background image

5

Figure 1.

Figure 2.

6

HANDLE FLANGE INSTALLATION

HANDLE INSTALLATION

INSTALACIÓN DE LA MANIJA

INSTALLATION DES MANETTES

INSTALACIÓN DEL REBORDE DE LA MANIJA

INSTALLATION DE L’EMBASE DE LA MANETTE

Install handle (1) and gaskets (2). Secure with nuts (3). If mounting 

sleeves (4) are extending from wall more than 3/8", install flange nuts 

as shown in 

figure 1

. If mounting sleeves (4) are sub or extending less 

than 3/8" from finished wall, install flange nuts as shown in 

figure 2

.

Install stem extender (1) onto the cartridge. Mark the stem (1) between 1 

5/8" and 1 11/16" from wall; remove and cut. Reinstall stem extender (1). 

Select one of the 4 supplied screw (2) lengths. Screw must securely hold 

stem extender (1) in place.

Instale la extensión de la espiga (1) en le cartucho. Marque la espiga (1) 

entre 1 5/8" y 1 11/16" de la pared acabada; quite y corte. Reinstale la 

extensión de la espiga (1). Elija uno de los cuatro tornillos de diferentes 

largos (2) incluidos. El tornillo debe sostener la espiga (1) en su sitio.

Installez la rallonge de tige (1) sur la cartouche. Faites une marque sur 

la tige (1) entre 1 5/8 po et 1 11/16 po du mur enlevez la rallonge de tige, 

et coupez-la. Réinstallez la rallonge de tige (1). Sélectionnez une vis (2) 

parmi les quatre longueurs disponibles. La vis doit retenir la rallonge de 

tige (1) solidement en place.

Note: Look for "H" or "C" inside handles to identify hot and cold 

handles. 

Make sure handle insert (3) and glide ring (4) are pressed into 

place in the handle (5). Install handle (5) onto stem (6). Align handle and 

flange in the off position. If adjustment is needed, remove handle (5) 

and screw (7). Carefully lift stem extender (6) and rotate one notch in 

either direction. Check handle alignment, if it is correct, reinstall screw (7) 

and handle. If not, carefully lift stem extender and rotate again until the 

desired direction is achieved. HINT: Rotating the opposite direction may 

achieve the desired results faster. Install set screw (8) and button cover (9). 

Repeat procedure for the other handle.

Nota: Fíjese en las letras "H" ó "C" dentro de las manijas para 

identificar las manijas calientes “H” ó frías “C”.

 Asegúrese que el 

inserto de las manijas (3) y el aro deslizable (4) están oprimidos en su 

sitio en la manija (5). Instale la manija (5) en la espiga (6). Alinee la 

manija y el reborde en la posición cerrada. Si se requiere ajuste, quite 

la manija (5) y el tornillo (7). Cuidadosamente levante la extensión 

de la espiga (6) y gire una muesca en cualquier dirección. Examine 

la alineación de la manija, si está correcta, reinstale el tornillo (7) y la 

manija. Si no, cuidadosamente levante la extensión de la espiga y gire 

otra vez hasta obtener la dirección deseada. SUGERENCIA: Puede 

lograr los resultados deseados más rápido si gira en la posición opuesta. 

Instale el tornillo de ajuste (8) y la tapa de cubierta del botón (9). Repita 

este procedimiento con la otra manija.

Note : Identifiez les manettes. La manette d’eau chaude porte la 

lettre « H » à l’intérieur. La manette d’eau froide est identifiée par 

la lettre « C ».

 Assurez-vous que la pièce rapportée (3) et l’anneau de 

glissement de la manette (4) sont bien calés dans la manette (5). Montez 

la manette (5) sur la tige (6). Placez la manette et l’embase en position 

de fermeture. Si un réglage est nécessaire, enlevez la manette (5) et la 

vis (7). Soulevez la rallonge de tige (6) doucement et tournez-la d’un cran 

dans un sens ou l’autre. Vérifiez l’orientation de la manette. Si elle bonne, 

remettez la vis (7) et la manette en place. Dans le cas contraire, soulevez 

la rallonge de tige doucement et tournez-la de nouveau jusqu’à ce qu’elle 

soit orientée correctement. CONSEIL : vous pouvez tourner la manette 

dans le sens inverse pour accélérer le réglage. Mettez la vis de calage (8) 

et le bouton (9) en place. Montez l’autre manette de la même manière.

Instale el reborde de la manija (1) y el empaque (2). Fije con la 

tuerca con la arandela incorporada (3). Si la manga de instalación (4) 

sobrepasa más de 3/8" de la pared acabada, instale la tuerca con la 

arandela incorporada como se muestra en el 

diagrama 1

. Si la manga 

de instalación (4) está por debajo del nivel de la pared o se extiende 

menos de 3/8" de la pared acabada, instale la tuerca con la arandela 

incorporada como se muestra en el 

diagrama 2

.

Installez l’embase de la manette (1) et le joint (2). Fixez la manette 

avec l’écrou à embase (3). Si la saillie du manchon (4) par rapport à 

la surface du mur est supérieure à 3/8 po, installez l’écrou à embase 

comme le montre la 

figure 1

. Si le manchon (4) est en retrait par rapport 

à la surface du mur fini ou s’il présente une saillie de moins de 3/8 po 

par rapport à celle-ci, installez l’écrou à embase comme le montre la 

figure 2

.

5

6

8

9

7

4

4

4

4

4

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

86539  Rev. C

7

2.5 mm

(3/32")

 

Finished Wall

1 5/8"-1 11/16"

(41.3 mm-

42.8 mm)

1

Summary of Contents for Virage 65830LF

Page 1: ...im kit Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Installez le corps du robinet et terminez le pourtour du bain avant de poser les accessories de finition Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numé...

Page 2: ...i dessous Aux États Unis et au Mexique Au Canada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 brizosupport brizo com customerservice mascocanada com La preuve d achat reçu original du premier acheteur d...

Page 3: ...pape eau froide RP75786 Valve Cartridge Hot Side Cartucho de la Válvula Lado Caliente Cartouche de soupape eau chaude RP62386 Handle Assembly Hot Cold Ensamble de la manija Caliente y Fría Manette Chaude et Froide RP62374 Set Screw Button Allen Wrench Tornillo de Ajuste Botón y Llave Vis de Calage Bouton et Clé RP40119 Set Screw Allen Wrench 3 mm Tornillo de Ajuste y Llave Allen 3 mm Vis et Clé Al...

Page 4: ...e la soupape 1 A A Retirez le bouton 2 et la vis de réglage 3 Retirez le traitement 4 B Retirez la vis 5 et l unité d extension de tige 6 C Remove flange nut 7 flange and gasket 8 D Retirez la douille de support 9 E Dévissez la cartouche en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre utilisant un hexa de 19 millimètres clé à douille F Installez la nouvelle cartouche et assemblez ...

Page 5: ...e corps de soupapes après vous être assuré qu il est de niveau et installé correctement WATER LINE CONNECTIONS Install 1 2 hot and cold supply piping 1 to the valve body Temporarily pull plaster guards 2 from valve body Do not discard plas ter guards at this time Temporarily attach handles to valve body Turn on the water supplies to the valve body Position a bucket in front of spout shank Slowly o...

Page 6: ...acio entre los centros de los agujeros de 4 100 mm NOTA Para asegurar un ajuste apropiado no taladre los agujeros más de 1 3 4 Complete el acabado de la pared Terminez le mur de finition en prévoyez des trous de 1 1 2 po de diamètre pour les manchons des manettes et du bec Espacez les axes à 4 po 100 mm de distance les uns des autres NOTE Pour assurer un bon ajustement ne surdimensionnez pas les t...

Page 7: ...posición cerrada Si se requiere ajuste quite la manija 5 y el tornillo 7 Cuidadosamente levante la extensión de la espiga 6 y gire una muesca en cualquier dirección Examine la alineación de la manija si está correcta reinstale el tornillo 7 y la manija Si no cuidadosamente levante la extensión de la espiga y gire otra vez hasta obtener la dirección deseada SUGERENCIA Puede lograr los resultados de...

Page 8: ...Instalación de la Rejilla Coladora Installation de la crépine A Remove grid flange 1 Screw nut and washer 2 down as far as possible Push gasket 3 down to nut and washer A Quite el reborde de la rejilla 1 Atornille la tuerca y la arandela 2 lo más posible Empuje el empaque 3 hacia abajo hacia la tuerca y la arandela A Retirez la collerette de la crépine 1 Vissez l écrou avec la rondelle 2 autant ue...

Reviews: