6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
LS2-B877, LT2-B878
33
■
B878
•
Turn the machine pulley and raise the thread take-up lever
q
before threading the upper thread. This will make threading
easier and it will prevent the thread from coming out at the sewing start.
•
Thread the left-side thread first.
•
Drehen Sie die Riemenscheibe und heben Sie vor dem Einfädeln des Oberfadens den Fadenabnahmehebel
q
an, um das
Einfädeln zu erleichtern. Außerdem wird dadurch verhütet, daß def Faden am Nähbeginn vorsteht.
•
Fädeln Sie den linken Faden zuerst ein.
•
Tourner la poulie de machine et élever le levier
q
de releveur de fil avant d’enfiler le fil supérieur. Ceci facilitera l’enfilage et
empêchera le fil de sortir en début de couture.
•
Enfiler d’abord le fil gauche.
•
Girar la polea de la máquina y levantar la palanca del tirahilos
q
antes de enhebrar el hilo superior. Esto permitirá enhebrarlo
más fácilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura.
•
Enhebrar el hilo del lado izquierdo primero.
w
q
e
●
If you press the tension release plate
w
with a finger, the
tension discs will open and the thread can then be pulled out.
●
Wenn Sie die Spannungslöseplatte
w
mit einem Finger
drücken, öffnen sich die Spannungsscheiben und der Faden
läßt sich herausziehen.
●
Si l’on appuie sur la plaque
w
de relâchement de tension avec
le doigt, les disques de tension s’ouvriront et il sera alors
possible de retirer le fil.
●
Si se presiona la placa de liberación de tensión
w
con un dedo,
los discos de tensión se abrirán y el hilo podrá ser sacado
hacia afuera.
50 mm
50 mm
●
Pass the threads through the needle eyes from inside to outside.
●
Pull out about 50 mm of thread through each of the needle eyes.
●
Die Fäden von der Nadelinnenseite her durchziehen.
●
Die Fäden etwa 50 mm weit durch die Nadelöhre ziehen.
●
Passer le fil au travers du chas de l’aiguille de l’intérieur vers
l’extérieur.
●
Tirer environ 50 mm de fil par le chas de l’aiguille.
●
Pasar los hilos a través de los ojos de las agujas desde el lado
interior hacia el lado de afuera.
●
Sacar unos 50 mm de hilo a través del ojo de cada aguja.
●
Pass the thread correctly
between the tension discs.
●
Führen Sie den Faden richtig
zwischen die Spannungs-
scheiben.
●
Faire passer correctement le fil entre
les disques de tension.
●
Pasar correctamente el hilo por
entre los discos de tensión.
●
If using threads which slide
easily, such as synthetic
filament threads, hook the left-
side thread onto the pin
e
.
●
Bei Fäden, die sich mit
geringem Widerstand
durchziehen lassen, wie bei
Synthetikfäden, muß der linke
Faden am Stift
e
eingehängt
werden.
●
Si l’on utilise des fils qui
glissent bien, tels que des fils
synthétiques, accrocher le fil
gauche sur la broche
e
.
●
Si se usan hilos que deslizan
fácilmente, como los hilos de
filamentos sintéticos,
enganchar el hilo del lado
izquierdo en la clavija
e
.