background image

6

A. Mise en garde de sécurité : Conseils pour obtenir des années de service sûr 

Pour mieux protéger votre chariot à assiettes Cambro et réduire les risques de blessure du personnel:

MISE EN GARDE ! 

L’utilisation d’un chariot à assiettes dont une ou plusieurs roues sont en 

mauvais état pose des risques de blessures ou de dégâts matériels� N’utilisez 

jamais

 un chariot 

dont une ou plusieurs roues sont en mauvais état� Réparez 

toujours

 la ou les roues en mauvais 

état avant de remettre le chariot en service�

AVIS :

 Le chariot à assiettes risque d’être irréparablement endommagé si vous le placez contre 

une source de chaleur directe telle qu‘un four ou grill chaud� Veillez à ce qu’il y ait toujours un 
espace de quelques centimètres entre le chariot à assiettes et les sources de chaleur directes�

B. Nettoyage 

Planifiez le nettoyage périodique en profondeur et l’inspection des pièces des roues, des essieux et 
des éléments de montage des colonnes réglables (pour les chariots ajustables seulement)� Vérifiez 
que tous les éléments sont en bon état de fonctionnement et remplacez-les au besoin�

•  Nettoyez toutes les surfaces du chariot à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon doux et d’un 

détergent doux du commerce� Il est recommandé d’utiliser des solutions désinfectantes� Dans le 
cas des modèles ajustables, enlevez les séparateurs réglables pour les nettoyer en profondeur et 
replacez-les après les avoir fait sécher�

• 

AVIS:

 L’emploi de produits de nettoyage ammoniaqués ou javellisés risque de décolorer ou 

d’abîmer la surface du chariot à assiettes� Les tampons abrasifs, les brosses en acier et la laine 
d’acier endommagent la surface du chariot à assiettes� 

N’UTILISEZ PAS

 ces articles pour nettoyer 

ce produit� 

• Rincez avec de l’eau propre et chaude (> 21˚C).

 

• Séchez à l’air si possible ou essuyez à fond avec un chiffon doux, propre et sec.

C. Entretien des roues 

Procédez à l‘entretien des roues chaque fois que votre chariot à assiettes a été lavé ou nettoyé à la 

vapeur�
1� Graissez la partie pivotante des roues avec un produit tel que le lubrifiant Lubriplate #930-AA, 

la graisse tout-usage Keystone #84EPXLT ou l’équivalent� Appliquez ce produit avec un pistolet à 

graisse muni d’un adaptateur à bout fin ou un applicateur type tube tel que Sta-lube Moly-graph 

Assembly Lube (figure 1)� Ces articles sont en vente dans la plupart des magasins de pièces 

d’automobile�

2� Appliquez de l’huile légère, telle que du WD-40, sur le moyeu (figure 2)� Vérifiez que la roue est en 

bon état, qu‘elle tourne librement et qu‘elle pivote bien avant de la remettre en service�

A. Veiligheidswaarschuwing: Tips voor jarenlang veilig gebruik 

Help uw Cambro bordenwagen beschermen en letsel van medewerkers voorkomen:

WAARSCHUWING!

 Gebruik van een bordenwagen met een of meer beschadigde wielen kan 

resulteren in letsel of materiÎle schade� 

Nooit

 een bordenwagen met een of meer beschadigde 

wielen gebruiken� 

Altijd

 beschadigde wielen repareren voordat u de wagen weer in gebruik neemt�

MEDEDELING:

 Als u de bordenwagen tegen een bron van directe hitte zoals een hete oven of grill 

plaatst, kan dit de wagen onherstelbaar beschadigen. Houd de bordenwagen altijd een paar 

centimeter van directe hittebronnen verwijderd�

B. Reiniging 

Plan grondige, regelmatige reiniging en inspectie van de onderdelen van de wielen, de assen en de 

verstelbare kolommen (alleen op modellen met verstelbare kolommen)� Controleer of ze in goede 

staat verkeren en vervang beschadigde onderdelen als u die aantreft�

•  Maak alle oppervlakken van de wagen schoon met een zachte doek of borstel en mild commercieel 

reinigingsmiddel� Gebruik van ontsmettingsoplossingen wordt aanbevolen� Voor verstelbare 

modellen moeten de verstelbare kolommen voor grondige reiniging worden verwijderd, plaats ze 

terug nadat ze zijn gedroogd�

• 

MEDEDELING:

 Bij gebruik van reinigingsmiddelen met ammoniak of bleekmiddel kan het 

oppervlak van de bordenwagen verkleurd of beschadigd raken� Schuursponsjes en borstels van 

staal of staalwol zullen het oppervlak van de bordenwagen beschadigen� 

NIET

 deze artikelen 

gebruiken om dit product schoon te maken�

•  Spoel schoon met schoon, warm water met een temperatuur van ten minste 21˚C.
•  Laat zo mogelijk aan de lucht drogen of neem grondig af met een droge, schone, zachte doek.

C. Wielonderhoud 

Verricht altijd wielonderhoud nadat de bordenwagen gewassen of met stoom gereinigd is�
1� Smeer de lagerschaal van zwenkwielen met een smeermiddel zoals Lubriplate nr� 930-AA, 

Keystone nr� 84EPXLT universeelvet of een vergelijkbaar product� Breng vet aan met een 

smeerpistool met naaldtipadapter of een kokervormige applicator zoals Sta-lube Moly-graph 

Assembly Lube (fig� 1)� Deze artikelen zijn in de meeste winkels voor autobenodigdheden 

verkrijgbaar�

2� Gebruik op de naaf (fig� 2) een lichte olie zoals WD-40� Inspecteer het wiel op eventuele schade en 

controleer of de wielen goed draaien en de zwenkfunctie werkt voordat u ze weer gebruikt�

3. Entretien et nettoyage  

3. onderhoud en reiniging

4. Garantie 

4. Garantievoorwaarden

Si un produit s’avère défectueux, Cambro offre la garantie suivante à son acheteur initial :

1� Dans l’année qui suit la date de fabrication, Cambro remplacera gratuitement le produit;
2� Entre 1 an et 2 ans après la date de fabrication, Cambro accordera une réduction de 2/3 du coût de 

remplacement du produit ;

3� Entre 2 et 3 ans après la date de fabrication, Cambro accordera une réduction de 1/3 du prix initial du 

produit pour l’achat d’un produit de remplacement�

Cette garantie est nulle en cas d’emploi incorrect ou négligent du produit, ou si les consignes 

d’entretien et d’utilisation fournies dans le présent manuel ne sont pas suivies�

Cambro biedt aan de oorspronkelijke koper de volgende garantie:

1� Als het product binnen 1 jaar na productiedatum defect blijkt, vervangt Cambro het product kosteloos�
2� Als het product na 1 jaar doch binnen 2 jaar na de productiedatum defect blijkt, crediteert Cambro 

2/3 van de kosten voor een vervangend product�

3� Als het product na 2 jaar doch binnen 3 jaar na de productiedatum defect blijkt, crediteert Cambro 

1/3 van de kosten voor een vervangend product�

Als het product na 2 jaar doch binnen 3 jaar na de productiedatum defect blijkt, crediteert Cambro 

1/3 van de kosten voor een vervangend product� Ongepast gebruik van het product, misbruik van het 

product of het niet navolgen van de in deze handleiding verstrekte instructies voor onderhoud en gebruik 

doet de bovenstaande garantie vervallen� 

Fig� 1

Fig�2 

Bague nylon ou 

roulement à bille
Nylonbus of kogellager

Joint torique ou joint

O-ring of afdichting

Partie pivotante

Lagerschaal zwenkwiel

Summary of Contents for ADCS

Page 1: ...handleiding voor de eigenaar geldt voor alle Cambro bordenwagens Diese Bedienungsanleitung gilt f r alle Cambro Geschirrwagen Questo manuale riguarda tutti i portapiatti Cambro Cambro Owner s Manual...

Page 2: ...columnas ajustables en los carros ajustables para platos ADCS 1 Localice las perillas de ajuste en el fondo de la unidad ADCS 2 Afloje la perilla de ajuste de la s torre s que va a mover 3 Coloque el...

Page 3: ...e que est n en buenas condiciones y reemplace cualquier pieza que est da ada Usando un pa o o cepillo suave y un detergente limpiador comercial blando limpie todas las superficies del carro Se recomie...

Page 4: ...4 Columns 45 60 each Total Capacity 180 240 Tama os de los platos 23 5 a 33 cm de di m 4 Columnas 45 a 60 cada una Capacidad total 180 a 240 Plate sizes 71 4 18 42 cm to 9 23 5 cm diam 6 Columns 45 6...

Page 5: ...or het verstellen van de ADCS kolommen De verstelbare kolommen voor de ADCS verstelbare bordenwagen worden als volgt versteld 1 De stelknoppen bevinden zich op de onderkant van de ADCS wagen 2 Draai d...

Page 6: ...rondige regelmatige reiniging en inspectie van de onderdelen van de wielen de assen en de verstelbare kolommen alleen op modellen met verstelbare kolommen Controleer of ze in goede staat verkeren en v...

Page 7: ...stuks Totale inhoud 180 240 Format des assiettes 18 42 23 5 cm de diam tre 6 colonnes 45 60 assiettes colonne Capacit totale 270 360 Afmetingen bord diameter 18 42 cm tot 23 5 cm 6 kolommen 45 60 stuk...

Page 8: ...oni e conservarle per futura consultazione B Instrucciones para ajustar las columnas ADCS Per spostare le colonne del carrello portapiatti regolabile ADCS 1 Trovare le manopole di regolazione sul lato...

Page 9: ...rabile Tenere sempre il carrello a diversi centimetri di distanza da ogni fonte diretta di calore B Pulizia Programmare una pulizia regolare completa e l ispezione delle ruote degli assi e dei disposi...

Page 10: ...gen insgesamt 180 240 Misure dei piatti diam da 23 5 cm a 33 cm 4 colonne 45 60 cad Capacit totale 180 240 Tellergr en 18 42 cm bis 23 5 cm 6 S ulen je 45 60 Fassungsverm gen insgesamt 270 360 Misure...

Page 11: ...11 ADCS DC1125 11 11 11 12 12 12 12 13 13 11 11 11 12 12 12 12 13 13 DCS950...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13...

Page 14: ...14 Cambro Cambro www cambro com 800 833 3003 1 B ADCS ADCS 1 ADCS 2 3 4 5 6 7 8 9 3 5 2 ADCS DCS950 DC1125 A 2 12 7 EasyWheels 25 4 I 14 2 A 14 B ADCS 14 3 A 15 B 15 C 15 4 15 5 16 6 ADCS 16...

Page 15: ...15 A Cambro B 21 C C 1 Lubriplate 930 AA Keystone 84EPXLT Sta lube Moly graph Assembly Lube 1 2 WD 40 2 3 4 Cambro 1 Cambro 1 2 1 2 Cambro 2 3 3 2 3 Cambro 1 3 1 2...

Page 16: ...Service 800 833 3003 UMDC0901 Printed in USA REV 04 09 6 ADCS Cambro Replacement Parts www cambro com 5 www cambro com 23 5 33 4 45 60 180 240 18 42 23 5 6 45 60 14 6 18 42 6 45 60 270 360 2 23 5 33 4...

Reviews: