background image

OIL DAILY

OIL DAILY

O

x

y

g

e

n

O

x

y

g

e

n

N

i

t

r

o

g

e

n

N

i

t

r

o

g

e

n

H

y

d

r

o

g

e

n

H

y

d

r

o

g

e

n

C

a

r

b

o

n

 

D

i

o

x

i

d

e

C

a

r

b

o

n

 

D

i

o

x

i

d

e

Ne pas utiliser

un clapet ni

autre raccord qui

permet que l’air

reste dans la

cloueuse, sinon

il y a risque de

blessures graves per

-

sonnelles.

Ne jamais placer

votre main ni

votre corps dans

l’endroit d’expul

-

sion de clous.

L’expulsion d’une

attache inattendu peut causer la

mort ou blessures

graves.

Ne jamais transporter

la cloueuse par le

tuyau à air.  Ne jamais

tirer sur le tuyau pour

déplacer la cloueuse ou

le compresseur.

Garder le tuyau à air à

l’écart de la chaleur, l’huile et les objets

pointus.  Remplacer les tuyaux endom

-

magés, faibles ou usés.  Sinon, il y a

risque de blessures personnelles ou de

dommage à l’outil.

Toujours présumer que la cloueuse con

-

tient des clous. Ne jamais traiter la

cloueuse de jouet. Toujours tenir les

autres personnes à l’écart de l’endroit

de travaille en cas d’expulsion acciden

-

telle.  Ne jamais diriger la cloueuse vers

une autre personne.  Le déclenchement

accidentel de la cloueuse peut causer la

mort ou blessures

graves.

Ne jamais enfoncer

les clous un par

dessus l’autre.  Le

clou pourrait ric

-

2-Fr

ocher et causer la mort ou une blessure

grave de perforation.

Ne pas utiliser la

cloueuse/ni per

-

mettre qu’une

autre personne

l’utilise si les

avertissements

ou les étiquettes

d’avertissement situés sur le chargeur

et corps de la cloueuse ne sont pas lis

-

ables.

Ne jamais laisser la cloueuse sans sur

-

veillance ni branchée à un com

-

presseur si hors-service.  Il y a risque

de blessures graves si la cloueuse est

utilisée par une personne qui ne con

-

nait pas les instructions d’utilisation.

Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci

peut causer du dommage le rendant

dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait

échappé ou jeté, l’examiner soigneuse

-

ment afin de déterminer s’il est courbé,

fendu ou s’il y a des fuites ou pièces

détachées endommagées.  ARRËTER et

réparer avant d’uitliser , sinon, il y a

risque de blessures graves.

Attention 

indique  

une situation hasardeuse potentielle

qui PEUT résulter en blessures.

Ne pas modifier ni altérer la cloueuse

ou ces pièces. N’utilisez pas une

cloueuse si les écrans ou protecteurs

ont été enlevés ou altérés.  

Cela peut

entraîner des blessures ou endom

-

mager l’appareil.

Éviter d’utiliser la cloueuse pour une

période de temps prolongée.  

Cesser

d’utiliser la cloueuse si l’on ressent

des douleurs dans les mains ou dans

les bras.

!

ATTENTION

Toujours vérifi

-

er le bon fonc

-

tionnement du

mécanisme de

déclenchement

par contact

(WCE).

L’éjection acci

-

dentelle de clou

peut se produire si ce mécanisme ne

fonctionne pas correctement et cela

pourrait entraîner des blessures.

(Voir “Vérification du mécanisme de

déclenchement par contact”).

Pour éviter l’expulsion d’une

attache, débrancher la source d’air

et relâcher la tension du poussoir

avant de procéder au déblocage.

Sinon, il y a risque de blessures

graves. 

Avis 

indique

de l’information importante pour éviter

le dommage de l’équipement.

Éviter l’utilisation de la cloueuse si

le chargeur est vide, sinon, il y a

risque d’usure accéléré de l’outil.

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux

et raccords avant de brancher la

cloueuse au compresseur d’air.

Remplacer les tuyaux ou les raccords

endommagés ou usés, sinon, le ren

-

dement et la durabilité de l’outil

seront affectés.

Le compresseur d’air utilisé avec

cette cloueuse doit conformer aux

exigences établies par l’American

National Standards Institute

Standard B19.3-1981; Safety

Standard for Compressors for

Process Industries. Contacter le fab

-

ricant du compresseur pour plus

d’informations.

!

AVIS

Modèle RN1545

Instructions D’Utilisation

O

I

L

 

D

A

I

L

Y

O

I

L

 

D

A

I

L

Y

Oxyg

en

Oxyg

en

Nitr

ogen

Nitr

ogen

Hydr

ogen

Hydr

ogen

Carb

on D

ioxi

de

Carb

on D

ioxi

de

!

AVERTISSEMENT

Movement

Endroit d’expulsion des clous

Gâchette

Chargeur

EXIGE: 

0,12 m

3

/min avec 25 clous par

minute à 621 kPa

PRISE D’AIR: 

1/4 po NPT 

TAILLES DE CLOUS:

7/8 po à 1-3/4 po

CAPACITÉ DU CHARGEUR:

120 Clous par charge

Shank Diameter: 

.120" Diameter

POIDS: 

2,27 kg, 340 g

LONGUEUR:

18-5/8 po 

HAUTEUR:

10-1/2 po 

PRESSION MAXIMALE:

792 kPa

GAMME DE PRESSION:

4,14 - 

792 kPa

Pièces Détachées et

Spécifications de la

Cloueuse

Mécanisme de

déclenchement par

contact (WCE)

Modèle RN1545

7-Fr

Instructions D’Utilisation

Garantie Limitée

1.  DURÉE:  À partir de la date d’achat par l’acheteur original - Produits À Service Standard  - Un An, Produits À Service Séri

eux -

Deux Ans, Produits À Service Extrême - Trois Ans.

2.  GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT):  Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,

45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.  BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR):  L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.

4.  PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE:  N’importe quel compresseur d’air portatif, outil pneumatique ou accessoire

pneumatique supplémentaire Campbell Hausfeld qui est fourni par ou fabriqué par le Garant.

5.  COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE:  Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de valid

-

ité de la garantie.

6.  LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A.
Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT

LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE.  Si ce compresseur d’air

est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix

(90) jours à compté de la date d’achat.  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les

garanties implicites.  Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.  TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAU

-

VAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la

limitation des dommages fortuits ou indirects.  La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.  Toute défectuosité résultant d’un accident, d’une négligence ou d’une utilisation abusive ou non conforme au guide d’u

-

tilisation qui accompagne le produit. Les accidents, l’abus de la part de l’acheteur, la négligence ou le manquement à

utiliser les produits conformément aux instructions comprend aussi l’enlèvement ou la modification de tout dispositif de

sécurité. Si de tels dispositifs sont enlevés ou modifiés, cette garantie est nulle.

D.  Les réglages normaux décrits dans le guide d’utilisation qui accompagne le produit.

E.  Articles ou services normaux pour l’entretien du produit, par ex.: joints toriques, ressorts, butées, protecteurs, mécanism

e

d’entraînement, etc. De tels articles sujets à l’usure normale ne sont couverts que pour quatre-vingt-dix jours à compter de

la date d’achat original.

F.  Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.

7.  RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des

produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.  RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  

A.
Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld.

Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

B.  Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.  RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:

A.
La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et

dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.

B. 
Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter le Département De

Service Campbell Hausfeld (se référer au paragraph 2).

Garantie limitée est valide dans les É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits judiciaires spécifiques. Vous pouvez

égalmement jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre.

Mouvement

Couvercle du

Chargeur

Orifice d'ad

-

mission d'air

Ecran de

protection

Guide

Verrou du fermoir

Imprimé à Taiwan

Summary of Contents for RN1545

Page 1: ...5 Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below Model No ________________________ Serial No _________________________ Retain these numbers for future reference Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in death or serious injury Always disconnect nailer from air line before clearing jams adjusting or servicing the nailer reloca...

Page 2: ...oz LENGTH 18 5 8 HEIGHT 10 1 2 MAXIMUM PRESSURE 115 psi PRESSURE RANGE 60 115 psi Nailer Components And Specifications 7 Sp Manual de Instrucciones Modelo RN1545 Debris Shield Work Contact Element Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos Robustos Tr...

Page 3: ...menta los clavos adecuadamente Los clavos están bloqueados en el cargador Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desgastada La boquilla está sucia La suciedad o daños evitan el desplazamiento libre de los ...

Page 4: ...én de la portezuela hacia abajo y abra la tapa del cargador 3 Saque los clavos de la nariz del clavador 4 Sujete el clavo atascado con unas pinzas y extráiga lo del clavador Metodo alterno 1 Inserte un destornillador en la nariz del clavador Empuje hacia arriba la hoja del expulsador a fin de liberar el clavo atascado 2 Sujete el clavo con unas pin zas y sáquelo del clavador Limpieza del Clavador ...

Page 5: ...se usen de lo contrario la alimentación de clavos no será consistente 4 Coloque una bobina de clavos en el car gador sobre la barra del cargador Asegúrese de desen rrollar suficientes clavos hasta alcanzar el trinquete de avance El primer clavo debe colo carse delante del diente delantero en el trinquete de avance en el canal del expulsador y las cabezas de los clavos deben estar en la ranu ra de ...

Page 6: ... aceites detergentes aditivos de aceite ni aceites para herramientas neumáti cas Los aceites para herramientas neumáticas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la clavadora 3 Después de agre gar aceite haga funcionar la clavadora breve mente Limpie todo exceso de aceite que salga del escape de la tapa AVISO MECANISMO DE SEGURIDAD PARA EL DISPARADOR DE CONTACTO La clava...

Page 7: ...TRADA DE AIRE 6 4 mm NPT RANGO DE LOS CLAVOS 22 2 mm a 4 44 cm CAPACIDAD DEL CARGADOR 120 clavos por carga DIAMETRO DE LA ESPIGA 3 05 mm 120 de diámetro PESO 2 27 kg 340 g LONGITUD 47 31 cm ALTURA 26 67 cm PRESION MAXIMA 7 92 bar RANGO DE LA PRESION 4 14 7 92 bar Componentes y Especificaciones de la Clavadora Elemento de Contacto Pantalla protectora Guía para tejas de madera Admisión de arie OIL D...

Page 8: ... Modelo RN1545 Localice el número del modelo y el número de serie en la herramienta el depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ______________________ Número de Serie ___________________ Conserve estos números para referencia Ésto le indica que hay una situación que PODRIA oca sionarle la muerte o heridas graves Siempre desconecte la clavadora de la tubería de aire antes de despeja...

Page 9: ...gistrer le numéro du modèle et le numéro de série ci dessous Nº du Modèle____________________ Nº de Série_______________________ Conserver ces numéros comme référence Avertissment indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves Toujours débrancher le tuyau d air com primé de la cloueuse avant de dégager un clou bloqué de régler de réparer ou de tr...

Page 10: ...0 g LONGUEUR 18 5 8 po HAUTEUR 10 1 2 po PRESSION MAXIMALE 792 kPa GAMME DE PRESSION 4 14 792 kPa Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse Mécanisme de déclenchement par contact WCE Modèle RN1545 7 Fr Instructions D Utilisation Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original Produits À Service Standard Un An Produits À Service Sérieux Deux Ans Produits À Servi...

Page 11: ...Pa and 792 kPa 3 Fr Branchement Recommandé Bouchon Rapide Raccord Rapide Raccord Rapide Optionnel Bouchon Rapide Optionnel Tuyau À Air Filtre Graisseur Régulateur 414 kPa Min OIL DAILY OIL DAILY Oxygen Oxygen Nitrogen Nitrogen Hydrogen Hydrogen Carbon Dioxide Carbon Dioxide OIL DAILY Oxygen Nitrogen Hydrogen Carbon Dioxide OIL 792 kPa Max OIL DAILY OIL DAILY Oxygen Oxygen Nitrogen Nitrogen Hydroge...

Page 12: ...atibilité avec d autres appareils Utiliser exclusivement des pièces de rechange Campbell Hausfeld Ne jamais utiliser de pièces modifiées ni de pièces qui ne garantissent un fonctionnement équivalent à celui des pièces d o rigine La performance la sûreté et la durabilité de l appareil pour raient être compromises Lors d une commande de pièces de rechange ou de clous préciser le numéro de pièce Atta...

Reviews: