86539 Rev. C
5
1
FAUCET INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
INSTALLATION DU MÉLANGEUR
2
A.
B.
A.
A.
A.
B.
B.
B.
Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body. Refer to the roughing-
in dimensions located on the plaster guard sleeves on valve body. Front of stringer
(1) must be 2 3/4" ± 1/2" from finished wall.
NOTE: Indicated min. / max. roughing-
in dimensions are to finished wall.
If tile or another surface is to be added after
installation, this must be considered. A suggested framing example is shown above.
Your installation may have different framing requirements than those shown.
Construya un soporte adecuado en la viga detrás de la pared para instalar el cuerpo
de la válvula. Tome nota de las dimensiones para las instalaciones detrás de la pared
que se encuentran en las mangas para la protección de yeso en el cuerpo de la vál-
vula. El frente del larguero (1) debe estar a 2 3/4" ± 1/2" de la pared acabada.
NOTA:
Las dimensiones mínimas/máximas indicadas de las instalaciones son hasta
la pared acabada.
Debe considerar esto si va a colocar losa u otra superficie en la
pared después de la instalación. Arriba se muestra un ejemplo de un entramado. Su
insta- lación puede tener requisitos diferentes para entramar que los que se muestran
arriba.
Construisez une entretoise solide pour monter le corps de soupapes. Les dimensions
pour la plomberie brute sont indiquées sur les manchons du protecteur monté sur le
corps de soupapes. L’avant de l’entretoise (1) doit présenter un retrait de 2 3/4 po ± 1/2
po par rapport à la surface du mur fini.
NOTE : Les dimensions min. et max. indi-
quées pour la plomberie brute sont mesurées par rapport à la surface du mur fini.
Si vous placez des carreaux ou un autre revêtement sur le mur, vous devez en tenir
compte. La figure ci-dessus montre une façon de charpenter le mur. Votre installation
peut nécessiter une charpente différente de celle montrée.
Attach the valve body to the stud brace with suitable screws (1). The valve body is
designed to be fed with the water supplies from underneath. This can however be
changed to ceiling supplies by changing cartridge assemblies from one side to the other.
Secure the valve body after you have verified that installation is level and correct.
Conecte el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con los tornillos adecuados (1). El
cuerpo de la válvula está diseñado para deslizarse con las tuberías de agua desde por
debajo. Sin embargo, esto puede cambiarse a los suministros en el techo al cambiar
los ensambles del cartucho de un lado al otro. Fije el cuerpo de la válvula después que
haya verificado que la instalación está nivelada y correcta.
Fixez le corps de soupapes à l’entretoise avec des vis adéquates (1). Le corps de
soupapes est conçu pour être installé de manière que les entrées d’eau se trouvent en
dessous. Si vous l’installez pour que les entrées d’eau se trouvent sur le dessus, vous
devez changer les cartouches de côté. Fixez le corps de soupapes après vous être
assuré qu’il est de niveau et installé correctement.
WATER LINE CONNECTIONS
Install 1⁄2" hot and cold supply piping (1) to the valve body. Temporarily pull
plaster guards (2) from valve body. Do not discard plas- ter guards at this time.
Temporarily attach handles to valve body. Turn on the water supplies to the valve
body. Position a bucket in front of spout shank. Slowly open the hot and cold
valve, and allow the water to flow from the spout shank, for at least one minute.
Close valves and carefully inspect connections for leakage, with the water
pressure on. Retighten if necessary, but do not over tighten. Repair as needed.
Remove handles from valve body, and return them to carton. Reattach foam
sleeves and plaster guards to valve body. Turn off water supplies, if needed.
Firmly secure the valve body after you have verified that installation is level and
correct.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS
DE AGUA
Instale la tubería de 1⁄2" para los suministros de agua caliente y fría (1) al
cuerpo de la válvula. Temporalmente hale los protectores del yeso (2) de la
pared del cuerpo de la válvula. No deseche todavía el yeso de la pared o las
mangas de goma espuma. Temporalmente conectelasmanijasalcuerpodelavá
lvula.Abralossuministrosde agua a la válvula. Coloque un cubo enfrente de la
espiga del caño. Lentamente abra la válvula de agua caliente y la fría, y permita
que el agua fluya de la espiga del caño, por lo menos por un minuto. Cierre las
válvulas y cuidadosamente inspeccione si hay filtración o fugas, cuando hay
presión de agua. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado.
Repare cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo de la válvula,
ycolóquelas de nuevo en el cartón. Fije las mangas de goma espuma y los
protectores del yeso de la pared al cuerpo de la válvula. Cierre los suministros
de agua, si es necesario. Firmemente fije el cuerpo de la válvula después que
haya verificado si la instalación está nivelada y correcta.
RACCORDEZ LES CONDUITES D’EAU FROIDE ET
D’EAU CHAUDE
Posez des tuyaux pour raccorder l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide de 1⁄2
po (1) au corps du mélangeur. Retirez temporairement tous les protecteurs
(2) du corps de la soupape. Ne jetez pas les protecteurs ni les manchons
en mousse. Posez temporairement les manettessurlecorpsdumélangeur.
Ouvrezlesrobinetsd’arrivée d’eau au corps du mélangeur. Placez un seau
devant le manchon du bec. Ouvrez lentement les soupapes d’eau chaude
et d’eau froide et laissez l’eau couler du manchon du bec pendant au moins
une minute. Fermez les soupapes et vérifiez soigneusement l’étanchéité des
raccords sous la pression de l’eau. Resserrez au besoin, mais prenez soin de
ne pas trops resserrez. Réparez s’il y a lieu. Enlevez les manettes du corps
du mélangeur et posez les dans le couton de nouveau. Fixez de nouveau les
manchons en mousse et les protecteurs sur le corps de robinet. Fermez les
robinets d’arrivée, au besoin. Fixez solidement le corps du mélangeur après
vous être assuré que l’installation est correcte et de niveau.
1
2
1
1
1
1
Min. 11 1/2"
Min. 11 1/2 po
Min. 3"
Min. 3 po
2 3/4" ± 1/2"
2 3/4 po± 1/2 po