background image

Installazione
Fitting the switch
Einbau
Installation
Instalación
Instalação
Installatie

Per una corretta installazione occorre attenersi alle seguenti istruzioni:

- scegliere la lamella contrassegnata con il diametro della tubazione sulla

  quale l'apparecchio va installato;

- togliere  le  lamelle  premontate  che  servono  per  i  diametri  superiori,

  agendo sulle apposite viti di serraggio;

- per diametri uguali o superiori a 3” (DN 80) occorre aggiungere, alle

  lamelle premontate in ordine crescente, la lamella lunga tagliandola alla

  misura corrispondente al diametro desiderato;

- installare il flussostato sulla tubazione attenendosi al senso del flusso

  indicato dalla freccia stampigliata sul coperchio e sulla parte esterna del

  corpo, ed in modo tale che la distanza tra la superficie superiore della

  tubazione ed il punto di giunzione tra corpo e coperchio del flussostato

  sia di 80 mm;

- il  collegamento  alla  tubazione  può  essere  effettuato  saldando

  direttamente un manicotto filettato, anche per il diametro di 1” in quanto

  le lamelle sono studiate per essere contenute in dimensioni ridotte. È

  tuttavia opportuno controllare che la saldatura sia esente da bave nella

  sua parte interna in modo che la lamella possa ruotare liberamente nel

  manicotto;

- l'apparecchio deve essere installato possibilmente con asta di comando

  in  posizione  verticale  per  evitare  depositi  di  impurità  che 

  causerebbero il non corretto funzionamento.

To fit the switch correctly follow these instructions:

- Select the blade marked with the diameter of the pipe in which the switch

  is to be installed;

- remove  any  redundant  prefitted  blades  for  larger  diameter  pipes  by

  unscrewing the 2 blade fixing screws;

- with pipe diameters of 3” (DN 80) or above, all the prefitted blades must

  be fitted in ascending order with the long blade being cut to the size

  corresponding to the desired pipe diameter;

- fit the flow switch to the pipe, carefully observing the direction of flow

  indicated  by  the  arrows  stamped  on  the  cover  and  on  the  switch

  mounting plate. When fitted, the distance between the upper surface of the

  pipe and upper surface of the switch mountuing plate should be 80 mm;

- the tee connection in the pipe can be formed by the direct welding of a 

  threaded socket;

- this also applies to a 1” diameter pipe, as the blades are designed to be

  contained in these smaller dimensions. It is however advisable to check

  that the weld is free from burrs on the inside so that the blade can move

  freely in the tee connection;

- whenever  possible  the  equipment  should  be  installed  with  control  stem

  

in the vertical position to avoid deposits of impurities which may cause it 

  to function incorrectly.

Für einen korrekten Einbau muß folgendes beachtet werden:

- Die richtige Größe des Paddels für den Durchmesser des Rohres an der

  Montagestelle wählen.

- Die  nicht  benötigten  Paddel  durch  Lösen  der  Schrauben  entfernen.

- Für Rohrleitungen ≥ 3” (DN 80) muß auf die vormontierten das lange,

  beiliegende  Paddel  montiert  werden,  nachdem  es  vorher  beim

  gewünschten Nenndurchmesser abgeschnitten wurde.

- Den Strömungswächter unter Beachtung der Fließrichtung (siehe Pfeil

  auf  Deckel  und  Körper)  so  in  die  Rohrleitung  einbauen,  daß  die

  Einbauhöhe, gemessen  von  der  Oberfläche  des  Rohrs  bis  zum

  Verbindungspunkt  von  Deckel  und  Körper  des  Strömungswächters,

  80 mm beträgt.

- Der Einbau ins Rohr erfolgt durch Anschweißen einer Muffe mit einem

  Innengewinde  von  G  1”.  Es  wird  empfohlen,  zu  kontrollieren,  daß  im

  Inneren  keine  Schweißgrate  zurückgeblieben  sind,  damit  sich  das

  Paddel beim Einschrauben frei in der Muffe drehen kann.

- Das  Gerät  muss  mit  dem  Paddel  nach  unten  in  vertikaler  Lage 

  eingebaut werden, um Ablagerungen auf dem Paddel vorzubeugen, die 

  das korrekte Funktionieren des Gerät beeinträchtigen würden.

<4 qq

64 qq

5&
5

5

6&

6

<&1HR644

:&1HR594

9&1HR569

8&1HR544

7&1HR  <4

HR5;9

3

Summary of Contents for 626 Series

Page 1: ...of circulation would otherwise impair the operation of the temperature sensitive safety and protection devices Der Str mungsw chter Caleffi Serie 626 stellt das Vorhandensein oder Fehlen von Durchflu...

Page 2: ...ngs klimaatregelings koel of waterbehandelingsinstallaties en in pompsystemen inlaatsystemen voor additieven en processystemen in het algemeen In verwarmingsinstallaties heeft de stromingsschakelaar d...

Page 3: ...t to the size corresponding to the desired pipe diameter fit the flow switch to the pipe carefully observing the direction of flow indicated by the arrows stamped on the cover and on the switch mounti...

Page 4: ...del cuerpo de tal modo que la distancia entre la parte superior de la tuber a y el punto de uni n entre cuerpo y tapa del flusostato sea de 80 mm la uni n con la tuber a puede efectuarse soldando dire...

Page 5: ...die Regelschraube A mit der Kontermutter B blockieren Jegliches Verstellen der Voreinstellungsschraube C ist strikt zu vermeiden Eine falsche Stellung dieser Schraube beeintr chtigt drastisch die Fun...

Page 6: ...r en la tirant vers l ext rieur Ne pas man uvrer les vis tant que la protection n est pas enlev e 6 Au cas o le tarage r alis en usine voir page 10 ne convient pas il est possible d effectuer une corr...

Page 7: ...Fehlen von Durchflu Flussostat utilis pour activer un appareil en cas d absence de d bit Flusostato utilizado para activar un dispositivo en ausencia de flujo Fluxostato utilizado para activar um dis...

Page 8: ...th increasing flow Schaltpunkt bei zunehmendem Durchflu D bit d intervention avec augmentation de d bit Caudal de intervenci n con flujo en aumento Caudal de interven o com fluxo em aumento Werkdebiet...

Page 9: ...optimal Schaltpunkt einzustellen Quand on atteind ou d passe le d bit d interventation en augmentation de d bit les contacts 1 et 3 se ferment pendant que s ouvrent les contacts 1 et 2 Inversement qua...

Page 10: ...ming maintenance or other operations Failure to follow these directions may cause damage to persons or property Leave this manual as a reference guide for the user Die Installation muss von qualifizie...

Page 11: ...orporelles ou des d g ts mat riels Laisser ce manuel disposition de l utilisateur El flusostato debe ser instalado por personal especializado y de conformidad con las normas vigentes Si la instalaci n...

Page 12: ...e installatie van de stromingsschakelaar dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende voorschriften Indien de stromingsschakelaar niet volgens de inst...

Reviews: