background image

7 Fr

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

Ne pas prolonger la portée. S’assurer
de toujours bien prendre pied et bien
s’équilibrer. Ceci permet un meilleur
contrôle de l’outil en cas de situations
inattendues.
Ne jamais travailler autour
des fils sous tension. Si vous
coupez dans les murs ou
autres endroits là où il
pourrait y avoir des fils
électriques sous tension, débrancher
tous fusibles ou disjoncteurs qui
alimentent cet endroit.

SÉCURITÉ PERSONNELLE 

Soyez

alerte,

faites attention et utilisez le bon sens
pendant l’utilisation de n’importe quel
outil à moteur. Ne pas utiliser un outil
si vous êtes fatigué ou si vous êtes
sous l’empire des drogues, de l’alcool
ou des médicaments. Un moment
d’inattention pendant le
fonctionnement de n’importe quel
outil à moteur peut résulter en
blessure personnelle grave.

Toute exposition excessive aux
vibrations, tout travail dans des
positions difficiles et des mouvements
répétitifs peuvent causer des blessures
aux mains et aux bras. Cessez d’utiliser
un outil si vous avez de la douleur,
l’engourdissement ou le picotement et
consultez un médecin.

Ne jamais

utiliser

l’outil sur des matériaux hasardeux.
Quelques matériaux de construction ou
surfaces de travail peuvent contenir
des matériaux hasardeux connus. Si
vous touchez ces matériaux ou respirez
les particules, vous pourriez avoir des
problèmes médicaux.

Porter

des

vêtements convenables. Ne pas porter
des vêtements flottants ni de la
bijouterie. Attacher les cheveux longs.
Garder vos cheveux, vêtements et
gants à l’écart des pièces mobiles car
les vêtements flottants, la bijouterie et
les cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces mobiles.

Débrancher l’outil de la source
d’alimentation avant de faire aucune
ajustement, de changer d’accessoires
ou avant le rangement. Ces mesures de
sûreté peuvent diminuer le risque
d’accidents.

SÉCURITÉ ET SOIN DES OUTILS

Seules les

personnes

!

AVERTISSEMENT

!

ATTENTION

!

DANGER

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

bien familiarisées avec ces instructions
doivent être permettre à utiliser cet
outil. Toutes personnes qui ne portent
pas l’équipement de sécurité
convenable ou qui ne sont pas
familiées avec cette outil risquent des
blessures graves.

Ne pas

dépasser

la pression de service maximum de cet
outil (90 psig/621 kPa). Les pressions au
délà de 90 psig (621 kPa) diminuera la
durée de l’outil. La pression de service
maximum de 90 psig (621 kPa) est
mésurée à l’arrivée d’air de l’outil
pendant que l’outil fonctionne. Toute
compensation de perte de pression en
canalisation doit être effectuée au
régulateur du compresseur.

Accessoires recommandés:
Tous accessoires de 1/8 po
(3,2 mm) ou 1/4 po (6,4 mm)
ne sont recommandés. Lisez
l’information de sécurité et
de fonctionnement fournis par le
fabricant de l’accessoire. Accessoires
aux larges surfaces de coupe peuvent
être difficiles à contröler à cause de la
vitesse de rotion. Ne pas utiliser
d’embouts de découpe de 1/4 po car les
canelures sont trop agressives rendant
l’outil difficile à contröler.

Ne pas utiliser d’accessoires
endommagés. Les accessoires peuvent
être endommagés pendant le transport
ou suivant le branchement à l’outil. Un
accessoire endommagé peut s’envoler
lorsque l’outil attei=int sa vitesse de
fonctionnement. Inspecter l’accessoire
avant et après chaque usage et chaque
raccordement à l’outil.

Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont
pas conçus pour cet outil. Utiliser
seulement les accessoires avec une
classification de vitesse au délà de
25,000 tr/min. Ce produit n’est pas
conçu pour les meules à tronçonner car
il n’y a pas de dispositif de sécurité.

Ne pas

forcer

l’outil. Permettre que l’outil et
l’accessoire font le travail; l’application
de force excessive endommagera ou
pourrait causer la cassure de
l’accessoire.

Utiliser

des

pinces au autre méthodes afin de fixer
et supporter l’objet de travail. Ne pas
tenir l’objet de travail dans votre main
ou contre votre corps car ceci est
dangereux, instable et peut causer un
accident.

!

AVERTISSEMENT

AVIS

!

AVERTISSEMENT

AVIS

Toujours

s’assurer

que l’objet de travail est libre de clous,
agrafes ou autres objets. Couper dans
un objet dur tel qu’un clou pourrait
causer la cassure de l’accessoire et des
blessures personnelles.

Utiliser le guide de profondeur pour le
coupage avec des forets. Le guide, si
fixé avec sûreté sur la surface de
travail, sert à améliorer la stabilité et le
contrôle de l’outil.

N’utilisez

pas des

accessoires émoussés. Ceux-ci
requièrent plus de force pour pousser
l’outil et pourrait causer la cassure de
l’accessoire ainsi que des blessures
personnelles.

Ne jamais toucher le foret pendant ni
immédiatement après l’usage. Les
cannelures de coupe sur les forets
peuvent vous couper pendant que
l’outil fonctionne et les forets
deviennent chaud pendant le coupage.

Ne pas

actionner

la gâchette de l’outil pendant que la
clé soit sur l’écrou de mandrin ou si
l’appareil de verouillage de l’arbre soit
engagé. Il peut y avoir blessures
personnelles si la clé n’est pas enlevée
avant de mettre l’outil en marche.

Ne pas engager l’appareil de
verouillage de l’arbre pendant que
l’outil fonctionne. Arrêter l’outil
rapidement avec le verrou d’arbre peut
causer du dommage à l’outil et une
situation dangereuse.

Après

avoir

changé d’accessoires ou d’effectuer
des ajustements, s’assurer que l’écrou
de mandrin et autres pièces de l’outil
soient serrés avec sûreté. Les
accessoires ou pièces dégagés peuvent
causer une perte de contrôle, ce qui
pourrait causer des blessures
personnelles.

Ne jamais mettre l’outil en march
contre la surface de travail si un foret
de coupe est fixé. Le bord de coupe du
foret pourrait prendre le matériel et
pourrait résulter en perte de contrôle
de l’outil de coupe, ce qui pourrait
causer des blessures personnelles.

Ne pas

abuser le

tuyau. Ne jamais utiliser le tuyau pour
transporter l’outil, ni pour tirer le
compresseur. Garder le tuyau à l’écart
de la chaleur, l’huile, les bords
tranchants ou les pièces mobiles.

Seul

le

personnel qualifié doit effectuer le
service de l’outil. Le service ou 

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

ATTENTION

!

ATTENTION

Instructions d’Utilisation

MANUEL

Instructions d’Utilisation

Guide de Dépannage

Symptôme

Cause(s) Possible(s)

Mesure Corrective

Humidité
expulsée de
l’outil 

(Suite)

Vibration
excessive

2. Eau dans les canalisations/ 

tuyaux d’air

1. Meule ou burin endommagé
2. Arbre de mandrin courbé

2a. Monter un séparateur/filtre d’eau (PA2121). 

REMARQUE: 

Les 

séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l’air qui les 
traversent est frais. Positionner le séparateur/filtre aussi loin que 
possible du compresseur

2b. Monter un sécheur d’air
2c. Huiler l’outil immédiatement si l’eau entre l’outil

1.

Remplacer avec une nouvelle meule ou un nouveau burin

2.

Remplacer l’arbre ou le mandrin équipé (Voir la liste de pièces 
pour le Modèle PL1530)

Garantie Limitée

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An,
Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le
Garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90)
jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties
implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur,
la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la
modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera
annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris,
lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de
sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage,
burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de
sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui n’est pas
indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat original. Les articles
soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld.
Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Summary of Contents for IN281600AV

Page 1: ...ind material such as wood paint metal concrete cement or other masonry This dust often contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Wear protective gear WORK AREA SAFETY Keep your work area clean and well lit Cluttered benches and dark areas invite accidents Avoid a dan gerous environment Do not use air tools in the presence of flammable liquids or gases Avoid ...

Page 2: ...iece Holding the work piece in your hand or against your body is unstable dangerous and could cause an accident don t do it Always make sure the workpiece is free from nails staples or other foreign objects Cutting into a hard object like a nail can cause the accessory to break causing personal injury Use the depth guide when cutting with bits The guide when securely positioned on the work surface...

Page 3: ...to be 1 16 greater than the material you are cutting 3 Check that all parts are tight and safety equipment is in place before turning on the tool 4 Attach the air hose turn on the tool while holding tool firmly and apply to work piece by inserting the bit into the material at a 45 degree angle 5 Slowly bring it to a 90 degree angle to begin the cut The guide should be firmly touching the work surf...

Page 4: ...tor to tool maximum while the tool is running free 4 Tighten and seal hose fittings if leaks are found 5 Be sure hose is properly sized Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on total hose length 6 Remove and inspect bearing for rust dirt grit or worn race Clean and regrease bearing with bearing grease or replace bearing 1 Drain tan...

Page 5: ...uct Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i ...

Page 6: ...duire de la poussière en coupant ponçant perçant meulant les matériaux tels que bois peinture métal béton ciment ou autre maconnerie Cette poussière souvent contient des produits chimiques qui peuvent causer le cancer des défauts de naissance ou autres problèmes aux organes de reproduction Portez l équipement protectif SÉCURITÉ DE L ENDROIT DE TRAVAIL Garder votre endroit de travail propre et bien...

Page 7: ...il difficile à contröler Ne pas utiliser d accessoires endommagés Les accessoires peuvent être endommagés pendant le transport ou suivant le branchement à l outil Un accessoire endommagé peut s envoler lorsque l outil attei int sa vitesse de fonctionnement Inspecter l accessoire avant et après chaque usage et chaque raccordement à l outil Ne pas utiliser d accessoires qui ne sont pas conçus pour c...

Page 8: ... montre avec une clé de 5 8 po 15 9 mm Quelques rotations sont requis B Introduire le foret dans le mandrin laissant 1 16 po à 1 8 po 1 6 mm à 3 2 mm de tige lisse visible par dessus le mandrin REMARQUE Les cannelures de foret sont tranchants manipuler avec soin C Après avoir placé le foret dans le mandrin appuyer sur le bouton de blocage de l arbre et simultanément serrer l écrou de mandrin dans ...

Page 9: ...VERTISSEMENT ATTENTION Entreposage L outil pneumatique doit être graissé avant de le ranger Un moteur pneumatique ne peut être graissé trop souvant Service Technique Pour des informations concernant le fonctionnement ou la réparation de ce produit composer le 1 800 543 6400 Pièces de Rechange Pour des informations concernant la commande des pièces de rechange appeler en P C V 1 800 543 8622 S il v...

Page 10: ...ques Provinces États n autorisent pas l exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s appliquer C Toute panne résultant d un accident d une utilisation abusive de la négligence ou d une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le s manuel s accompagnant le produit Un accident l utilisation abusive par l ach...

Page 11: ...a ocasionar danos al equipo Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 Cuando corta lija taladra o pule materiales como por ejemplo madera pintura metal hormigón cemento u otro tipo de mampostería se puede producir polvo Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer defectos congénitos u otros daños reproductivos Use equipo de ...

Page 12: ...d y funcionamiento proporcionada por el fabricante del accesorio Algunos accesorios con grandes superficies de corte pueden ser difíciles de controlar debido a la velocidad de rotación de la herramienta No use mechas de corte de 1 4 0 63 cm Las estrías de corte en las mechas de corte de 1 4 son demasiado agresivas haciendo que se dificulte el control de esta herramienta No use accesorios o anexos ...

Page 13: ...Cubra el puerto de escape de la herramienta con un trapo y luego aplique presión de aire Si no cubre el puerto de escape una niebla de aceite rociará la herramienta lo que puede dañar la pieza de trabajo y causar lesiones personales Funcionamiento Siga las instrucciones de seguridad anteriores Compruebe que la configuración del sistema y la conexión de la herramienta sea adecuada INSTRUCCIONES PAR...

Page 14: ...go tire hacia afuera aproximadamente 1 16 1 6 mm antes de apretar la tuerca de la boquilla 3 La guía de profundidad se puede usar o no dependiendo de su aplicación 4 Compruebe que todas las piezas estén apretadas y que el equipo de seguridad esté colocado en su lugar antes de encender la herramienta 5 Conecte la manguera de aire y comience a cortar amolar o lijar NOTA No intente usar accesorios co...

Page 15: ...la manguera si consigue fugas 5 Asegúrese de que el tamaño de la manguera sea el apropiado Las mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes de aire pueden requerir una manguera con un D I de 12 7 mm 1 2 o superior según la longitud total de la manguera 6 Retire e inspeccione el rodamiento en busca de óxido suciedad arenilla o desgaste Limpie y vuelva a engrasar el rodamiento ...

Page 16: ...rado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas ho...

Reviews: