56
ATTENZIONE
Se il sistema di iniezione si guasta, mentre sul
display è visualizzata la temperatura
dell’acqua, la spia rossa della pressione olio e
temperatura acqua (2) (Vedi fig. pag. 47) si
accende ed il display riporta l’indicazione “FI”
secondo due modi di funzionamento:
A
Il display indica “FI” e la temperatura
dell’acqua alternatamente, mentre la spia
(2) rimane accesa; in questo caso tenere il
motore acceso, o avviarlo, e portare il
motociclo da un Concessionario CAGIVA
B
Il display indica “FI”, la spia (2) lampeggia
ed il motore non si avvia (a meno che le
sopracitate condizioni non si fossero
verificate a motore già avviato), in entrambi
i casi è necessario portare il motociclo
presso un Concessionario CAGIVA.
Se, a motore acceso, il sistema si guasta,
mentre sul display è visualizzato il tachimetro,
si accende la spia (2), al verificarsi di questa
condizione bisogna portare il motociclo presso
un Concessionario CAGIVA. (selezionando sul
display la temperatura si presenterebbe una
delle condizioni precitate).
Se il display indica “CHEC” controllare che
l’interruttore di arresto del motore si trovi nella
posizione “
” e/o che il cambio sia in folle ed il
cavalletto laterale sollevato.
Se il display indicasse ancora “CHEC”,
controllare il fusibile dell’accensione e le
connessioni dei relativi cavi.
ATTENTION
In case of the injection system failure while the
display shows the water temperature, the red
light of the oil pressure and water temperature
(2) (see fig. page 47) will go on and the “FI”
indication will come up on the display,
according to two working modes:
A
The display shows “FI” and the water
temperature alternately, the pilot lamp (2)
remains on; in this case, keep the engine
on or start it and bring your motorcycle at a
CAGIVA dealer.
B
The display shows “FI”, the pilot lamp (2)
blinks and the engine will not start (unless
this occurs after the engine has started). In
both cases we suggest your motorcycle be
checked by a CAGIVA Dealer.
In case of the system failure, with the engine
on, while the display shows the tachometer, the
pilot lamp (2) will go on. In this case, bring your
motorcycle at a CAGIVA dealer (by selecting
the temperature on the display, one of the
above conditions will occur).
If “CHEC” comes up on the display, check that
the engine stop switch is turned to “
” position
and/or that the gear is in neutral and the side
stand is up.
If the display still shows “CHEC”, check the
starting fuse and the relevant connections.
ATTENTION
Si le système d’injection tombe en panne et
que sur l’écran on constate que la température
de l’eau a monté, le voyant rouge de la
pression d’huile et température de l’eau (2)
(Voir fig. page 47) s’allume et l’affichage donne
l’indication “FI“ selon deux modes de
fonctionnement:
A
L’affichage indique “FI“ et la température
de l’eau en alternance, alors que le voyant
(2) reste allumé; dans ce cas, laisser le
moteur allumé ou le démarrer et porter la
moto chez un concessionnaire CAGIVA
B
L’affichage indique “FI“ , le voyant (2)
clignote et le moteur ne démarre pas (à
moins que ces conditions ne se
manifestent lorsque le moteur tourne), dans
les deux cas, il faut porter la moto chez un
concessionnaire CAGIVA.
Si le système tombe en panne alors que le
moteur tourne et que, en affichant le
tachymètre sur l’écran, le voyant (2) s’allume, il
faut porter la moto chez un concessionnaire
CAGIVA (en sélectionnant la température sur le
tableau de bord, l’une des conditions indiquées
ci-dessus se présenterait).
Si l’affichage indique CHECK, contrôler que
l’interrupteur de coupure du moteur se trouve
en position «
», que la moto soit au point mort
et la béquille latérale soulevée.
Si l’affichage indique encore CHECK, contrôler
le fusible de l’allumage et les connexions des
câbles correspondants.
Summary of Contents for V RAPTOR 1000
Page 75: ...75 ...
Page 138: ...138 MEMORANDUM ...
Page 139: ...139 MEMORANDUM ...
Page 140: ...140 MEMORANDUM ...
Page 141: ...141 MEMORANDUM ...