background image

5

Chiusura termica
Thermal shut-off
Sicherheitsschließ-

funktion
Sécurité

anti-brûlures
Corte térmico
Fecho térmico
Verbrandings-

beveiliging

Nel caso di mancanza accidentale dell’acqua fredda in ingresso, l’otturatore chiude il

passaggio  dell’acqua  calda,  interrompendo  l’uscita  dell’acqua  miscelata.  Questa

prestazione è assicurata solo nel caso ci sia una minima differenza di temperatura tra

l’acqua calda in ingresso e l’acqua miscelata in uscita pari a 15°C.

In  the  event  of  a  failure  of  the  cold  supply,  the  shutter  will  shut  off  the  hot  water

passage, stopping water discharging from the mixed water outlet.

To ensure the correct operation of the thermal shutoff feature, it is  required a minimum

temperature differential from hot inlet to mixed water outlet of 15°C.

Sollte  die  Kaltwasserversorgung  ausfallen,  schließt  der  Schieber  den

Warmwasserdurchlass,  und  es  wird  kein  Mischwasser  mehr  ausgegeben.  Dies

funktioniert  allerdings  nur,  wenn  der  Temperaturunterschied  zwischen

Warmwassereingang und Mischwasserausgang mindestens 15°C beträgt.

En cas d'absence accidentelle d'eau froide en entrée, l'obturateur ferme le passage

de l'eau chaude, interrompant la sortie de l'eau mitigée. Cette fonction est assurée

uniquement s'il existe une différence minimum (15 K) entre la température de l'eau

chaude en entrée et la température de l'eau mitigée à la sortie.

Si se interrumpe accidentalmente la entrada de agua fría, el obturador corta el paso

de  agua  caliente  impidiendo  la  salida  de  agua  mezclada.  Para  asegurar  esta

prestación, entre la entrada de agua caliente y la salida de agua mezclada tiene que

haber una diferencia de temperatura de 15 °C como mínimo.

Em caso de falta acidental de água fria na entrada, o obturador fecha a passagem da

água quente, interrompendo a saída de água misturada. Esta ação só é assegurada

caso haja uma diferença mínima de temperatura equivalente a 15°C entre a água

quente de entrada e a água misturada de saída.

Indien de koudwatertoevoer onverwachts wegvalt, sluit de afsluitklep de watertoevoer

af,  waardoor  de  uitvoer  van  mengwater  gestopt  wordt.  Deze  werking  wordt  alleen

gegarandeerd als er een verschil van minimaal 15°C tussen het warme water bij de

inlaat en het mengwater bij de uitlaat is.

Summary of Contents for 5201 Series

Page 1: ...lationsanschluss zum Speicher zu vereinfachen Le groupe mitigeur thermostatique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire ECS Il maintient constante la temp rature de l eau mitig e quelq...

Page 2: ...fully immersed in the mixed water pipe It contracts or expands causing moving an obturator which controls the flow of hot or cold water at the inlet If there are changes in inlet temperature or pressu...

Page 3: ...de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of zet uit en bedient daarmee een afsluitklep die de doorvoer van warm of koud water bij de inlaat regelt Bij schommelingen van de inlaattemperatuu...

Page 4: ...oint de distribution ou pour les bouclages d ECS Pour assurer un fonctionnement stable le d bit minimum du mitigeur doit osciller autour de 4 l min DN 20 et de 6 l min DN 25 De plus gr ce aux clapets...

Page 5: ...rausgang mindestens 15 C betr gt En cas d absence accidentelle d eau froide en entr e l obturateur ferme le passage de l eau chaude interrompant la sortie de l eau mitig e Cette fonction est assur e u...

Page 6: ...5 4 1 2 13 8 14 Exploded view 1 Screw 2 Knob 3 Headwork 4 O Ring seal 5 Thermostat with obturator 6 Flow conveyor 7 Spring 8 Valve body 9 Seal 10 Nut 11 Check valve 12 Tailpiece 13 Shut off valve 14 T...

Page 7: ...cleaned to remove all traces of dirt that could accumulate during the installation work Failure to remove dirt and debris can negatively affect performance of the product and invalidate the manufactu...

Page 8: ...selon les sch mas d application fournis dans le manuel suivant Le groupe mitigeur thermostatique s rie 5201 peut tre install dans n importe quelle position aussi bien la verticale qu l horizontale Rac...

Page 9: ...ula es e refluxos indesej veis Alvorens de temperatuurregelunit van Caleffi serie 5201 te installeren moet het systeem worden gecontroleerd om te garanderen dat de werkingscondities ervan binnen het w...

Page 10: ...ication Esquemas de aplica o Esquemas de aplicaci n Toepassingsschema s FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX MAIN SUPPLY HOT WATER STORAGE HEATER C H M...

Page 11: ...sopra menzionate vengano registrate nel rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte che si interviene sulla valvola After installation the temperature cont...

Page 12: ...rden m ssen die unter den Punkten d e und f angef hrten Tests wiederholt werden Alle o a Informationen m ssen unbedingt im Inbetriebsetzungsbericht verzeichnet und in jedem Wartungsbericht aktualisier...

Page 13: ...rupo de controlo da temperatura deve ser verificado e colocado em funcionamento por um t cnico autorizado segundo o procedimento indicado de seguida e como especificado nas normas aplic veis em vigor...

Page 14: ...ing worden gehouden met de schommelingen die veroorzaakt worden door gelijktijdig aftappen Het is van essentieel belang dat aan deze voorwaarden is voldaan alvorens de inwerkingstelling uit te voeren...

Page 15: ...oc lo de modo a que o entalhe interno se encaixe no trinco da rosca porta man pulo Zet de knop op het gewenste nummer draai de bovenste schroef los neem de knop weg en plaats hem zodanig terug dat de...

Page 16: ...are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which can be maintai...

Page 17: ...ca o em funcionamento e a efetuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspetos sejam controlados periodicamente pelo menos cada 12 meses ou mai...

Page 18: ...lunit van Caleffi serie 5201 hoge prestaties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshootin...

Page 19: ...Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installation not co...

Page 20: ...resi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c Paso de agua de la v lvu...

Page 21: ...Otherwise the mixer may be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermomischer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschrift...

Page 22: ...de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a 50 C pode provocar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em funcionamento e manuten...

Page 23: ...sdsd 23...

Page 24: ...sdsd 24...

Reviews: