background image

C.

1

3

C.

 Wire (3), extending from faucet base, is shipped with a 

protective plastic cap (4). Remove this by grasping the 

plug and pulling off the cap. Discard cap. Plug wire (3) 

into port (5) on the solenoid assembly, and route 

through wire guide (6) keeping it away from wire (1). 

Avoid twisting wires together or placing the wires 

close to each other.

10

63843   Rev. F

C.

 El cable de extensión (3), que se extiende desde la base 

de la llave de agua / grifo, se suministra con una tapa de 

plástico de protección (4). Quítela sujetando el enchufe y 

quitándole la tapa. Deseche tapa. Conecte el alambre (3) 

a la toma (5) en el ensamble del solenoide, y diríjalo a 

través del alambre de guía (6) manteniéndolo lejos del 

alambre (1). Evite torcer juntos los alambres o tener los 

alambres cerca uno del otro.  

  

C.

 Le bout de fil (3), qui sort de la base du robinet, est muni 

d’un capuchon protecteur en plastique (4). Saisissez le fil 

et tirez sur le capuchon pour l’enlever. Jetez le capuchon. 

Connectez le fil (3) à la borne (5) de l’électrovanne et 

faites courir le fil dans le guide-fil (6) pour le tenir à  

l’écart du fil (1). Évitez de torsader les fils ou de les placer 

près l’un de l’autre.

 

4

3

5

5

D.

3

3

2

1

D.

 Connect battery cable (1), from the solenoid, to battery 

box (2). Load 6 “AA” batteries (3) into the battery box 

(2). 

Important: DO NOT load batteries before making 

all electrical connections. Note: It is critical for the 

batteries to be loaded in the correct direction in the 

battery box. Place battery holder on cabinet floor. (Flat 

on the floor for best performance and at least 2" 

from cabinet walls and other objects.)

D.

 Conecte el cable de las baterías (1), del solenoide, a la 

caja de baterías (2). Coloque las 6 baterías / pilas "AA" 

(3) en la caja de baterías (2). 

Importante: NO cargue las 

pilas antes de hacer todas las conexiones eléctricas. 

Nota: Es crítico que las baterías se carguen en la 

dirección correcta en la caja de baterías. Coloque las 

baterías en el piso del gabinete. 

(Plano en el piso para 

obtener un mejor rendimiento y por lo menos a 2" de 

las paredes del gabinete y otros objetos.)

D.

 Raccordez le câble du boîtier de piles (1), au boîtier de 

piles (2). Placez 6 piles « AA » (3) dans le boîtier de piles 

(2). 

Important : NE PLACEZ PAS les piles dans le 

boîtier de piles avant d’avoir réalisé tous les 

branchements électriques. Note : les piles doivent 

absolument être placées dans le bons sens dans le 

boîtier de piles. Placez le boîtier de piles sur le fond de 

l’armoire. 

(Idéalement, il doit reposer à plat sur le fond 

de l’armoire à au moins 2 po des parois de l’armoire et 

des autres objets.)

6

3

3

4

1. Inse

rt ferrule (1) into cold 

water sto

p.

2. Thread on

 check 

valve (2) and tighten

 (do not 

overtighten)

 

   Conti

nue inst

ructions on page 2

.

Important

: To ensure

 proper op

eration of 

your plumbing it 

is essenti

al to 

install these 

check 

valve assem

blies onto 

your sup

ply stops.

1

1. Introduzca el casqu

illo (1) en

 el tope del agua f

ría. 

2. Enrosque la 

válvula de cheque (2) y ap

riete (no ap

riete dem

asiado).

    Conti

núe las inst

rucciones en la página 2.

Import

ante: P

ara ase

gurar e

l funcio

namien

to debi

do de s

u plom

ería es

 esenci

al in-

stalar e

stos en

samble

s de vá

lvulas c

hecado

ras en 

los top

es del s

uminis

tro de a

gua.  

1. Intro

duisez 

la virole

 (1) dan

s le rob

inet d’a

limenta

tion en 

eau fro

ide.

2. Vissez le clapet non-ret

our (2) et serrez-le (

prenez ga

rde de trop serrer).

   Conti

nuez les inst

ructions à la page 2.

Important 

: Vous d

evez installer ces 

clapets de non

-retour sur 

vos robinets 

d’alimentation pour que la

 plomberie 

fonctionne correctem

ent.

Check

 Valve Installation

Instalación de la

 Válvula Checadora

Installation du 

clapet de non-retour

2

6/5/08

53442 R

ev B

1

A.

 For this step, use the parts  

shown above.

A.

A.

 Para este paso, utilice las piezas 

mostradas arriba.

A.

 Pour cette étape, veuillez utiliser le  

sac qui porte le chiffre.

Notice

Property damage and water leak 

possible. Incorrectly installed or 

unapproved check valve assemblies 

may cause water leaks and property 

damage. Follow instructions to 

install check valve assemblies 

provided with this faucet.

Aviso

Es posible que se produzcan daños 

a la propiedad y fugas o filtraciones 

de agua. El ensamble de la llave de 

paso incorrectamente instalado o no 

aprobado puede causar fugas de 

agua y daños a la propiedad. Siga 

las instrucciones para instalar el en-

samble de la llave de paso provisto 

con esta llave de agua.

Avis

Possibilité de dommages matériels 

et de fuite. Une mauvaise installation 

des clapets de non-retour ou 

l’installation de clapets de non-

retour non approuvés peut entraîner 

des fuites et des dommages 

matériels. Installez les clapets de 

non-retour fournis avec ce robinet 

conformément aux instructions.

Summary of Contents for TALO Series

Page 1: ...n daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua ...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...sory Order Only Ensamble del Dispensador Orden de Accesorio Solamente Distributeur Livrable séparément seulement RP60271 Handle Temp Indicator Cover Screw Button Manija indicador del Temp cubierta del tornillo Botón Poignée indicateur de Temp couverture de vis Bouton RP50378 Body Assembly includes base shank gasket nut Ensamble del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l ad...

Page 4: ...t partie intégrante du raccord L un est situé dans l adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d entrée de la soupape Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20...

Page 5: ...pter swivel clip assembly 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moderately to ensure connection has been made C SHUT OFF WATER SUPPLIES Remove adhesive backing on trim ring gasket 1 and press into place on trim ring 2 Slide trim ring over tubes and place on bottom of faucet making sure the indicator light 3 is loca...

Page 6: ...manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima F A o por debajo de la encimera o mueble F B E Introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur le trou CONSEIL Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l installation du tuy...

Page 7: ...er as shown From underneath sink You must install insulator 5 onto mounting shank 6 making sure the lip is installed inside mounting hole fitting around mounting shank Next you must install isolation plate 7 mounting bracket insulator assembly 4 insulator side up and nut 8 onto the mounting shank 6 For decks up to 1 3 8 35 mm thick use provided spacer 9 between nut and mounting bracket For metal s...

Page 8: ...uis faites le ressortir par le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 3 1 4 1 4 2 5 1 E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 Incorrect Installations Instalacións incorr...

Page 9: ...ent le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the soleno...

Page 10: ...tous les branchements électriques Note les piles doivent absolument être placées dans le bons sens dans le boîtier de piles Placez le boîtier de piles sur le fond de l armoire Idéalement il doit reposer à plat sur le fond de l armoire à au moins 2 po des parois de l armoire et des autres objets 6 3 3 4 1 Insert ferru le 1 into cold wate r stop 2 Thre ad on chec k valve 2 and tighten do not overtig...

Page 11: ...o Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted ...

Page 12: ...s l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pa...

Page 13: ...proximidad del imán del surtidor El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o girando 90 en cualquier dirección que hará que los imanes se repelen y la cabeza se desacople del surtidor recomendado H Mueva la manija de la llave de agua a la posición OFF cerrada Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly ...

Page 14: ... B C C Raccordez momentanément la borne de la pile 1 à la borne de l électrovanne 2 et la borne de la pile à la borne de l électrovanne Note Ne maintenez pas cette connexion plus de quelques secondes Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques D Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel Optional Temperature Indicator Ring If required a red blue temperature indicator ring can ...

Page 15: ...iento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rai nure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlevez la manette Enlevez le chapeau 2 en le tournant dans le sens antihoraire Il est pos sible que le chapeau tourne difficilement en raison de la présence du joint torique mais vous devriez pouvoir le de...

Page 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Reviews: