74
75
zodpovedný za pochopenie a dodržiavanie pokynov pre správne a bezpečné používanie každého výrobku dodaného
firmou C.A.M.P. spa, alebo jej prostredníctvom, používať ho len pre činnosti, pre ktoré bol tento vyrobený a pri jeho použití
uplatňovať všetky bezpečnostné postupy. Pred použitím zhodnoťte spôsob, akým môže byť v prípade potreby táto
výbava využitá v absolútne bezpečných podmienkach a účinným spôsobom. Ste osobne zodpovedný za vaše správanie
a rozhodnutia, ak nie ste schopný prevziať všetky riziká, ktoré plynú z používania tohto vybavenia, nepoužívajte ho.
TROJROČNÁ ZÁRUKA
Tento výrobok má záruku 3 roky, ktorej platnosť začína plynúť od dátumu zakúpenia výrobku a platí na všetky materiálové
alebo výrobné chyby. Záruka sa nevzťahuje na: bežné opotrebenie, zmeny a úpravy, nesprávne skladovanie, koróziu,
škody v dôsledku nehôd, nedbanlivosti a použitia spôsobom, na ktorý tento výrobok nie je určený.
PODROBNÉ INFORMÁCIE
POUŽITIE
Výrobok môže byť používaný len takým spôsobom ako je popísané v nasledujúcej časti (
tabuľka A a B
) a na
obr. 1 až 13
.
Pozor: niektoré situácie môžu spôsobiť zníženie pevnosti konektora (
obr.8
). Použitie zariadení Kar-stop C.A.M.P. (
obr.9-
10
) sa odporúča, pokiaľ má byť karabína zaťažená v dolnej časti, v smere jej hlavnej osi. Také umiestnenie, ktoré namáha
páku konektora (napríklad pomocou zlaňovacej osmy) je nebezpečné (
obr.11
).
Konektor EN 12275: Tento výrobok bol vyrobený pre horolezectvo, alpinistické športy a jaskyniarstvo.
Konektor EN 362: Tento konektor je prostriedok individuálnej ochrany, vyrobený ako záchytné zariadenie proti pádu, pre
prace vo výškach alebo pre poskytnutie pomoci. Dĺžka konektora je závislá od použitia záchytného systému, pretože od
neho závisí výška pádu. Pre záchytné systémy je z hľadiska bezpečnosti dôležité, aby bolo kotviace zariadenie alebo
kotviaci bod vždy v správnej polohe, a aby bola práca vykonávaná tak, aby znížila na minimum riziko pádu aj jeho výšku.
Pred každým použitím preverte, či sa pod používateľom na pracovisku nachádza voľný priestor, aby v prípade, že dôjde k
pádu nedošlo ku kolízii s prahom a prípadne aj výskyt iných prekážok na trajektórii pádu. Výstroj proti pádu výstroj je len
prípustné záchytné zariadenie pre ľudské telo, ktoré môže byť používané v záchytných systémoch. Distribútor musí
poskytnúť pokyny v jazyku krajiny používateľa výrobku.
Pripojenie: Používateľ konektora s ručným uzatváraním (
obr.1
) musí zabrániť jeho častému odopínaniu počas jednej
pracovnej zmeny. Pokiaľ je potrebné jeho časté otváranie/zatváranie (
obr.6
) používajú sa rýchle slučky
[5]
. Tieto musia
byť uzamknuté kľúčom s uťahovacím momentom 3 Nm pre rýchle slučky
[5]
s priemerom 8 mm a 7 Nm pre rýchle slučky s
priemerom 10-12 mm. Je potrebné zabrániť čiastočnému, neúplnému uzavretiu matice
[6]
(
obr.6
). Správne použitie a
spojenie so spoľahlivým kotviacim bodom, s podsystémom, ako sú napríklad pohlcovač energie, lano s konektorom
alebo iné súčasti záchytného systému, je znázornené na
obr.7
. Ukotvenie systému musí byť podľa možnosti situované
nad polohu používateľa a musí mať pevnosť v súlade s normou EN 795 (>10 kN) (
obr.13
).
Vlastnosti: Vlastnosti konektorov sú uvedené v
tabuľkách A a B
.
Typ H: konektor pre istenie pomocou lodného uzla.
Typ K: konektor pre ferratovú (zaistenú) cestu
Typ X: oválny konektor pre nízke záťaže a predstierané horské lezenie.
Typ / trieda B: základné konektory.
Typ / trieda Q: rýchle slučky.
Pre EN 362: trieda T: smerové konektory určené pre jeden smer zaťaženia, stanovený hlavnou osou.
Väčšinový materiál konektora je uvedený v stĺpci „Materiál“ v
tabuľke B
: S = oceľ, SS = nehrdzavejúca oceľ (nerez), Al =
hliníková zliatina.
KONTROLA
Karabína stráca viac ako polovicu svojej pevnosti, pokiaľ je páka otvorená (pozri
tabuľky A a B
). Pred použitím je preto
potrebné skontrolovať správnu funkciu zatvárania páky:
Ÿ
páka
[2]
sa nevracia k telesu
[1]
karabíny pri zatváraní. Počas kontroly musíte páku
[2]
púšťať pomaly, aby sa
neutralizovala akcia pružiny.
Ÿ
nesprávna a neúplná funkcia zariadenia na zatváranie páky. Preto, aby ste mohli manuálne uzavrieť zaisťovacie
zariadenie
[3]
je potrebné, aby bolo možné úplne ho odskrutkovať a zaskrutkovať. Karabína s čiastočným zaistením sa
nesmie používať. Automatické uzatváranie musí byť vykonané úplne, bez akejkoľvek vonkajšej pomoci. V niektorých
agresívnych prostrediach (blato, piesok, farba, ľad, špinavá voda...) môže automatické zaistenie fungovať nesprávne.
Pokiaľ sa prejaví niektorá z chýb, po vyčistení namažte mechanizmus páky mazivom na báze silikónu. Poznámka:
čistenie a namazanie sa odporúčajú po každom použití v morskom prostredí. Ak chyba pretrváva aj po namazaní,
karabína musí byť vyradená z prevádzky. Počas používania zabráňte kontaktu pásu s ostrými hranami, aby ste
nespôsobili oslabenie jeho pevnosti, alebo aby ste ho nenarezali. Uzol, vlhkosť, mráz, vystavenie UV lúčom a jej
opotrebovanie pri častom používaní takisto znižujú pevnosť pásu.
REVİZIA
Okrem bežnej vizuálnej kontroly, ktorú je potrebné uskutočniť pred použitím výrobku, počas jeho užívania a aj po každom
použití musí byť výrobok odborne skontrolovaný každých 12 mesiacov od dátumu prvého použitia výrobku; dátum a
následné kontroly je potrebné zapísať do záznamu kontrol; dokumentáciu uchovajte pre potreby kontroly a informácií
počas celej životnosti výrobku. Skontrolujte pritom aj čitateľnosť označenia výrobku.
Konektor musí byť uvedený mimo prevádzky v prípade týchto chýb:
Ÿ
korózia, ktorá podstatne zhoršuje povrchový stav ocele (nezmizne po ľahkom preleštení šmirgľovým papierom)
Ÿ
vôľa alebo vypadnutie nitu páky
[2]
karabíny
Ÿ
nesprávne naliehanie páky
[2]
na teleso
[1]
karabíny
Ÿ
vôľa alebo vybočenie rotačnej osi páky
[4]
Ÿ
všeobecné opotrebenie telesa
[1]
karabíny, ktoré spôsobí značné zmenšenie časti (drážok alebo zárezov), ktorej
Summary of Contents for Nano 22
Page 12: ...10...
Page 13: ...11 Screwlink connector Maglia rapida Maillon rapide...
Page 14: ...12 Connection Connessione Connexion...
Page 15: ...13 Karstop Karstop Evo...
Page 16: ...14 Warnings Avvertenze Avertissements...
Page 17: ...15...
Page 18: ...16 Warnings Avvertenze Avertissements...
Page 19: ...17 Gym Safe EN 362 2mm OK OK MAXI...
Page 20: ...18...
Page 97: ...95 C A M P www camp russia ru 30 80...
Page 98: ...96 C A M P spa CAMP CAMP 3 3 A B 1 13 8 Kar stop C A M P 9 10 11 EN12275 EN362...
Page 100: ...98 3 12 2 2 1 4 1 1 4 5 6...
Page 101: ...99 12 10 12 2014 2026 10 12 CAMP X 1 2 3 4 UIAA 5 K EN 12275 6 89 686 7 8 9 10 11 12 13 14 Y 1...
Page 102: ...100 2 3 4 5 6 W1 W2 J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12...
Page 103: ...101 C A M P www camp it i i i EN 30 C 80 C...
Page 104: ...102 C A M P spa C A M P spa 3 3 1 13 8 9 10 11 i EN12275 i i EN 362 i i i 1 5 6 3 Nm...
Page 105: ...103 5 8 7Nm 10 12 6 6 7 EN 795 10kn 13 Q EN 362 Material S SS inox Al 2 1 2 3 12...
Page 106: ...104 2 2 1 4 1 1 4 5 6 i 12 10 2014 2026 12 C A M P spa...
Page 108: ...106 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...
Page 109: ...107 CAMP www camp it EN 30 C 80 C...
Page 110: ...108 C A M P C A M P 3 3 A B 1 13 8 C A M P Kar stop 9 10 11 EN 12275 EN 362 1...
Page 112: ...110 12 2 2 1 2 4 1 1 4 5 6 12 C A M P 10 2014 2026...
Page 113: ...111 12 C A M P X 1 2 3 4 5 EN 12275 6 89 686 7 8 9 10 11 12 13 14 Y 1 2 3 4 5 6...
Page 114: ...112 W1 W2 Ce J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12...
Page 115: ...113 C A M P www camp it EN 30 C 80 C...
Page 116: ...114 C A M P spa 3 3 A B 1 13 8 9 10 11 EN 12275 EN 362...
Page 118: ...116 2 1 2 3 1 12 2 2 1 4 1 1 mm 4 5 6...
Page 119: ...117 12 10 12 2014 2026 12 X 1 2 3 4...
Page 120: ...118 5 EN 12275 6 89 686 EEC 7 8 9 10 11 12 13 14 Y 1 2 3 4 5 6 W1 W2 EC J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9...
Page 121: ...119 10 OK 11 12 CAMP www camp it EN...
Page 122: ...120 30 C 80 C C A M P spa...
Page 123: ...121 3 3 A B 1 13 8 Kar stop C A M P 9 10 11 EN 12275 EN 362...
Page 125: ...123 UV 12 2 2 1 4 1mm carabiner 1 4...
Page 126: ...124 5 6 12 10 12 2014 2026 12...
Page 127: ...125 C A M P spa X 1 2 3 4 UIAA 5 EN 12275 6 89 686 7 8 9 10 11 12 13 14...
Page 128: ...126 Y 1 2 3 4 5 6 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...
Page 129: ...127...