background image

INDICATION

VALEUR

REF.

Chaque paramètre de configuration, auquel correspond une valeur prédéfinie, est
identifié sur le moniteur par une référence numérique et une indication en lettres.
Pour modifier les valeurs d’un paramètre utiliser les touches 

 [touche 1] et

.[

touche 2]; pour passer d’un paramètre à l’autre, utiliser la touche 

 [touche 4].

3

Configuration du chronothermostat

Attention:

 la configuration doit être exclusivement confiée à un personnel qualifié.

La configuration du chronothermostat permet de personnaliser les paramètres de fonctionnement du dispositif.
Pour accéder au programme de configuration, procéder comme suit:

1. 

Appuyer sur la touche SET / PROG [touche 6]. Le mode de  fonctionnement utilisé est mom

entanément interrompu et est rétabli automatiquement au terme de la programmation.

2. 

Maintenir enfoncée pendant environ 5 secondes la touche de commutation ÉTÉ / HIVER [touche 7].

Le dispositif Chronothermostat L/N/NT4450 est conforme aux normes CEI EN 60730-1 et secondes parties.
BTicino S.p.A. se réserve la faculté d’apporter toute modification technique jugée nécessaire sans obligation de préavis.

Pour revenir à la page initiale du menu de programmation, appuyer sur la touche ENTER [touche 5], ce qui a pour effet de sauvegarder
les modifications en mémoire. Si aucune touche n’est enfoncée pendant 3 minutes, le chronothermostat quitte le programme de configuration
et retourne au mode de fonctionnement précédemment utilisé, sans sauvegarder aucune donnée. Pour éliminer les modifications effectuées
et rétablir les valeurs prédéfinis des paramètres de configuration, appuyer simultanément sur les touches 

 [touche 1] et  

.

 [touche 2]

en les maintenant enfoncées pendant 4 secondes environ.

Type de carte branchée

Réf.: 1

Indication: 

COn

Le chronothermostat est en mesure de contrôler que la base est branchée. Si tel n’est pas le cas, sont affichées des tirets, en revanche si
elle est bien branchée s’affiche l’indication rEL.

Échelle des températures 

Réf.: 2

Indication: 

CELS o FHAr

Permet de sélectionner l’échelle, degrés Celsius (centigrades) ou Fahrenheit, de visualisation de toutes les températures. En cas d’utilisation
de l’échelle Fahrenheit, les températures peuvent varier de 0,0 à 99,9

°

F.

Type de réglage

Réf.: 3

Indication: 

Std o ProP

Permet de sélectionner la modalité de réglage de la température: différentiel (Std)  ou proportionnel (ProP).
Ce paramètre est utilisé uniquement pour le chauffage.

Différentiel thermique

 

Réf.: 3A

Indication: 

DIFF

Permet de programmer la valeur de différentiel thermique à utiliser quand est active la modalité de réglage de la température par différentiel.
La bonne programmation du différentiel, en fonction de l’inertie thermique du système de chauffage, permet d’éviter les constants allumages
et arrêts. Est recommandé le différentiel thermique bas (LO) pour les systèmes de chauffage à radiateurs, et le différentiel haut (HI) pour
les systèmes à ventilo-convecteurs.

Bande de réglage

Réf.: 3A

Indication: 

bAnd

Permet de sélectionner une valeur appropriée en fonction du gradient thermique du système (bande large pour gradients
élevés – bande étroite pour gradients bas).

Période de réglage

Réf.: 3B

Indication: 

PEr

Permet de programmer la durée du cycle de réglage (période d’al période d’arrêt)  quand est active la modalité de réglage
proportionnel de la température. Programmer 5 minutes pour les systèmes à faible inertie (type ventilo-convecteurs), 10 minutes pour les
systèmes à inertie moyenne (type radiateurs en aluminium) et 20 minutes pour les systèmes à haute inertie (type radiateurs en fonte).

Configuration de la sonde de température séparé 

Réf.: 4

Indication: 

SEct

Il est possible brancher au chronothermostat une sonde de température séparée, dont le fonctionnement est déterminé par ce paramètre.

Sonde exclue (---):

 la valeur de température mesurée par la sonde, y compris si celle-ci est branchée, n’est pas utilisée.

Sonde sol (FLO):

 quand la température mesurée par la sonde atteint la valeur programmée du paramètre 

Limite température sol,

 le

système est éteint quelle que soit température mesurée par chronothermostat.

Sonde ambiante (In):

 le réglage du système se base sur la valeur de température mesurée par la sonde séparée. Cette température

est visualisée sur le moniteur au lieu de celle mesurée par la sonde interne du chronothermostat. La sonde ambiante séparée est utilisée
quand le chronothermostat est nécessairement situé dans une pièce autre que celle dont la température doit être contrôlée.

Sonde externe (Out):

 ne conditionne pas le réglage du système et sert simplement à connaître une seconde température, par exemple

la température externe.

Limite température sol

Réf.: 4A

Indication: 

tFLO

Permet de programmer la valeur limite de température lue par la sonde séparée qui éteint le système quand est utilisée la sonde sol (pour
systèmes de chauffage au sol).

Optimisation

Réf.: 6

Indication: 

OPt

Permet de calculer l’anticipation d’allumage nécessaire pour atteindre la température voulue à l’heure prévue, en tenant compte de l’inertie
thermique du système. L’optimisation intervient uniquement sur le premier allumage de la journée à savoir lors du premier passage programmé
d’une température à une température supérieure.

Correction de la température ambiante

Réf.: 5

Indication: 

Corr

Permette d’additionner/soustraire un offset à la valeur de température mesurée par le chronothermostat.

Durée maximum de l’optimisation

Réf.: 6A

Indication: 

OPtH

Permet de programmer la durée maximum en heures du pré-allumage calculé par l’optimisation.

Allume pendant 1 minute par jour le système (h 23.58), en faisant tourner la pompe de circulation d’eau, pour prévenir son grippage. Cette
fonction est activée en l’absence de tout allumage du système pendant la journée.

Anti-grippage pompe

Réf.: 7

Indication: 

Pu

1    2     3    4    5    6

7

Summary of Contents for L4450 Polyx Clima

Page 1: ...tilo AA alcaline di lunga durata da 1 5 V sul retro del cronotermostato rispettando la polarità indicata Dopo l inserimento delle pile il cronotermostato si accende automaticamente Fissaggio del cronotermostato sullo zoccolo Applicare mediante pressione manuale il cronotermostato allo zoccolo accertandosi che il connettore multipolare si inserisca correttamente L aggancio del cronotermostato è a s...

Page 2: ...con radiatori quello alto HI per impianti con Fan Coil Banda di regolazione Indice 3A Scritta bAnd Scegliere un valore opportuno in funzione del gradiente termico dell impianto banda larga per gradienti elevati banda stretta per gradienti bassi Periodo di regolazione Indice 3B Scritta PEr Imposta la durata del ciclo di regolazione periodo di accensione periodo di spegnimento quando viene scelta la...

Page 3: ... Zeitthermostat auf Sommer oder Winter umschalten Heizen und Kühlen Separate Temperatursonde anschließen Batterien einsetzen Die beiden Alkali Batterien AA zu 1 5 V mit langer Lebensdauer an der Rückseite des Zeitthermostats einsetzen und dabei die Polen beachten Nachdem die Batterien eingesetzt worden sind schaltet der Zeitthermostat automatisch ein Befestigung des Zeitthermostats an den Sockel D...

Page 4: ...eten Wert je nach Wärmegefälle der Anlage wählen breiter Einstellungsbereich für breite Gefälle schmaler Einstellungsbereich für schmale Gefälle Einstellungsdauer Index 3B Schrift PEr Stellt die Einstellungsdauer ein Zeitspanne vom Einschalten bis zum Ausschalten wenn der Einstellungsmodus proportionale Temperatur gewählt wird 5 Minuten für Anlagen mit niedriger Wärmeträgheit Typ Fan Coil 10 Minut...

Page 5: ... Chauffage et rafraîchissement Branchement de la sonde de température séparée Mise en place des piles Mettre en place deux piles de type AA alcalines longue durée de vie de 1 5 V dans le logement situé au dos du chronothermostat en veillant à respecter les polarités indiquées Après mise en place des piles le chronothermostat s allume automatiquement Fixation du chronothermostat à la base Appliquer...

Page 6: ...hermique bas LO pour les systèmes de chauffage à radiateurs et le différentiel haut HI pour les systèmes à ventilo convecteurs Bande de réglage Réf 3A Indication bAnd Permet de sélectionner une valeur appropriée en fonction du gradient thermique du système bande large pour gradients élevés bande étroite pour gradients bas Période de réglage Réf 3B Indication PEr Permet de programmer la durée du cy...

Page 7: ...ronothermostat Heating and cooling Connecting the separate temperature probe Putting in the batteries Put in two long lasting alkaline AA 1 5 V pen batteries at the back of the chronothermostat thus observing the polarity shown The chronothermostat will switch on automatically after putting in the batteries Fixing the chronothermostat on the base Press the chronothermostat onto the base manually m...

Page 8: ...Index 3A Writing bAnd Select an appropriate value according to the temperature gradient of the system broadband for high gradients narrow band for low gradients Adjustment period Index 3B Writing PEr Sets the duration of the adjustment cycle ON period OFF period when you choose the proportional temperature adjustment mode Select 5 minutes for low inertia systems fan coil type 10 minutes for medium...

Page 9: ...otermostato Calefacción y refrigeración Conexión de la sonda de temperatura separada Introducción de las pilas Inserte dos pilas AA alcalinas de larga duración de 1 5 V en la parte posterior del cronotermostato respetando la polaridad indicada Después de la introducción de las pilas el cronotermostato se enciende automáticamente Fijación del cronotermostato sobre el zócalo Aplique presionando manu...

Page 10: ...alto HI para sistemas con Fan Coil Banda de ajuste Índice 3A Inscripción bAnd Seleccione un valor correcto en función del gradiente térmico del sistema banda ancha para gradientes altos banda estrecha para gradientes bajos Periodo de ajuste Índice 3B Inscripción PEr Establezca la duración del ciclo de ajuste periodo de encendido periodo de apagado cuando se selecciona el modo de ajuste de la tempe...

Page 11: ...op de desbetreffende Verwarming en koeling Verbinding van de gescheiden sonde van temperatuur Invoer van de batterijen Twee alkaline stylobatterijen AA met een lange tijdsduur van 1 5 V invoeren op de achterkant van de chronothermostaat met respect voor de aangeduide polariteit Na de invoer van de batterijen gaat de chronothermostaat automatisch aan Vasthechting van de chronothermostaat op de sokk...

Page 12: ...an de installatie brede band voor hoge gradiënten smalle band voor lage gradiënten Periode van regeling Index 3B Opschrift PEr Stelt de tijdsduur van de cyclus van regeling in periode van aanschakeling periode van uitschakeling wanneer de modaliteit van proportionele regeling van de temperatuur wordt gekozen 5 minuten kiezen voor installaties met lage inertie type fan coil 10 minuten voor installa...

Page 13: ... tecla apropriada no cronotermostato Aquecimento e Arrefecimento Conexão da sonda de temperatura separada Introdução das pilhas Inserir duas pilhas alcalinas palito tipo AA de longa duração de 1 5 V atrás do cronotermostato respeitando a polaridade indicada Depois de ter inserido as pilhas o cronotermostato se acende automaticamente Fixação do cronotermostato na base Aplicar com pressão manual o c...

Page 14: ...ixo LO para instalações de aquecimento com radiadores recomenda se o diferencial alto H para instalações com FAn Coil Banda de regulação Índice 3A Escrita bAnd Escolher um valor apropriado em função do gradiente térmico da instalação banda larga para gradientes elevados banda estreita para gradientes baixos Período de regulação Índice 3B Escrita PEr Programa a duração do ciclo de regulação período...

Reviews: