacia Ud. u otras
personas. Ésto podría ocasionar
heridas de gravedad.

12. Antes de cada uso, revise las

mangueras a ver si están dañadas o
desgastadas. Cerciórese de que
todas las conexiones estén bien
apretadas.

Libere toda la presión del
sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, mover
a otro sitio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.

13. Mantenga todas las tuercas, pernos

y tornillos bien apretados y
cerciórese de que el equipo esté en
buenas condiciones. 

14. No coloque las manos

cerca o debajo de piezas
en movimiento.

15. Siempre coloque la pieza

en una prensa de tornillos
o abrazadera. 

No haga 

mal uso

de esto producto. La exposicón a
vibraciones excesivas, el trabajar en
posiciones anormales y los
movimientos repetitivos del trabajo
pueden causar daños a las manos y los
brazos. Si siente incomodidad, pérdida
de sensación, hormigueo o dolor,
suspenda el uso de cualquier
herramienta y consulte a un médico.

Funcionamiento

LUBRICACION

La lubricación adecuada de la
herramienta es la responsabilidad del
propietario. El no lubricarla
adecuadamente reducirá
drásticamente la duración de la
herramienta y anulará la garantía.

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Manual de Instrucciones 

Operating Instructions 

4

www.chpower.com

9 Sp

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

MANUAL

Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Lijadora
Neumática

BUILT TO LAST

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious

Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years. 

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.  WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

Campbell Hausfeld product. 

4.  WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,

inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 

5.  WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period. 

6.  WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

7.

RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 

8.

RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 

9.

WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.

Summary of Contents for Sanders

Page 1: ...omponent in the system Maximum operating pressure of 90 PSI is measured at the tool inlet while the tool is running The pressure drop between the compressor and tool needs to be compensated for at the...

Page 2: ...operate the tool with the spindle locked or the sander will stall when pressure is applied to the pad ATTACHING SANDING DISCS HIGH SPEED SANDERS 3 or 6 resin discs with non adhesive backs are recomme...

Page 3: ...es together 6 Adjust regulator until tool reaches maximum speed 1 Drain tank See air compressor manual Oil tool and run until no water is evident Oil tool again and run 1 2 seconds 2a Install a water...

Page 4: ...r s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices...

Page 5: ...rotection auditive doivent tre utilis es pendant l op ration 5 Ne pas porter de v tements flottants d charpe ni de cravate dans l endroit de travail Les v tements flottants risquent de se prendre dans...

Page 6: ...errouiller la tige d entra nement avant de fixer le tampon poncer Tourner le verrou de la tige jusqu ce que le verrou de tige se mette en prise avec la tige d entra nement et serrer main le tampon au...

Page 7: ...s parateur filtre aussi loin que possible du compresseur 2b Monter un s cheur d air 2c Si l eau entre l outil huiler l outil imm diatement D verrouiller la tige Voir Figure 1 Fonctionnement Suite et p...

Page 8: ...e produit Un accident l utilisation abusive par l acheteur la n gligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe...

Page 9: ...redar en las piezas en movimiento y ocasionarle heridas graves 6 No se ponga joyas para operar ninguna herramienta neum tica stas se le podr an enredar en las piezas en movimiento y ocasionarle herida...

Page 10: ...del eje es s lo para acoplar y retirar el disco portalija No opere la herramienta con el eje asegurado o la lijadora se detendr cuando se aplique presi n al disco portalija ACOPLAMIENTO DE DISCOS LIJA...

Page 11: ...Instale un separador filtro de agua PA2121 NOTA Los separadores s lo trabajan adecuadamente cuando el aire que pasa a trav s del separador est fr o Ubique el separador filtro lo m s lejos posible del...

Page 12: ...rado tambi n debe incluir la desconexi n o modificaci n de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garant a quedar a cancelada D Los ajustes normales exp...

Reviews: