10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B877, LT2-B878
53
•
When using the optional upper thread tension assembly (S48759-001) for the B878
•
Bei Verwendung der optionalen Oberfadenspannvorrichtung (S48759-001) für die B878
•
Lorsqu’on utilise l’ensemble de tension de fil supérieur (S48759-001) en option pour le modèle B878
•
Cuando se usa el conjunto de la tensión de hilo superior opcional (S48759-001) para la B878
■
Operating range of thread take-up spring
The standard operating range for thread take-up spring L
q
and thread take-up spring R
w
is 10 - 14 mm for both
springs.
1. Loosen the left and right screws
e
, and then turn the
left and right thread take-up spring stoppers
r
to adjust
the operating range.
2. Tighten the screws
e
.
■
Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
Der normale Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder
L
q
und der Fadenabnahmefeder R
w
beträgt 10 - 14 mm
für beide Federn.
1. Lösen Sie die rechte und die linke Schraube
e
und
stellen Sie den Bewegungsbereich durch Drehen der
Abnahmefederanschläge
r
ein.
2. Ziehen Sie die Schraube
e
wieder fest.
10 - 14 mm
q
w
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
e
r
■
Plage d’utilisation du ressort du releveur de fil
La plage d’utilisation normale du ressort L
q
du releveur
de fil et du ressort R
w
du releveur de fil est de 10 - 14 mm
pour les deux ressorts.
1. Desserrer les vis
e
gauche et droite, puis tourner les
butées
r
du ressort du releveur de fil pour régler la
plage d’utilisation.
2. Serrer les vis
e
.
■
Rango de funcionamiento del resorte del tirahilos
El rango de funcionamiento del resorte del tirahilos para
el resorte L del tirahilos
q
y el resorte R del tirahilos
w
es
10 - 14 mm para ambos.
1. Aflojar los tornillos izquierdo y derecho
e
, y luego girar
los topes de resorte de tirahilos izquierdo y derecho
r
para ajustar el rango de funcionamiento.
2. Apretar los tornillos
e
.
<L
q
>
<R
w
>
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
q
u
y
t
y
o
w
i
q
w
0.8 - 1 N
0,8 - 1 N
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
■
Thread take-up spring tension
The standard tension for thread take-up spring L
q
and
thread take-up spring R
w
is 0.8 - 1 N for both springs.
<Thread take-up spring L
q
>
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
t
.
3. Loosen the knob
y
, and then turn the thread tension
stud
u
to adjust the tension.
4. Tighten the screw
t
, and then tighten the knob
y
.
<Thread take-up spring R
w
>
1. Loosen the set screw
i
.
2. Loosen the knob
y
, and then turn the adjustment knob
o
to adjust the tension.
3. Tighten the screw
i
, and then tighten the knob
y
.
■
Fadenabnahmefederdruck
Der normale Federdruck für die Fadenabnahmefeder L
q
und die Fadenabnahmefeder R
w
beträgt 0,8 - 1 N für beide
Federn.
<Fadenabnahmefeder L
q
>
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
t
.
3. Lösen Sie den Knopf
y
und stellen Sie den Federdruck
mit dem Fadenspannungsstift
u
ein.
4. Ziehen Sie die Schraube
t
und den Knopf
y
wieder fest.
<Fadenabnahmefeder R
w
>
1. Lösen Sie die Schraube
i
.
2. Lösen Sie den Knopf
y
und stellen Sie den Federdruck
mit dem Einstellknopf
o
ein.
3. Ziehen Sie die Schraube
i
und den Knopf
y
wieder fest.
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión